- 69
- 324 432
Venera
Приєднався 4 вер 2014
Gerçek adım melisa, Rammstein dinliyorum ve çeviri yapıyorum. Sanırım şimdilik bu kadar
Відео
Rammstein - Sonntag bei Omi (Türkçe Çeviri / Nebelhaus)
Переглядів 3242 місяці тому
Şarkı, ilk yayınlacağında Reise, Reise ya da Rosenrot albümünde çıkış yapması bekleniyordu. Hatta Mart 2004'te GEMA veritabanında doğrulanmış ve uzunluğu biliniyordu. (bilmeyenler için Gema, alman müzik telif kuruluşudur) Ne yazık ki çok geçmeden GEMA üzerinden de kaldırıldı. Paul'e bir röportajda Sonntag bei Omi hakkında soru sorulduğunda Paul bunun "Till'in ortaya attığı Rammstein'ın piyasaya...
Rammstein - Sehnsucht (Türkçe Çeviri)
Переглядів 1,5 тис.3 місяці тому
uzun bir aradan sonra tekrardan merhabalar, açıkçası bu arada çok şey yaptım desem yalan olur Instagram: @ymelisaaydin DC: messerskuss Steam: melifica SC: teorikfizikci
Rammstein - Eifersucht (Türkçe Çeviri)
Переглядів 1,8 тис.5 місяців тому
Instagram: @ymelisaaydin sc: teorikfizikci DC: messerskuss
Rammstein - Liebe ist für alle da (Türkçe Çeviri)
Переглядів 1 тис.6 місяців тому
her aynaya baktığımda aynı kişi olmaya devam ettim Her şeye rağmen o bendim. Bunca şey olmuştu ama hâlâ kendi görüntümün optik ışımasına saatlerimi harcayarak insanlar için hazırlık yaparken buluyordum kendimi. Başrolu olamayacağım her işten kaçıyorum ama neden buradayım hiçbir fikrim yok Instagram: @ymelisaaydin DC: messerskuss
Rammstein - Stein um Stein (Türkçe Çeviri)
Переглядів 3,5 тис.7 місяців тому
Arkadaki video: silent hill 2 (oyun) Instagram: @ymelisaaydin DC: messerskuss SC: teorikfizikci
Rammstein - Dalai Lama (Türkçe Çeviri)
Переглядів 2,6 тис.9 місяців тому
Şarkı, Goethe'nin Der Erlkönig şiirinin uyarlamasıdır. Instagram: @ymelisaaydin DC: messerskuss
Rammstein - Morgenstern (Türkçe Çeviri)
Переглядів 6 тис.10 місяців тому
Instagram: @ymelisaaydin SC: teorikfizikci DC: messerkuss
Rammstein - Ohne dich (Türkçe Çeviri)
Переглядів 3 тис.Рік тому
Ich erinnere mich an das erste Mal, als ich dich sah. Deine großen Augen erregten meine Aufmerksamkeit, ich war durch einen unsichtbaren Faden an dich gebunden.. Selbst wenn du mich zerstörst, kann ich dich nicht verlassen, mein einziges Verbrechen war, dich zu lieben. Ich vermisse dich so sehr, dass ich wünschte, ich wüsste, was du wert bist. Ich liebe dich.. Ich vermisse dich jetzt schon so s...
Rammstein - Schwarzes Glas (Türkçe Çeviri)
Переглядів 2,9 тис.Рік тому
Şarkı, ekranların dayattığı güzellik algısı yüzünden çirkin olduğunu düşünenlerin ekranlara ve medyaya olan nefreti hakkında. Kara camlardan kasıt da ekranlar Instagram: @ymelisaaydin DC: messerskuss SC: teorikfizikci
Rammstein - Diamant (Türkçe Çeviri)
Переглядів 6 тис.Рік тому
Instagram: @ymelisaaydin DC: MessersKuss3529 SC: @messerskuss
Rammstein - Was ich liebe /demo/ (Türkçe Çeviri)
Переглядів 945Рік тому
“Önce sıcaktır, sonra soğuk sonda ise acıtır” Demiş, Rammstein was ich liebe’den çok daha önce yayınladığı amour şarkısında. Hayatta böyledir birnevi: bir şeye başlarsın örneğin yeni bir iş ya da birine aşık olursun ya da başka bir şey. Başta o şey senin her şeyindir. Ortaya koyabileceğin bir mal yığınından çok daha fazlası. Sonra ise zaman sizi daha da tanışık hale getirdikçe aslında o şeyin n...
Rammstein - Los (Türkçe Çeviri)
Переглядів 2,7 тис.Рік тому
En zorlandığım çeviri oldu diyebilirim, gördüğünüz hata olursa yorumlarda belirtebilirsiniz Instagram: @ymelisaaydin Discord: MessersKuss3529 Snapchat: @messerskuss
Rammstein - Jeder Lacht (Türkçe Çeviri)
Переглядів 2,3 тис.Рік тому
ilk kez -artık aklım neredeyse- bir videoda nickimi yazmayı unuttuğumu farkettim.. Instagram: @ymelisaaydin sc: teorikfizikci
Till Lindemann - Entre Dos Tierras (Türkçe Çeviri) ONLY VOCALS
Переглядів 941Рік тому
Till Lindemann - Entre Dos Tierras (Türkçe Çeviri) ONLY VOCALS
Rammstein - Küss Mich (Türkçe Çeviri)
Переглядів 2,8 тис.Рік тому
Rammstein - Küss Mich (Türkçe Çeviri)
Rammstein - Gib mir deine Augen (Türkçe Çeviri)
Переглядів 7 тис.2 роки тому
Rammstein - Gib mir deine Augen (Türkçe Çeviri)
Rammstein - Making of Ausländer (Türkçe Çeviri)
Переглядів 8302 роки тому
Rammstein - Making of Ausländer (Türkçe Çeviri)
Rammstein - Making of Mann gegen Mann (Türkçe Çeviri)
Переглядів 5542 роки тому
Rammstein - Making of Mann gegen Mann (Türkçe Çeviri)
Rammstein - Feuerräder (Türkçe Çeviri)
Переглядів 3,2 тис.2 роки тому
Rammstein - Feuerräder (Türkçe Çeviri)
Feeling B - Langeweile (Türkçe Çeviri)
Переглядів 5532 роки тому
Feeling B - Langeweile (Türkçe Çeviri)
OOMPH! - Die Geister Die ich Rief (Türkçe Çeviri)
Переглядів 1,1 тис.2 роки тому
OOMPH! - Die Geister Die ich Rief (Türkçe Çeviri)
Rammstein - Das alte leid (Türkçe Çeviri)
Переглядів 1,9 тис.2 роки тому
Rammstein - Das alte leid (Türkçe Çeviri)
Rammstein - Stripped (Türkçe Çeviri)
Переглядів 2,6 тис.2 роки тому
Rammstein - Stripped (Türkçe Çeviri)
sa
Çok çok iyi bir şarkı
Nakaratta, ''Wir verlieren das Licht'' ışığı kaybediyoruz anlamına gelir.
Almanca dersinde açacağım şarkı
bu hesabı yeni bulmam..
../_.__/.. __/../.../../_.?
Şunu bin yapın la
Bu şarkıyı dinlerken aklıma Quasimodo geliyor sanki şarkı onun dilinden yazılmış gibi
Rusça bi kanalda duymuştum ve çevirisini hep merak ediyordum teşekkürler
Rammstein çok iyi ya
Şimdi bu parçanın neden canlı kaydının olmadığını anladım diyicem de mein teil kadar da sert değil mesaj olarak ancak müzik sert ritim sert. İstediğim bir parçaydı ve underated olması, az ünlü olması cidden saçmalık. Bu arada neden instagram ve benzeri bir platformdan paylaşım yapmıyorsunuz?
Bizlerden bi sanatçı da 20 milyon göçmene türkçe çeviri ile söylemememememmelimi 🙂🏕🤘🎸
1:28 øhhh
En sevdiklerimden
Herzeleid albümünden birkaç şarkı yapsan çok iyi olur mesela der meister heirate mich falan
kesinlikle listeye eklendi
2009
Heirate mich, Spieluhr, Bestrafe Mich bekliyorumm 🤘
Nasil ceviri yapiyon yani almanca biliyor musun
Rammstein artık yeni album yayinlamiyxak mi
Belli değil ama çok şarkısı var zatem
2 yıllık araya girdiler Ramm4 parçasıyla uğraşacaklar yeni bir albüm gelmesi düşük bir ihtimal bence
Bu kadar mükemmel olmak zorundamı ya
DREH DICH LANGSAM UM çok iyi ya sonu
Ay çok güzel 🥹
senin gibii
@@messerskuss YAAAAA♥️♥️
AAAAAAAA SONUNDA YENİ VİDEOO
Teşekkür ederiz çok iyi olmuş :)
En güzel şarkılarından biri çeviri için teşekkürlerr
vaayy yeni video gelmişş
çeviriyi şantiyede yaptım
@@messerskuss LAN PATLADIM XNGNFMXXJCMXJFFKFJXJF
Merhabalar sırada daha neler vardır bilmiyorum ama Türkiye’de hiç olmadığı için auctioned - dark tranquillity şarkısını severseniz çevirebilir misiniz
tabii ki, listeye eklendi
"Hell yeah" demelik şarkı.
Corba varmi beyler corba varmi beyler corbaaa varmi beyler
Wenn die Kinder unerzogen Schon der Vater hat gedroht Der schwarze Mann, er wird dich holen Wenn du nicht folgst meinem Gebot Und das glauben wir bis heute So in Angst sind Land und Leute Etwas Schlimmes wird geschehen Das Böse kommt, wird nicht mehr gehen Und die Furcht wächst in die Nacht Tür und Tore sind bewacht Die Rücken nass, die Hände klamm Alle haben Angst vorm schwarzen Mann In Dunkelheit schleicht er heran Bist du nicht brav, fasst er dich an Traue keinem Fremden dann So viel Albtraum, so viel Wahn Und so glauben wir bis heute Schwer bewaffnet ist die Meute Ach, sie können es nicht lassen Schreien Feuer in die Gassen Und die Furcht wächst in die Nacht Gar kein Auge zugemacht Der Rücken nass, die Hände klamm Alle haben Angst vorm schwarzen Mann Wer hat Angst vorm schwarzen Mann? Wer hat Angst vorm schwarzen Mann? Wer hat Angst vorm schwarzen Mann? Wer hat Angst? Und die Furcht wächst in die Nacht Gar kein Auge zugemacht Die Rücken nass, die Hände klamm Alle haben Angst Schwarzer Mann Schwarzer Mann
Wenn die Kinder unerzogen Schon der Vater hat gedroht Der schwarze Mann, er wird dich holen Wenn du nicht folgst meinem Gebot Und das glauben wir bis heute So in Angst sind Land und Leute Etwas Schlimmes wird geschehen Das Böse kommt, wird nicht mehr gehen Und die Furcht wächst in die Nacht Tür und Tore sind bewacht Die Rücken nass, die Hände klamm Alle haben Angst vorm schwarzen Mann In Dunkelheit schleicht er heran Bist du nicht brav, fasst er dich an Traue keinem Fremden dann So viel Albtraum, so viel Wahn Und so glauben wir bis heute Schwer bewaffnet ist die Meute Ach, sie können es nicht lassen Schreien Feuer in die Gassen Und die Furcht wächst in die Nacht Gar kein Auge zugemacht Der Rücken nass, die Hände klamm Alle haben Angst vorm schwarzen Mann Wer hat Angst vorm schwarzen Mann? Wer hat Angst vorm schwarzen Mann? Wer hat Angst vorm schwarzen Mann? Wer hat Angst? Und die Furcht wächst in die Nacht Gar kein Auge zugemacht Die Rücken nass, die Hände klamm Alle haben Angst Schwarzer Mann Schwarzer Mann
Niye ağladım ki
Demo parcalarinin coverları veya eski konser kayitlarini fln cevirirmisin bkz,l. Sadist,anna,holzmichel,ich bin,eisenmann fln
kesinlikle değerlendireceğim
Sözlerini pek çözemedim.
Halleluja gelir mi?
@@Çağan_Bey2 bir sonraki video;))
Mükemmel bir kanal
İlk baktığımda anlamına sok olmuştum cok sevdigim bu sarkı sözleri.. simdi yine bakayım neydi sözleri dedim yani aynı duygular
hocam in flames stay with me çevirisi gelir mi o albümün türkçesini youtube’da hiç görmedim tavsiye ederim
@@threedays_gracee kesinlikle gelecek 🤘
@@messerskuss tamamdır o albüm çok iyi follow me falan da baya sağlamdır beklemedeyiz
Adios 🤔
Ölüm anksiyetesi yaşarken bunu görmemeliydim. Zamandan nefret ediyorum
Dunkelheit.
1:58 en saçma yeri ksndujsjdj
Ama bunu daha farklı bir bakış açısı ile de dinleyebilirsiniz mesela soktuğu şeyi bıçak olarak düşünebilirsiniz
Baya güzel şarkı💕
Çok beğendim
süper video
Şu günlerde şarkının ayrı bir anlamı var.
ırkçı grup olduklarını bide dinleyeni olunca bize ırkçılık yaptıklarını farketmek üzdü , zaten çok kafaya takmadan okula gidişlerimde dinlerken şarkının girişinin türk ezgilerinden olduğunu farketmiştim eminim çoğu insanda benim gibidir
Irkçı düşünmemek lazım adamlar hiçbir yerde Türklere bir şey demiyor kendi ülkesinde kendi halkını istemesi de doğal biz de alman istemiyoruz Türkiye'de mesela
Ya bence ırkçılık değilde biraz da haklılar gibi,tüm türkler almanyada
7-8 yıldır dinlerim ırkçı falan değiller. Girişteki müzik ise Türk ezgisinden ziyade arap tarzı bir müzik. Adamların neredeyse her projesinde birsürü Türk çalışıyor, Türk düşmanı olan ilk iş o insanla iş yapmazdı diye düşünüyorum. Bana kalırsa Türkten ziyade daha geniş bir açıdan mülteci-kaçakları eleştiriyorlar.
@@TheCommentor-fe9elDeutschland klibini yapanların arasında Türk biriside vardi (ismini hatırlamıyorum). Bide Till Lindemann Burak Yeterle projeleri felan vardi instagramda postlari var.
Bu çok iyi. Nasıl bakarsınız bilmem ama wattpadde okuduğum nadir kurgulardan birinden bir karakteri anımsattı bu şarkı bana.
meh