- 65
- 91 313
[translate please]
Ukraine
Приєднався 14 кві 2022
💙переклад k-pop пісень українською мовою
💛 посилання на мій інстаграм[поки відсутнє]
💛 посилання на мій інстаграм[поки відсутнє]
BTS - War of Hormone[переклад українською]
Всі права належать Big Hit music.
#bts #warofhormone #українською
#bts #warofhormone #українською
Переглядів: 280
Відео
(G)I-DLE - Super Lady[переклад українською]
Переглядів 1,2 тис.Рік тому
Вс права належать CUBE ent. #gidle #superlady #українською
BTS - Idol[переклад українською]
Переглядів 439Рік тому
Вс права належать Big Hit music. #bts #idol #українською
BTS - No More Dream[переклад українською]
Переглядів 426Рік тому
Вс права належать Big Hit music. #bts #nomoredream #українською
Jisoo - All eyes on me[переклад українською]
Переглядів 233Рік тому
Jisoo - All eyes on me[переклад українською]
TXT - Tinnitus (Wanna be a rock)[переклад українською]
Переглядів 15 тис.Рік тому
TXT - Tinnitus (Wanna be a rock)[переклад українською]
дякую за контент українською !!
дякую за контент українською !!
Завжди подобалась ця пісня.Дякую вам за переклад.
Я хоть руская но украинский прям в душу❤❤❤...
Цей переклад був готовий ще в день виходу пісні, але джупік вирішив все забанити, нарешті можу його викласти. Приємного перегляду💕
Можна візьму відео😊
Для тіктоку
тільки якщо будуть вказані кредити, можна ваш тік ток?
❤
Never heard this song … amazing 💜🌏💜
Велика дяка за вашу працю над перекладом!
Чудовий переклад!!
Дякую)
Дякую за переклад❤
:|
тут походу совсем не про еду...
ну да, написано же...
да
чё
Писдаеу
Не знаю чому ніколи не цікавилась перекладом цієї пісні, але то... Дивно. Ця пісня все ще в моєму топ-5 найкращих пісень EXO, але сподіваюсь, я скоро забуду її переклад😅
вауу, супер!!!! буде ще краще з кирилізацією, а так дякую велике!!
Дякую❤
це настільки неймовірна пісня! я хоч і не стеню їх, але цю пісню вже день і ніч слухаю, а лірика взагалі дуже підінмає самооцінку. Дякую за перекад ;)
😍
"내 사랑 끝엔 파란 check" - означає "Синя галочка в кінці мого кохання", що є посиланням на синю галочку, яку ми часто бачимо у перевірених акаунтах соціальних мереж. "심장은 verified" - означає "Перевірено серцем", поєднує в собі це значення.
Дякую! Супер!❤
Дякую за переклади 💗
❤❤❤😊😊🥰
Просто лапочка.❤❤❤
6.8 к переглядів, та 0 коментарів. Треба виправляти) Тримай трішки підтримки та продовжуй) ❤️
Дякую 💕🥰
fought tooth and nail* - вступати в енергійну боротьбу або докладати значних зусиль, використовуючи всі свої ресурси. Наприклад, я буду боротися до останнього за це підвищення.
💕💕💕💕💕🌹🌹🌹🌹🌹🥺🥺🥺🥺🥺🥺🥰🥰🥰🥰💜💜💜💜💜💜💜💜💜💜💜❤️❤️❤️❤️❤️💋💋💋💋💜💜💜💜💜😭😭😭😭😭😭
I 💜 this song and Z Tao
Кайфую от песни, и ЦзинТао🔥 А перевод вообще восхитительный 💖
Дякую за переклад.
Дякую за переклад♡
Дяяяякуюююю за переклад!
Дякую за переклад!
Ви не уявляєте як я люблю цю пісню, ну реально, особливо партії Субіна, дякую за переклад!
I super love this song too😍
Tinnitus* - шум у вухах.
dream on* - використовується як іронічний коментар щодо малоймовірності плану чи прагнення.
Чудовий переклад! Дуже сподобався, ще й з поясненнями!
Дякую за переклад 💞
Дякую за переклад українською
все прекрасно, тільки от "i gotcha" перекладається як "я зрозуміла (тебе)" :(
Gotcha (= caught you) - спіймав тебе. Gotcha also means I understand what you are trying to say - Також означає, я розумію, що ти хочеш сказати.
Дякую за переклад українською ❤️
Дякую за переклад!!
Não me canso ,do meu papagaio louro te amo Z.tao 💚💛🇧🇷
дякую за переклад!!
Супер-дупер! Дякую.
велике дякую за відео! я вперше дізналася переклад цієї пісні, і тепер люблю її ще більше, бо вона ідеально описує мій різдвяний настрій
Дякую за перегляд, теж коли перекладала, подумала, "це ж прямо те, що я думаю про Різдво".
1* - персонаж з мультфільму "Охоронці снів" або фільму "Джек Фрост". 2* - атракціон, на якому людей піднімають на величезну висоту, а потім різко опускають.
🥰
🌲🖒❤❤❤👑👑