- 86
- 3 169 758
ホニヤ【登録者8000人達成】
Japan
Приєднався 24 чер 2023
こちらのチャンネルは、文章力と解釈力のない私が、和訳をするチャンネルです
時々、個人的な解釈や、何かを侮辱、または差別するような表現が含まれている可能性があるため、
それが苦手な方は、注意、またはブラウザバックを推奨します
不定期で投稿いたしますので、ご了承くださいm(_ _)m
こちらの動画を無断転載、または法的や公的によろしくない目的で使うことを禁止いたします
個人で楽しむ、動画で使う (以下の通り、法的や公的によろしくない目的で使うことはダメ)、などの、
用途でお願いいたします
主に、歌詞が英語の曲を和訳します
曲によってジャンルはさまざまです、ゲームの曲、アニメの曲、映画の曲、アーティストによって作られた曲など、
さまさまなジャンルのものを取り扱います
リクエストは受け付けていますので、どんどん送ってください〜(^O^)
チャンネル登録者 8000人を目標にして動画を投稿しています、なのでぜひチャンネル登録をしてくださいな
…以下の文に則って、動画を楽しんでいただけると嬉しいです(^o^)
時々、個人的な解釈や、何かを侮辱、または差別するような表現が含まれている可能性があるため、
それが苦手な方は、注意、またはブラウザバックを推奨します
不定期で投稿いたしますので、ご了承くださいm(_ _)m
こちらの動画を無断転載、または法的や公的によろしくない目的で使うことを禁止いたします
個人で楽しむ、動画で使う (以下の通り、法的や公的によろしくない目的で使うことはダメ)、などの、
用途でお願いいたします
主に、歌詞が英語の曲を和訳します
曲によってジャンルはさまざまです、ゲームの曲、アニメの曲、映画の曲、アーティストによって作られた曲など、
さまさまなジャンルのものを取り扱います
リクエストは受け付けていますので、どんどん送ってください〜(^O^)
チャンネル登録者 8000人を目標にして動画を投稿しています、なのでぜひチャンネル登録をしてくださいな
…以下の文に則って、動画を楽しんでいただけると嬉しいです(^o^)
いつか僕のこの怒りをヤツにぶつけるんだ【和訳】Tapes Of Old From『Kyle Allen Music』
Kyle Allen Musix 様より『Tapes Of Old』を和訳しました
直訳な箇所や、表現が間違っている箇所がある可能性があるため、ご注意ください、全て自分の考察と妄想で和訳されています、なのでブラウザバックをするなどのことをよろしくお願いします
その点を理解して、動画をお楽しみください
そしてリクエストしてくれた視聴者様、リクエストありがとうございます!
(名前は伏せます)
↓原曲
ua-cam.com/video/drhqlbciI2I/v-deo.htmlsi=dBIGtQfxvdw034W6
↓画像
pin.it/7ggOY4Iyp
#cartooncat
#cartooncatsong
#cartoon_cat
#cartoondog
#カートゥーンキャット
#クリーチャー
#creater
#トレバーヘンダーソン
#トレバー
#trevor
#trevorhenderson
#trevorhendersoncreatures
#kyleallen
#kyleallenmusic
#洋楽
#洋楽がめっちゃ超いい
#洋楽好き
#洋楽好きな人と繋がりたい
#洋楽好きと繋がりたい
#和訳
#和訳動画
#洋楽意訳
#洋楽和訳
#翻訳
#翻訳動画
#音楽
#音楽好き
#ミュージック
直訳な箇所や、表現が間違っている箇所がある可能性があるため、ご注意ください、全て自分の考察と妄想で和訳されています、なのでブラウザバックをするなどのことをよろしくお願いします
その点を理解して、動画をお楽しみください
そしてリクエストしてくれた視聴者様、リクエストありがとうございます!
(名前は伏せます)
↓原曲
ua-cam.com/video/drhqlbciI2I/v-deo.htmlsi=dBIGtQfxvdw034W6
↓画像
pin.it/7ggOY4Iyp
#cartooncat
#cartooncatsong
#cartoon_cat
#cartoondog
#カートゥーンキャット
#クリーチャー
#creater
#トレバーヘンダーソン
#トレバー
#trevor
#trevorhenderson
#trevorhendersoncreatures
#kyleallen
#kyleallenmusic
#洋楽
#洋楽がめっちゃ超いい
#洋楽好き
#洋楽好きな人と繋がりたい
#洋楽好きと繋がりたい
#和訳
#和訳動画
#洋楽意訳
#洋楽和訳
#翻訳
#翻訳動画
#音楽
#音楽好き
#ミュージック
Переглядів: 569
Відео
アンタが完璧主義なら、アタシは逆らってやる【和訳】Build a B*tch From『Bella Poarch』
Переглядів 486День тому
Bella Poarch 様より『Build a B*tch』を和訳しました 直訳な箇所や、表現が間違っている箇所がある可能性があるため、ご注意ください、全て自分の考察と妄想で和訳されています、なのでブラウザバックをするなどのことをよろしくお願いします そして今回の動画には、不適切な表現が少し含まれております、それが苦手な方は、ご視聴を控える、またはブラウザバックをする、などの対処をお願いいたします その点を理解して、動画をお楽しみください そしてリクエストしてくれた視聴者様、リクエストありがとうございます! (名前は伏せます) ↓原曲 ua-cam.com/video/JrahCA4Yj08/v-deo.htmlsi=20SxG_TrBzfvRQCy ↓画像 pin.it/6RioC55gm #bellapoarchtiktok #bellapoarchsong #洋楽 #洋楽がめ...
こっちに来て、友達になろうよ【和訳】Five Nights at Freddy's 1 Song From『The Living Tombstone』
Переглядів 1,5 тис.День тому
The Living Tombstone 様より『Five Nights at Freddy's 1 Song』を和訳しました 直訳な箇所や、表現が間違っている箇所がある可能性があるため、ご注意ください、全て自分の考察と妄想で和訳されています、なのでブラウザバックをするなどのことをよろしくお願いします その点を理解して、動画をお楽しみください そしてリクエストしてくれた視聴者様、リクエストありがとうございます! (名前は伏せます) ↓原曲 ua-cam.com/video/l18A5BOTlzE/v-deo.htmlsi=XtLQHuP7Miet0GBH ↓画像 pin.it/sJX8zSaqn #fivenightsatfreddys #fivenightsatfreddy #fivenightsatfreddies #five_night_at_freddy #ファイブナイツアッ...
私は空と海が出会う場所を見るのよ【和訳】How Far I'll Go From『Auli'i Cravalho』
Переглядів 456День тому
「モアナと伝説の海」が金曜ロードショーで公開される記念として、Auli'i Cravalho 様より 『How Far I'll Go』を和訳しました 直訳な箇所や、表現が間違っている箇所がある可能性があるため、ご注意ください、全て自分の考察と妄想で和訳されています、なのでブラウザバックをするなどのことをよろしくお願いします その点を理解して、動画をお楽しみください ↓原曲 ua-cam.com/video/cPAbx5kgCJo/v-deo.htmlsi=pRDz33JnHk05QTHi ↓画像 pin.it/6oaPxIHrW #モアナ #モアナと伝説の海 #moana #moanasong #ディズニー #ディズニーミュージック #ディズニーソング #ディズニープリンセス #disney #disneysong #disneyprincess #ディズニー映画 #ウォルト #ウ...
お前が穴に落ちたからには、歓迎してやろう【和訳】INTO THE PIT From『Dawko』
Переглядів 813День тому
Dawko 様より『INTO THE PIT』を和訳しました 直訳な箇所や、表現が間違っている箇所がある可能性があるため、ご注意ください、全て自分の考察と妄想で和訳されています、なのでブラウザバックをするなどのことをよろしくお願いします その点を理解して、動画をお楽しみください そしてリクエストしてくれた視聴者様、リクエストありがとうございます! (名前は伏せます) ↓原曲 ua-cam.com/video/hnNh iIUJI/v-deo.htmlsi=PaEIdvd_wI2wXmp4 ↓画像 pin.it/6EfqHtCmQ #fivenightsatfreddys #fivenightsatfreddies #fivenightsatfreddy #ファイブナイツアットフレディーズ #fnaf #fnafar #インディーゲーム #インディーズゲーム #インディゲーム #ind...
ヤツが掛け金だったとしても、僕は死なない【和訳】Into the Pit From『Kyle Allen Music』
Переглядів 553День тому
Kyle Allen Music 様より『Into the Pit』を和訳しました 直訳な箇所や、表現が間違っている箇所がある可能性があるため、ご注意ください、全て自分の考察と妄想で和訳されています、なのでブラウザバックをするなどのことをよろしくお願いします その点を理解して、動画をお楽しみください そしてリクエストしてくれた視聴者様、リクエストありがとうございます! (名前は伏せます) ↓原曲 ua-cam.com/video/pObaDiAGTQw/v-deo.htmlsi=8A-v5BNnVGRhctBI ↓画像 pin.it/2cxjH86y8 #fivenightsatfreddys #fivenightsatfreddies #fivenightsatfreddy #intothepit #ファイブナイツアットフレディーズ #fnaf #fnafar #インディーゲーム ...
アフトン・ファミリーは地獄を歩んでいる【和訳】Afton Family From『APAngryPiggy』
Переглядів 1,4 тис.14 днів тому
APAngryPiggy 様より『Afton Family』を和訳しました 直訳な箇所や、表現が間違っている箇所がある可能性があるため、ご注意ください、全て自分の考察と妄想で和訳されています、なのでブラウザバックをするなどのことをよろしくお願いします その点を理解して、動画をお楽しみください そしてリクエストしてくれた視聴者様、リクエストありがとうございます! (名前は伏せます) ↓原曲 ua-cam.com/video/NDw_2BQzLHE/v-deo.htmlsi=UC7wjrw4P_E7y35- ↓画像 pin.it/4oTyqmzy7 #fivenightsatfreddys #fivenightsatfreddies #fivenightsatfreddy #ファイブナイツアットフレディーズ #fnaf #apangrypiggy #aftonfamily #afton ...
ヤツはとても悪しき人物だった【和訳】BEHIND THE MASK From『APAngryPiggy』
Переглядів 1,2 тис.14 днів тому
APAngryPiggy 様より『BEHIND THE MASK』を和訳しました 直訳な箇所や、表現が間違っている箇所がある可能性があるため、ご注意ください、全て自分の考察と妄想で和訳されています、なのでブラウザバックをするなどのことをよろしくお願いします そしてこの動画には、誤字や和訳の誤りが多数含まれていたので、修正バージョンとなります その点を理解して、動画をお楽しみください そしてリクエストしてくれた視聴者様、リクエストありがとうございます! (名前外せます) ↓原曲 ua-cam.com/video/eNOszlt4-zk/v-deo.htmlsi=BMZTOKnALi_lG29Q ↓画像 pin.it/1OVF9gVdR #fivenightsatfreddy #fivenightsatfreddys #fivenightsatfreddies #fıvenightsat...
僕この廃れた子守唄を歌っているんだ【和訳】Ruined Lullaby From『CG5』
Переглядів 91921 день тому
CG5 様より『Ruined Lullaby』を和訳しました 直訳な箇所や、表現が間違っている箇所がある可能性があるため、ご注意ください、全て自分の考察と妄想で和訳されています、なのでブラウザバックをするなどのことをよろしくお願いします その点を理解して、動画をお楽しみください そしてリクエストしてくれた視聴者様、リクエストありがとうございます! (名前は伏せます) ↓原曲 ua-cam.com/video/UEzI1sz4BL8/v-deo.htmlsi=HRgYs_64L1L9Wzj0 ↓画像 pin.it/2Whsa2pID #fivenightsatfreddies #fivenightsatfreddy #fivenightsatfreddys #fivenightsatfreddyssecuritybreach #fivenightsatfreddyssecuritybr...
「ごめんなさい」なんて言わないでくれ【和訳】Save Me From『Omri』
Переглядів 91221 день тому
Omri 様より『Save Me』を和訳しました 直訳な箇所や、表現が間違っている箇所がある可能性があるため、ご注意ください、全て自分の考察と妄想で和訳されています、なのでブラウザバックをするなどのことをよろしくお願いします その点を理解して、動画をお楽しみください そしてリクエストしてくれた視聴者様、リクエストありがとうございます! (名前は伏せます) ↓原曲 ua-cam.com/video/Ca7bpSr3N6M/v-deo.htmlsi=SSCFX02gDlGsTKxe ↓画像 pin.it/2mlYYHjUV #omri #saveme #save_me #洋楽 #洋楽がめっちゃ超いい #洋楽好き #洋楽好きな人と繋がりたい #洋楽好きと繋がりたい #和訳 #和訳動画 #洋楽意訳 #洋楽和訳 #翻訳 #翻訳動画 #音楽 #音楽好き #ミュージック #かっこいい #かっこいい...
君に依存してしまったかもね【和訳】Run Run Run From『Dutch Melrose』
Переглядів 2,4 тис.21 день тому
Dutch Melrose 様より『Run Run Run』を和訳しました 直訳な箇所や、表現が間違っている箇所がある可能性があるため、ご注意ください、全て自分の考察と妄想で和訳されています、なのでブラウザバックをするなどのことをよろしくお願いします その点を理解して、動画をお楽しみください そしてリクエストしてくれた視聴者様、リクエストありがとうございます! (名前は伏せます) ↓原曲 ua-cam.com/video/g1BaGm7syr4/v-deo.htmlsi=M0hryyCrgWR5lut7 ↓画像 pin.it/1nKTBAGbp #dutch #runrunrun #洋楽 #洋楽がめっちゃ超いい #洋楽好き #洋楽好きな人と繋がりたい #洋楽好きと繋がりたい #和訳 #和訳動画 #洋楽意訳 #洋楽和訳 #翻訳 #翻訳動画 #音楽 #音楽好き #ミュージック #かっこい...
お前のケツに蹴りをぶち込んでやるぜ【和訳】Meet The Crew From『JT Music』
Переглядів 52921 день тому
JT Music 様より『Meet The Crew』を和訳しました 直訳な箇所や、表現が間違っている箇所がある可能性があるため、ご注意ください、全て自分の考察と妄想で和訳されています、なのでブラウザバックをするなどのことをよろしくお願いします そして今回の動画には、不適切な表現が多々含まれております、これが苦手な方は、ご視聴を控える、またはブラウザバックをする、などの対処をお願いいたします その点を理解して、動画をお楽しみください そしてリクエストしてくれた視聴者様、リクエストありがとうございます! (名前は伏せます) ↓原曲 ua-cam.com/video/-YzJ2hBtqZo/v-deo.htmlsi=BywYRG2PhT8RVpon ↓画像 pin.it/71HFTk9Qb #ft #ft2 #teamfortress #teamfortress2 #teamfortre...
我がタガロア神よ【和訳】Tulou Tagaloa From『モアナと伝説の海』
Переглядів 59828 днів тому
モアナと伝説の海という映画に登場する『Tulou Tagaloa』を和訳しました 直訳な箇所や、表現が間違っている箇所がある可能性があるため、ご注意ください、全て自分の考察と妄想で和訳されています、なのでブラウザバックをするなどのことをよろしくお願いします そして今回の曲の歌詞はサモア語です、私自身、サモア語の知識はまったくないため、上手く和訳ができていないかもしれません、そこはご了承ください その点を理解して、動画をお楽しみください ↓原曲 ua-cam.com/video/sl1fSuPiIdA/v-deo.htmlsi=42noJm4UCXuC_Lzw ↓画像 pin.it/30seQlhrl #モアナ #モアナと伝説の海 #moana #moanasong #ディズニー #ディズニーbgm #ディズニーソング #ディズニープリンセス #disney #disneysong #...
お前の内側に宿る悪魔に身を任せるのみだ【和訳】ADDICT From『Vivziepop』
Переглядів 1,6 тис.Місяць тому
Vivziepop 様より『ADDICT』を和訳しました 直訳な箇所や、表現が間違っている箇所がある可能性があるため、ご注意ください、全て自分の考察と妄想で和訳されています、なのでブラウザバックをするなどのことをよろしくお願いします そして今回の動画には、不適切な表現が多々含まれております、それが苦手な方は、ご視聴を控える、またはブラウザバックをする、などの対処をお願いいたします その点を理解して、動画をお楽しみください そしてリクエストしてくれた視聴者様、リクエストありがとうございます! (名前は伏せます) ↓原曲 ua-cam.com/video/ulfeM8JGq7s/v-deo.htmlsi=LLvNUUtpXYw8IQgq ↓画像 pin.it/1pgCu32wV #hazbinhotel #hazbin #hazbinhoteledits #ハズビンホテル #angeld...
俺はケツイそのものだ【和訳】Sans Stronger Than You From『djsmell』
Переглядів 3,2 тис.Місяць тому
djsmell 様より『Sans Stronger Than You』を和訳しました 直訳な箇所や、表現が間違っている箇所がある可能性があるため、ご注意ください、全て自分の考察と妄想で和訳されています、なのでブラウザバックをするなどのことをよろしくお願いします そしてこの曲は『Stronger Than You』のパロディとなっていますので、その点はご注意ください、曲とパロディネタとは一切関係がありません その点を理解して、動画をお楽しみください そしてリクエストしてくれた視聴者様、リクエストありがとうございます! (名前は伏せます) ↓原曲 ua-cam.com/video/GPBBo1neb2U/v-deo.htmlsi=NyBXoewQI3HwZm-5 ↓本家の曲 ua-cam.com/video/6OWq38TikzU/v-deo.htmlfeature=shared ↓画像...
そしてみんなで今を盛り上げようよ【和訳】dubidubidu From『Christell』
Переглядів 952Місяць тому
そしてみんなで今を盛り上げようよ【和訳】dubidubidu From『Christell』
笑顔を振りまけよ【和訳】Happy Face From『Jagwar Twin』
Переглядів 1,4 тис.Місяць тому
笑顔を振りまけよ【和訳】Happy Face From『Jagwar Twin』
俺の想いはお前が暗闇で何をしたか知っている【和訳】My Songs Know What You Did In The Dark From『Fall Out Boy』
Переглядів 666Місяць тому
俺の想いはお前が暗闇で何をしたか知っている【和訳】My Songs Know What You Did In The Dark From『Fall Out Boy』
この恐怖に満ち溢れた劇場へようこそ【和訳】Horror Show From『CG5』
Переглядів 1,8 тис.Місяць тому
この恐怖に満ち溢れた劇場へようこそ【和訳】Horror Show From『CG5』
だからお前の魂を寄越せ、罪を払うときが来た【和訳】Can't be Erased From『JT Music』
Переглядів 4,1 тис.Місяць тому
だからお前の魂を寄越せ、罪を払うときが来た【和訳】Can't be Erased From『JT Music』
でも僕の求めているものは君だったんだ【和訳】Hidden in the Sand From『Tally Hall』
Переглядів 2,5 тис.Місяць тому
でも僕の求めているものは君だったんだ【和訳】Hidden in the Sand From『Tally Hall』
そうやって僕に嘘をつくんだね【和訳】Uh Oh! From『Sub Urban』
Переглядів 4,1 тис.Місяць тому
そうやって僕に嘘をつくんだね【和訳】Uh Oh! From『Sub Urban』
悪夢は幾度となく繰り返されるんだ【和訳】I Got No Time Remix From『CG5』
Переглядів 3,2 тис.Місяць тому
悪夢は幾度となく繰り返されるんだ【和訳】I Got No Time Remix From『CG5』
あなたのように、ここから出られることはない【和訳】Never Coming Home From『Not a Robot』
Переглядів 1,5 тис.Місяць тому
あなたのように、ここから出られることはない【和訳】Never Coming Home From『Not a Robot』
この想いは誰にも邪魔させない【和訳】Somebody Real From『CG5』
Переглядів 1,9 тис.2 місяці тому
この想いは誰にも邪魔させない【和訳】Somebody Real From『CG5』
Colors Of The Wind AI カバー From『Judy Kuhn』
Переглядів 3482 місяці тому
Colors Of The Wind AI カバー From『Judy Kuhn』
お前は永遠に続く天国に堕ちている【和訳】The Exorcist From『Calypso』
Переглядів 1,7 тис.2 місяці тому
お前は永遠に続く天国に堕ちている【和訳】The Exorcist From『Calypso』
欲深き野うさぎさん、子供たちをどこに隠した?【和訳】Harpy Hare From『Yaelokre』
Переглядів 5 тис.2 місяці тому
欲深き野うさぎさん、子供たちをどこに隠した?【和訳】Harpy Hare From『Yaelokre』
だが俺達は自由になりたいんだ!【和訳】Rev Up Power Up From『OR3O』
Переглядів 3,8 тис.2 місяці тому
だが俺達は自由になりたいんだ!【和訳】Rev Up Power Up From『OR3O』
どうすればこの愛を現実に届けられるの?【和訳】Your Reality From『Dan Salvato』
Переглядів 8992 місяці тому
どうすればこの愛を現実に届けられるの?【和訳】Your Reality From『Dan Salvato』
すみませんめっちゃ遅れました"!😭m(_ _)mリクエスト応えていただきありがとうございますっ!本当に感謝しかないです!🙏
@@Fin421-m3y さん いえいえ! 後になるかも知れません、よろしくお願いします!
マジで神です
FNAFで一番好きな曲
フレディーの曲かっこいいですよね😆✨
@@あかぎさとみ-z8j さん わかります!
やっぱりこのチャンネルの和訳するカートゥーンキャット系の曲はいいですねえ!また好きな曲が増えました! それと今予約されてる曲の和訳が終わったらSMG4様の「CREATIVE CONTROL」を和訳して欲しいです!
@@カカイリサン-x1j さん わかりました!
ありがとうございます!楽しみです♪
スプボニが10周年ケーキ持ってるのカワヨ
これ聴きながら宿題やったらすぐ終わるw 課題とかする時おすすめです
できたらOLIVER TREE &LITTLE BIG - TURN IT UPお願いします
@@息子との旅路 さん わかりました!
最高だわァ👍
編集ありがとうございました!(´▽`)
@@ひさみちゃん さん いえいえ!
1コメ!久しぶりにこの曲聞きました!翻訳ありがとうございます!
@@吉岡順子-g8x さん いえいえ!
キニトカワイイ❤
@@fhmoomi8948 さん わかりますっ!!
イントロすこ
え、まじかよ?
今更なのかもしれないけど、あのハゲが持ってるのは多分縄跳び娘なんだよな。 それが故かは知らないんだけどさ、最後の方に聞こえるハモリパートの声って縄跳び娘の声に似てね? 声高すぎて違うようにも聞こえるんだけどもうどうしても縄跳び娘の声にしか聞こえない。
面白い考察ですね。しかし、さっきイラスト全体を見てきたらこの子は赤い服を着てるのではなく、顔から流れた血で服が染まってるだけであって本当は紫色でした。 マジで誰なんでしょうね。
@zeroYR-il8mc まじかよ。マジで誰だよ() なんっ…………え???? 有識者いねぇかなぁ。。。
翻訳の仕方がどストライクすぎる。国語得意でしょ
@@yakisobasann さん いやいや! 実は苦手でして…. (でも文章書くことはまあ好き)
LOVEがLevel of violenceと愛のLOVEと掛かっててみんなの愛で出来ているキャラとみんなのexpで出来てる主人公と対比になってるの鳥肌
もう手遅れだよ😱怖っ
飛行機の動画から来ました
めっちゃ好きな曲です!ありがとうございます♪!❤
@@嶋西万代 さん いえいえ!
ヤヴァイ、、、このロボット声の歌ずっと聴いてるとゆっくり溶けてく感じする
Это моя любимая песня по Fnaf, я был приятно удивлен, когда узнал, что на востоке она тоже популярна
これうちの後輩がピアノで引いてたの聴いたんだけど、原曲がもうすごいのに、ピアノも迫力が違って凄かった
FNAFの実写映画見たあとにこの曲がオススメに流れてきて、見事リピっております。 機械風の曲調、翻訳での言葉の一つ一つの言い回しが刺さりました。 もともと英語は苦手だったんですが、ホニヤ様の翻訳を見ていくうちに英語に対する考え方などが少し変わったような感じがしました。 これからも素敵な翻訳動画を待っています😊
@@Y.M-b9f さん 素敵なお言葉ありがとうございます!
サムネでモザイクかかるほどやばいんだろうけどバルディ先生の「何もしてないけど?笑」見たいな顔が最高にサイコすぎて好き
左のモザイク気になる
だいぶ前から好きな曲だから 最高!!
突然オススメに出てきました。曲が頭にこびりつきますね。
映画のた!嬉しい
久しぶりです!覚えてるか知りませんがアンテのリクエストした人です!かっけェェェェ 絵って自分で描いていらっしゃるんですか?
@@AKは今日もカオスkirbyUndertale さん いいえ、ピンタレストというアプリから拾ってきました
@ ほぅ
なんでこの曲ってfnafの動画でやたら使われてるんですかね?
私も詳しくはわかりませんが 恐らくこの曲を使用した FNAFのアニメーションが ヒットしたことにより 「この曲=FNAF」 となったのかと思われます... もう一度言いますが 私も詳しくは知りません! 間違いの可能性もあります!
これはfnaf映画のあの曲じゃあないか
やっときた!
モアナの映画出るしよかったね
やばいめっちゃ好き ありがとうございます
@@ひさみちゃん さん いえいえ!
やばい癖になる
なんだこのめちゃくちゃかっこいい曲は!
ふなふ知らない方へ ネタバレ注意!!!!!!! このロボットのクマさんはとある殺人鬼によって ぐさぐさされてしまったままロボットの中に入れられた 少年です!魂も成仏されないのでロボットに囚われた ままの可哀想な子なんです…詳しいことを知りたい方は 是非、映画もゲームもしましょ😢
お前は創造者だ、そして裏切り者だ、の韻を踏んでるの好きすぎる(漢字あってる?)
好きな曲だ! ありがとうございます!
@@Nりんご-f1z さん いえいえ!
良き!!!!!!
この曲は…!
ウィリアム・アフトンに関する曲が多い気がする(?)
チャンネル登録した!
@@田中コング さん ありがとうございます!
こっちの曲もカッコいい!
主さんもしかしてFNAFにハマった?!
@@mikan-n7w さん はい! 私のホラゲーベストフォーに入っています!
@@ホニヤ登録者8000人達成ホラゲー好きなんだ!同じだ!!
@ さん 仲間ー!
私もFNAFも海外のホラーゲーム(可愛い絵柄)なら好きですよ!o(*≧∇≦)ノ 後、和訳ありがとうございます❗️( ≧∀≦)ノ
好きで好きで和訳を探してて、本当にありがとうございます‼️
カッケー
今日に3回曲出してませんか!?
お疲れ様です
@@下公美保子 さん ありがとうございます!