莊臣音樂 Classic Music Channel
莊臣音樂 Classic Music Channel
  • 295
  • 3 127 892
和鄧麗君同臺的女星之由紀さおり《挽歌》Banka/Yuki Saori ,鄧麗君演繹成美麗的國語《眼淚中的愛》
ua-cam.com/video/BvJDH0Uv6XI/v-deo.html
ua-cam.com/video/aaJtfm3dDlU/v-deo.html
ua-cam.com/video/cpKC9_g_284/v-deo.html
「島國之情歌」是鄧麗君加盟寶麗金後,推出的中文唱片系列。「島國」原指的是日本
唱片很有系統的把鄧麗君原唱日文歌曲改編成的中文作品置放在A面,另外,把源自日本其它歌星的中文版歌曲放在B面。
島國情歌系列專輯,主要是由唱片公司選了一些日本人寫的流行歌曲,搭配上中文歌詞,就成了這些島國情歌,但是這系列也有華人作的曲,或是西洋歌曲。
從1975年9月開始發行《島國之情歌第一集》以來,約一年一張的速度,直到1984年,鄧麗君總共發行了八張《島國之情歌》,張張暢銷,膾炙人口,從中而出的名曲不計其數,成為鄧麗君演唱生涯中最具代表性的八張專輯。
除了《島國之情歌第一集》和《島國之情歌第八集》沒有獲獎,其他的《島國之情歌第二集》、《島國之情歌第四集》和《島國之情歌第六集》先後獲得香港的白金唱片大獎,而《島國之情歌第三集》、《島國之情歌第五集》和《島國之情歌第七集》先後獲得低一等級的香港金唱片獎。其中的演唱風格和方式,歌曲走向類型,更隨著年代的更疊而逐步調整改變,使人聽來不至單調乏味,每一張都呈現出不同的島國風情。直到1984年最後一張《島國之情歌第八集》劃下句點,對中日文歌曲的交流做了莫大的貢獻。後來鄧麗君的《償還》和《我只在乎你》這兩張專輯,也是從日本歌曲由中文填詞創作出來的。因此有人稱他們為「島國之情歌第九集」和「島國之情歌第十集」。
由於版權原因,視頻中的原聲影音在某些地區有可能被靜音或者片段被刪減,如果您不能觀看到完整的視頻,請點擊視頻下方描述欄裏的鏈接,就可以看到完整的視頻原聲,給你帶來觀看的不便,敬請諒解!
鄧麗君演唱的《挽歌》就介紹到這裏,如果您喜歡,歡迎點贊轉發,感謝您的收看,我們下期再見。
Переглядів: 880

Відео

鄧麗君翻唱系列劇《必殺》主題曲1974年公信榜年度單曲榜第20位的歌曲《旅愁》
Переглядів 962День тому
ua-cam.com/video/RP1jh7i5LOk/v-deo.html 我們今天來介紹一首鄧麗君的歌曲《旅愁 》,這首歌發表在1975年9月專輯「島國之情歌第二集」。是B面的第2首,這首國語版的《旅愁 》排在B面第一首《淚的小雨》的後面,整張專輯都是翻自原日語歌曲,包括夜的乘客,長崎今夜有雨,森進一的襟裳岬,雪化粧 等等。這首《旅愁 》實際是鄧麗君翻唱(西崎綠)的(旅愁)阿吶噠,《旅愁》是一首令人難忘的傑作,是一首女聲民謠的快節奏歌曲,副歌充滿戲劇性和震撼人心。是系列電影中表達主題的歌曲,在1974年在日本大熱,在系列劇《必殺》主題曲中成為第一首超過百萬銷量的的悲傷民謠歌曲。我們下面來了解一下這首登上公信榜年度單曲榜上排名第20位的歌曲。 Journey(这是歌手兼演员西崎綠的歌曲) 「 Ryoshuu 」是西崎綠於1974年8月1日發行的單曲。這是1974 年的熱門歌曲,銷...
很少人聽過鄧麗君翻唱日本銷量最高的民謠單曲《あなた》國語版《愛的理想》
Переглядів 1,5 тис.14 днів тому
ua-cam.com/video/VEzPeRWFgto/v-deo.html 日本第一首由女性作曲家創作的百萬銷量單曲 很少人听过鄧麗君翻唱日本銷量最高的民謠單曲《あなた》国语版《愛的理想》 我們今天來介紹一首鄧麗君的歌曲《愛的理想 》,這首歌發表在1975年9月專輯島國之情歌第一集《再見!我的愛人》。是B面的第6首,這首國語版的《愛的理想 》在整張專輯裏並不是特別引人註目,可能很多的君迷也不是很熟悉,因為這張專輯的12首歌曲幾乎都是精品,整張專輯都是翻自原日語歌曲,包括空港,雪化粧,森進一的港町戀曲等等。這首《愛的理想 》實際是鄧麗君翻唱(小阪明子)的(あなた)阿吶噠(你),《Anata》是一首令人難忘的傑作,開場旋律簡單而溫柔,每個人都可以跟著唱,副歌充滿戲劇性和震撼人心。當它開始流行時小阪明子一邊彈著三角鋼琴一邊唱歌,看上去就像個成年人,但她當時只有16歲。這是一首歷經半個世...
鄧麗君《逃避行》一首引發日本學生离家出走的歌曲-原唱麻生洋子
Переглядів 1,4 тис.14 днів тому
ua-cam.com/video/ZIdBQFPwgu4/v-deo.html 我們今天來介紹一首鄧麗君的歌曲《逃避行》,這首歌發表在1975年9月專輯島國之情歌第一集《再見!我的愛人》。是B面的第五首,這首國語版的《逃避行》在整張專輯裏並不是特別引人註目,因為這張專輯的12首歌曲幾乎都是精品,整張專輯都是翻自原日語歌曲,包括空港,雪化粧,森進一的港町戀曲等等。這首逃避行實際是鄧麗君翻唱麻生洋子的《Tohikou》《逃亡》這首歌曲曾經在七十年代初期的日本青年人中掀起了一股熱潮。 我們下面來介紹一下這首日語原唱歌曲的成績: 《Tohikou》是麻生洋子於1974 年2 月 21 日發行的首張單曲。收錄於1974年專輯《午夜鐘聲》 它在前 100 名中總共停留了 27 周,並售出 148,000 張,成為麻生太郎最熱門的歌曲。他們在1974年12月下旬播出的第16屆日本唱片大賞中獲得了最...
與鄧麗君同臺的男星之五木宏 兩人對唱《デュオしのび逢い》(別後重逢)
Переглядів 20 тис.21 день тому
ua-cam.com/video/drgCGD55kC4/v-deo.html 在日本能和鄧麗君同臺的男星往往都是在歌壇享有盛譽的超級巨星和音樂才子,比如我們熟悉的谷村新司,加山雄三,森進一,西城秀樹,南公雪等等,我們的視頻也介紹給鄧麗君與這些巨星同臺歌曲。今天我們來和大家欣賞鄧麗君和另一位在日本享有盛譽的歌手五木宏同臺演唱的歌曲(別後重逢)。 (五木宏)我們並不陌生,他被譽為情緒歌手,一首著名的《仟曲川》令他蜚聲日本,並憑借詞曲獲得第 17 回日本唱片大賞的最優秀歌唱獎和第 6 回日本歌謠大賞的放送音樂獎。 (別後重逢)這首歌是是日本老牌演歌男歌手五木ひろし(五木宏)於1985年4月發行的一首單曲,鄧麗君同年亦曾翻唱,於錄音帶精選中發行。鄧麗君逝世後,五木把握了機會,透過電子合成與她合唱此曲與《時の流れに身をまかせ》( 時光流逝),更推出了單曲細碟。其實他們曾在朝日電視臺1988...
鄧麗君中日雙語療愈情緒的歌曲《不著痕跡》日语版《鄉愁》 ノスタルジア
Переглядів 1,4 тис.28 днів тому
ua-cam.com/video/GZxR11T_j1U/v-deo.html 鄧麗君中日雙語療愈情緒的歌曲《不著痕跡》日语版《鄉愁》 (ノスタルジア) 《鄉愁》(ノスタルジア)(Nostalgia)是鄧麗君1985年3月1日在日本發行的專輯《愛人》中一首歌曲,南こうせつ(南公雪)作曲,鬆井五郎填詞,歌曲旋律舒緩,像是一個漂泊異鄉的人輕聲訴說著歸鄉的心情,我們似乎看到一副夕陽余暉的圖畫,在曾經的街道上,在落日裏手持返鄉的車票,就要在漂泊浪跡後,就要回到母親的身旁,還有曾經的思戀,無論何時我都忘不了。歌曲會把我們帶入到某個場景中,心中的思念隨著樂曲飄散出來,彌漫著空氣裏,似乎在有人訴說,訴說著淡淡的鄉愁和綿綿的思念。 由於版權原因,視頻中的原聲影音在某些地區有可能被靜音或者片段被刪減,如果您不能觀看到完整的視頻,請點擊視頻下方描述欄裏的鏈接,就可以看到完整的視頻原聲,給你帶來觀看的不便...
鄧麗君中日雙語歌曲《こんな女》(這樣的女子),國語版《那句諾言》
Переглядів 653Місяць тому
ua-cam.com/video/15w1J0tsDi0/v-deo.html 今天我給大家推薦一首鄧麗君的中日雙語的優美歌曲,中文版是《那句諾言》,日語版是《こんな女》(這樣的女子) 《那句諾言》改編自鄧麗君日語歌曲《こんな女》這樣的女子 ,由三木隆作曲,仟家合也填詞,於1977年發行。 日語版《こんな女》(這樣的女子)錶達了癡情的女子迷失在城市,為有情人四處漂泊,怎奈世態炎涼,令她倍感無助,她多麽希望能心有所托,找到歸宿。 同年,此曲由林煌坤填中文詞《那句諾言》 ,最早收錄於同年8月的臺灣歌林專輯《小村之戀·前生有緣》中 中文版填詞 :林煌坤 和日語版本所錶達的癡情女子感情的悲涼不同,中文版《那句諾言》錶達了對甜蜜往事和歡樂時光的眷戀,和對海誓山盟諾言的忠貞,希望真愛濃情永存的美好願望。 鄧麗君的演唱,兩個版本也有些許的不同,日語版每個小節的結尾處的處理鄧麗君採用了略微的“哭腔”...
鄧麗君1977年日曲《足摺岬》,不亞於《襟裳岬》的感人歌曲,國語版《我了解你》
Переглядів 1,9 тис.Місяць тому
ua-cam.com/video/g1JbYXZ2sFY/v-deo.html 鄧麗君1977年日曲《足摺岬》,不亞於《襟裳岬》的感人歌曲,國語版《我了解你》 鄧麗君歌曲《足摺岬》收錄於寶麗金1977年專輯《るさとはどこですか》《我的家鄉在哪裏?》 作詞:麻生香太郎 ,作曲:井上忠夫 足摺岬(日語:足摺岬/あしずりみさき Ashizurimisaki )是位於日本高知縣西南部土佐清水市的一處伸入太平洋的足摺半島先端的海岬,被劃入足摺宇和海國立公園。足摺岬被米芝蓮指南列為二星級景點。足摺岬是高知縣最具代表性的觀光景點之一,也被用來作為特急列車的名稱。和鄧麗君的另一首以地名命名的著名歌曲《襟裳岬》一樣,這也是一處日本高知縣的觀光處。面臨大海,歌曲描述女子面對海浪,在海風中思緒飄蕩,無法忘記刻骨銘心的戀情,強忍悲傷,不再流淚。聽眾似乎看到佇立在海邊的女子,面對洶湧的海浪,頭發飛揚,在潮聲中...
鄧麗君中日雙語歌曲《遠くかち愛をニめこ》國語版《請妳別再找我》
Переглядів 723Місяць тому
ua-cam.com/video/CkUIND582PQ/v-deo.html 鄧麗君的歌曲: 遠くかち愛をニめこ(我愛妳在遠方).收錄在1971年專輯 鄧麗君東洋金曲賞2 · 作詞 山上路夫. 作曲 豬俁公章 歌曲旋律非常舒緩,日本演歌的情境元素一應俱全,港口,渡船和汽笛聲,分手的結局,畫面隨著音樂在逐漸迷離的燈光下逐漸散開,惦記這份愛,卻不得不分開。在鄧麗君絲絲入扣的傾訴下,猶如一股溪流緩緩流過聽眾內心,聆聽者的情緒也如裊裊散開的迷霧,逐漸釋然,倍感恬靜。 由於版權原因,視頻中的原聲影音在某些地區有可能被靜音或者片段被刪減,如果您不能觀看到完整的視頻,請點擊視頻下方描述欄裏的鏈接,就可以看到完整的視頻原聲,給你帶來觀看的不便,敬請諒解。 歌曲的詞曲作者是日本的黃金組合豬俁公章 和 山上路夫,我們介紹過的鄧麗君的《相聚更甜蜜》的日語原曲《迷路的小鳥》也是他們兩個的合作的作品,令鄧麗...
鄧麗君 兩首歌曲歌名相似但風格迥異《妳在我心裡》&《妳在我心中》(夜のフェリーボート)夜晚的渡輪
Переглядів 1,4 тис.Місяць тому
ua-cam.com/video/kROyTDeZdA8/v-deo.html 鄧麗君 風格迥異 歌名相似的兩首歌曲《妳在我心裡》&《妳在我心中》《夜のフェリーボート》(夜晚的渡輪) 我們今天的視頻來說鄧麗君的一首歌曲《妳在我心裡》,這是這是為1979年同名電影《小城故事》插曲。《小城故事》是經典華語電影。主題曲〈小城故事〉不但是鄧麗君的重要代錶作之一,它在華人世界中亦享有極高的知名度和傳唱度。而其中的插曲《妳在我心裡》由莊奴填詞,湯尼譜曲,收錄在專輯《島國之情歌第六集小城故事》中,1979年由歌林唱片發行。這是簡潔的歌曲,卻有著濃郁的傳統民族曲風,充分傳達了中華兒女情長的含蓄和執著,深受聽眾的喜愛,鄧麗君也是在大型晚會和勞軍慰問的演出中演出這首婉轉動聽的歌曲。 錄制這首歌的時間正是鄧麗君在日本爆發假護照事件受到波及的那段時期,1979年2月14日由於過境時持有印尼護照,鄧麗君被日本...
鄧麗君因合約糾紛不得不錄制兩个版本的國語歌曲《相聚更甜蜜》,日語原曲《はぐれた小鳩》(迷路的小鳥)
Переглядів 663Місяць тому
ua-cam.com/video/og836PGqdqU/v-deo.html 鄧麗君因合約糾紛不得不錄制兩个版本的國語歌曲《相聚更甜蜜》,日語原曲《はぐれた小鳩》(迷路的小鳥) 《はぐれた小鳩》迷路的小鳥是鄧麗君1974年演唱的日語歌曲,收錄在1974年的《空港》日語專輯中。作詞:山上路夫, 作曲: 豬俁公章。歌曲錶達了苦苦尋愛的女子像迷途的小鳥,在夜幕下的城市,孤獨無法入睡,期待著被甜蜜地抱擁的渴望。聽眾似乎從歌曲中看到女子獨立窗前,窗外的風吹拂窗紗,窗外零星的燈火在夜幕下閃爍,有哪一盞燈火是為我點亮? 我們大致了解一下歌曲的詞曲作者: 作曲,豬俁公章「Inomata Kimiaki「(1938年4月11日(昭和13年)[1] - 1993年6月10日(1993年))是日本作曲家、作詞家。出生於福島縣川沼郡會津阪下町 小學五年級時他開始作曲,初中時立誌成為一名作曲家。初中畢業後,...
鄧麗君歌曲(夜霧下的姑娘)翻唱自日本歌手西田佐知子(東京ブルース)《Tokyo Blues 》
Переглядів 1,3 тис.Місяць тому
ua-cam.com/video/l1mZIlPQvkY/v-deo.html 1975年,鄧麗君簽約香港寶麗金(PolyGram)唱片,9月出版島國之情歌第一集《再見!我的愛人》。 「島國之情歌」是鄧麗君加盟寶麗金後,推出的中文唱片第一炮。“島國”原指的是日本 唱片很有繫統的把鄧麗君原唱日文歌曲改編成的中文作品置放在A面,另外,把源自日本其它歌星的中文版歌曲放在B面。我們來看一下專輯的歌單。 我們曾介紹過B面鄧麗君翻唱其他日本歌手原唱的歌曲:再見我的愛人 (原曲:グッドバイ.マイ.ラ 首唱: アン・ルイスAnn Lewis,誰來愛我 (原曲:港町ブルース (海港怨曲) 首唱: 森進一,和再來一杯 (原曲:二人でお酒を(一起喝一杯) 首唱:梓道代,今天我來介紹其中的第四首,鄧麗君演唱的(夜霧下的姑娘),這首歌的原曲是西田佐知子的東京ブルース (東京藍調)。 鄧麗君的演唱如泣如訴,旋律...
鄧麗君《路邊的野花不要採》原曲是出自馬來西亞?
Переглядів 709Місяць тому
ua-cam.com/video/QerSLIEqnh4/v-deo.html 莊臣經典在鄧麗君諸多的經典名曲中,除了很多斬獲大獎成為傳世經典作品,如空港,愛人,我只在乎妳等絕世名曲,還有一些朗朗上口,廣泛流傳在民間,街頭巷尾的人都能哼唱的絕色小調曲,像甜蜜蜜,小城故事等等,《路邊的野花不要採》更是一首風靡華人世界,人人都能脫口而出哼出旋律的民族小調, 迄今還成為男人之間調侃風流韻事的衍生的口頭語,可見這首歌曲的廣泛影響力和長久流行的藝術感染力。 《路邊的野花不要採》,是鄧版自1973年錄制發行便一直風靡華人世界,當年只有20歲的小鄧賦予了這首小調獨特的魅力,彰現出其雅俗共賞、端莊與俏皮併存、純情與風情共舞的鄧氏特色。〈路邊的野花不要採〉不但是鄧麗君重要代錶作之一,在華人世界中亦是家喻戶曉的國民歌曲。 但是大家有可能不知道的是這首1973年由臺灣麗風唱片發行由林煌坤作詞的小調歌曲《路...
鄧麗君演绎異曲同名两首日语版《晚秋》(ばんしゅう) ,國語版溫馨《秋光》顛覆日語版悲涼意境
Переглядів 854Місяць тому
ua-cam.com/video/oTkVZbWIidU/v-deo.html ua-cam.com/video/oTkVZbWIidU/v-deo.html 鄧麗君演绎两首異曲同名的歌曲《晚秋》(ばんしゅう) ,國語版溫馨《秋光》顛覆日語版悲涼意境 今天給大家推薦鄧麗君演唱的日語歌曲《晚秋》,有意思的是鄧麗君唱過兩首不同譜曲的《晚秋》。 一首是(三木隆)三木たかし作曲,(水木薰)水木かおる作詞的( 晩秋) (ばんしゅう) 《深秋(伴州)》版,收錄有1984年1月21日鄧麗君寶麗多的專輯 [つぐない] [Tsunai]。 另一首是1987年 森岡賢一郎 譜曲, 山上路夫作詞的 《晚秋》。後者也是被鄧麗君演繹成國語版《秋光》,由莊奴老先生填詞, 歌曲收錄在1989年島國之情歌第三集[絲絲小雨]。這也是大家比較熟悉的一版。 (三木隆)的晚秋著意刻畫的秋意氛圍,落葉枯黃 * 隨風飄散,夜露...
鄧麗君的中日雙語歌曲《前生有緣》日語原曲 恋は駄目 Koi wa Dame
Переглядів 7412 місяці тому
ua-cam.com/video/DJAAnkG91XA/v-deo.html 鄧麗君的中日雙語歌曲《前生有緣》日語原曲: 恋は駄目 (Koi wa Dame) 日本原曲: 恋は駄目 (Koi wa Dame), Don't Do Love published in ふるさとはどこですか February 1977 《ふるさとはどこですか》“你的家乡在哪里?” 《前生有緣》是由鄧麗君演唱的一首歌曲,翻唱自日語版(Koi wa Dame)《愛情沒用》。 歌曲由小谷充作曲,莊奴作詞,收錄於其1977年12月19日發行的專輯《島國之情歌第四集 香港之戀》。這張專輯除了一首《月亮代錶我的心》以為,其他11首歌曲都是日語歌曲的中文版,專輯主打《小村之戀》和《香港之夜》,但《月亮代錶我的心》最終還是大大的超越了兩首主打歌曲,成為了當年的大熱而成為經典,雖然是翻唱自陳芬蘭的原唱,但鄧麗君把這首歌唱...
鄧麗君經典歌曲《陣陣春風柔》翻唱自森進一『花と涙 花與淚』出自電影《花と涙と炎》 美空雲雀《花と炎 人生一路》
Переглядів 9432 місяці тому
鄧麗君經典歌曲《陣陣春風柔》翻唱自森進一『花と涙 花與淚』出自電影《花と涙と炎》 美空雲雀《花と炎 人生一路》
鄧麗君從未曝光和公開演唱的珍貴作品《無奈》翻唱自本民謠團體Junk1975年發行的歌曲《鵜戸參り》
Переглядів 1,8 тис.2 місяці тому
鄧麗君從未曝光和公開演唱的珍貴作品《無奈》翻唱自本民謠團體Junk1975年發行的歌曲《鵜戸參り》
鄧麗君,美空雲雀,森進一,趙容弼一眾大咖演唱《釜山港へ帰れ》(回到釜山港)
Переглядів 1,6 тис.2 місяці тому
鄧麗君,美空雲雀,森進一,趙容弼一眾大咖演唱《釜山港へ帰れ》(回到釜山港)
山口百惠《搖滾寡婦》翻唱自英國最偉大的英國搖滾樂隊Led Zeppelin《Rock and Roll》《搖滾寡婦》,梅艷芳,張國榮,陳百強《冰山大火》
Переглядів 3262 місяці тому
山口百惠《搖滾寡婦》翻唱自英國最偉大的英國搖滾樂隊Led Zeppelin《Rock and Roll》《搖滾寡婦》,梅艷芳,張國榮,陳百強《冰山大火》
鄧麗君1975年和釜萢 弘,小柳留美子合作演唱的《Let It Be Me》,原曲是法語歌曲《Je t'appartiens》(我屬於妳)
Переглядів 9842 місяці тому
鄧麗君1975年和釜萢 弘,小柳留美子合作演唱的《Let It Be Me》,原曲是法語歌曲《Je t'appartiens》(我屬於妳)
鄧麗君1978年日本第六張專輯主打歌《東京夜景》(Tokyo Yakei )國語翻唱版《今天歡樂明天》
Переглядів 8882 місяці тому
鄧麗君1978年日本第六張專輯主打歌《東京夜景》(Tokyo Yakei )國語翻唱版《今天歡樂明天》
鄧麗君翻唱細川たかしTakashi Hosokawa《望郷じょんがち》思鄉的津輕民謠曲調一首打動
Переглядів 8003 місяці тому
鄧麗君翻唱細川たかしTakashi Hosokawa《望郷じょんがち》思鄉的津輕民謠曲調一首打動
鄧麗君1994年翻唱「喜納昌吉」的反戰歌曲《花〜すべての人の心に花を〜》,是周華健《花心》的日语原曲
Переглядів 7013 місяці тому
鄧麗君1994年翻唱「喜納昌吉」的反戰歌曲《花〜すべての人の心に花を〜》,是周華健《花心》的日语原曲
鄧麗君身穿潔白婚紗生前最後一次獨唱演出【 ジェルソミーナの歩いた道】調侃一直沒有真正穿上婚紗的機會,國語《風兒雨兒》
Переглядів 1,7 тис.3 місяці тому
鄧麗君身穿潔白婚紗生前最後一次獨唱演出【 ジェルソミーナの歩いた道】調侃一直沒有真正穿上婚紗的機會,國語《風兒雨兒》
鄧麗君1985年翻唱「他人船」一首最早出現“去死吧” 歌詞的日本演歌-三船和子,八代亞紀,森昌子,坂本冬美,小野由紀子
Переглядів 9523 місяці тому
鄧麗君1985年翻唱「他人船」一首最早出現“去死吧” 歌詞的日本演歌-三船和子,八代亞紀,森昌子,坂本冬美,小野由紀子
鄧麗君1983加盟金牛宮(taurus)唱片首張個人專輯《旅人》正式重返日本歌壇
Переглядів 6403 місяці тому
鄧麗君1983加盟金牛宮(taurus)唱片首張個人專輯《旅人》正式重返日本歌壇
鄧麗君動感展現超凡舞臺魅力演繹《Beat It》比邁克爾.傑克遜早一年首次現場演繹
Переглядів 1,4 тис.3 місяці тому
鄧麗君動感展現超凡舞臺魅力演繹《Beat It》比邁克爾.傑克遜早一年首次現場演繹
鄧麗君如夢如幻歌曲《夢》翻唱小椋佳Kei Ogura「この空の青さは」(這片天空的蔚藍)
Переглядів 8353 місяці тому
鄧麗君如夢如幻歌曲《夢》翻唱小椋佳Kei Ogura「この空の青さは」(這片天空的蔚藍)
鄧麗君演唱電影插曲《假如我是真的》譚詠麟亦憑此片得第18屆金馬獎最佳男主角
Переглядів 6443 місяці тому
鄧麗君演唱電影插曲《假如我是真的》譚詠麟亦憑此片得第18屆金馬獎最佳男主角
鄧麗君演唱奧斯卡最佳影片《北非諜影》主題曲「As Time Goes By」是「時の流れに身をまかせ」(我只在乎妳)引子前曲
Переглядів 8994 місяці тому
鄧麗君演唱奧斯卡最佳影片《北非諜影》主題曲「As Time Goes By」是「時の流れに身をまかせ」(我只在乎妳)引子前曲

КОМЕНТАРІ

  • @Chris_51269
    @Chris_51269 4 години тому

    哇!这首歌距今已有五十年啊!我应该是在80年代左右用三洋录音机(简称:一块砖)和一整盒三洋的磁带分别翻录了邓丽君的《岛国情歌》一系列。这首歌印象非常深刻,中文版本《情人的关怀》。❤❤❤

  • @edisonlee4952
    @edisonlee4952 День тому

    前无古人后无来者

  • @neutronstar77
    @neutronstar77 День тому

    空港真是經典的鄧麗君名曲,另一首是愛人。真是百聽不厭。有人說鄧麗君是華人之光,其實她的很多名曲都是日本人寫的,當時光靠台灣也造就不了一個紅透東南亞及美加華人的鄧麗君。鄧麗君可說是日本藝能界捧紅的。

  • @takyanftai823
    @takyanftai823 День тому

    Excuse me. Information Not 100% Correct. ( Or . NOT UP DATE )Please double check . ‘’濱奇步‘’; ‘ 冰川清志’' ' s Record s . Please. 🙏🏻🙏🏻

  • @homeinvancouver
    @homeinvancouver 3 дні тому

    好在有你的介绍,才知道这背后的故事,再听,已对曲中人有更多的了解😂

    • @niuniuwangwang
      @niuniuwangwang 3 дні тому

      就是遺憾原聲視頻不能完整展現😕版权问题o(︶︿︶)o

  • @joantan8543
    @joantan8543 3 дні тому

    Oh my...did i see the vanda miss joaquim, our national flower?

  • @louisyu5194
    @louisyu5194 3 дні тому

    廢話太多聽不到歌了!

  • @AnnieMak-e5y
    @AnnieMak-e5y 3 дні тому

    ❤So surprised what a pair😮😢😂🎉❤

  • @user-ue3ig2zw5r
    @user-ue3ig2zw5r 4 дні тому

    靠 我一直以為是壞蛋美爹的歌

  • @user-dw1xn8fh9w
    @user-dw1xn8fh9w 4 дні тому

    和內地知名新星 單依純 一樣 易感性唱到哭 有人觀察認為依和鄧性格相似 長相也偏古典美 單依純 極可能是鄧 轉世來內地 完成生前在內地發展的宿願

  • @bcylee2002
    @bcylee2002 5 днів тому

    實在太棒了 感謝細心的介紹所有背後的故事 謝謝 !

    • @niuniuwangwang
      @niuniuwangwang 3 дні тому

      就是遺憾原聲視頻不能完整展現😕謝謝,祝妳好夢!

  • @davidlam2226
    @davidlam2226 5 днів тому

    ❤️👍🙏🙏🙏

  • @choiyukhung5576
    @choiyukhung5576 5 днів тому

    ❤❤❤🎉🎉🎉

  • @user-lc3xj4vz6f
    @user-lc3xj4vz6f 6 днів тому

    真是經典好歌,雋永不退永恆存在。

  • @manwahchan2490
    @manwahchan2490 6 днів тому

    Her engagement was broken off, she failed to get a lover later.

  • @rnan00011
    @rnan00011 6 днів тому

    陸劇:但願人長久演鄧麗君的一生.台灣導演結合陸台各代演員值得一看

  • @feimuischannel8898
    @feimuischannel8898 7 днів тому

    你是想人聽歌?或是要聽你說話?

  • @user-vf6ne7wv1t
    @user-vf6ne7wv1t 7 днів тому

    讚啦~❤❤❤

  • @homeinvancouver
    @homeinvancouver 8 днів тому

    只有你这样用心的详细介绍了,君迷太有福😂

    • @niuniuwangwang
      @niuniuwangwang 7 днів тому

      不得已呀,不加解说就播不出来,版权警告呀!

  • @RealTainaner
    @RealTainaner 8 днів тому

    法國黑船來襲

  • @dullesni6539
    @dullesni6539 8 днів тому

    没声

  • @alice_piano
    @alice_piano 8 днів тому

    2024 續 彈 🎹🎹有誰還在聽~

  • @manwahchan2490
    @manwahchan2490 8 днів тому

    She chose a rich man to be her husband, but afterwards, their engagement was tore off.

  • @wongcheekiong829
    @wongcheekiong829 9 днів тому

    Very Nice Song 👍👍👍!!!。

  • @homeinvancouver
    @homeinvancouver 10 днів тому

    不 同的歌都能演绎出不同的味道😂

    • @niuniuwangwang
      @niuniuwangwang 9 днів тому

      你们l回来了啊😄(∩_∩)旅游视频怎样了,整装重发!期待中ing。我又开始上班了,频道版权问题很难搞,让人崩溃(⊙o⊙) 努力维持中。。。。希望你们一切顺利,展开新的局面👍\(≧▽≦)/

  • @user-jr9ze6ss4b
    @user-jr9ze6ss4b 10 днів тому

    懷念 真懷念

  • @Taikai5284
    @Taikai5284 10 днів тому

    永遠的歌姬🎉🎉🎉 好听、 怀念

  • @54piter
    @54piter 10 днів тому

    難得的歌,聽了快五十年了

  • @limteckhong2365
    @limteckhong2365 11 днів тому

    This song is a very difficult song and vocally demanding eslecially tbe endingFAKE TERESA FROMCHINA DARE NOT ATTEMPT THIS SONG BECAUSE THEOR LOUSY WEAKVOCALS WILLCRACK.

  • @bcylee2002
    @bcylee2002 11 днів тому

    忙了一天回到家 看到有更新的影片 感謝版主的細心整理與介紹 謝謝 辛苦了

    • @niuniuwangwang
      @niuniuwangwang 11 днів тому

      妳也這麽忙啊(⊙o⊙)我也是,註意休息,保重身體呀!可能秋天換季的緣故總感覺乏力!保重(⊙o⊙)

  • @davidlam2226
    @davidlam2226 11 днів тому

    👍🙏🙏🙏🙏🙏👍

  • @Taikai5284
    @Taikai5284 12 днів тому

    🎉🎉🎉两大名家、 好听;怀念邓丽君小姐

  • @user-hm8hd4qb9b
    @user-hm8hd4qb9b 13 днів тому

    這首歌沒聽過?🤔感覺很難唱欸~😗😗

  • @manwahchan2490
    @manwahchan2490 13 днів тому

    She shed out tears for the death of her first one lover.

  • @user-zy6wf8ys4c
    @user-zy6wf8ys4c 13 днів тому

    看到她的視頻,流下感謝的眼淚

  • @user-ft7uu2ik4i
    @user-ft7uu2ik4i 14 днів тому

    怎麼看起來有點像北韓女孩的樣子

  • @davidlam2226
    @davidlam2226 14 днів тому

    感謝板主詳細的描述🙏🙏💪

  • @kokmengho8913
    @kokmengho8913 15 днів тому

    他还有首 銀白色的世界🎉

  • @user-qx1cc8il3z
    @user-qx1cc8il3z 15 днів тому

    ショウ―トカットのテレサもいいね。

  • @user-sy1ur3pz6o
    @user-sy1ur3pz6o 15 днів тому

    1981年沈雁從歌林唱片跳槽到綜一唱片出版 [ 一串心 ] 專輯 , 其中A面第五首歌 [ 白雲悠悠 ] , 也是改詞翻唱小坂明子的這首歌 ; 大約在沈雁翻唱之前 , 還有一位不紅的男歌手 [ 顧其華 ] 在其專輯 [ 台北細雨 ] 的B面第四首歌 [ 別再流浪 ] , 也是翻唱此曲 , 是我僅知的唯一男歌手翻唱之例 ~ (我有沈雁和顧其華這兩張黑膠片之因才知悉)

  • @manwahchan2490
    @manwahchan2490 15 днів тому

    她悼念死去了的朱堅。

  • @bcylee2002
    @bcylee2002 16 днів тому

    謝謝版主 細心的整理所有的資訊 讓我更了解這首歌背後的故事 ! 萬分感謝

    • @niuniuwangwang
      @niuniuwangwang 15 днів тому

      我也在做視頻的同時欣賞這些經典歌曲,有妳一起,真榮幸,謝謝妳!

  • @user-kh9de9jg2w
    @user-kh9de9jg2w 16 днів тому

    有另一版本.1976年黃鶯鶯(為了你)。

    • @niuniuwangwang
      @niuniuwangwang 15 днів тому

      是啊,我來聽聽看,妳了解更多👍

  • @albertsun6153
    @albertsun6153 16 днів тому

    你说的那个链接在哪里,请再说明一下。

  • @thangchad2977
    @thangchad2977 16 днів тому

    愛的理想 曲 詞 原曲 語種 別版 小坂明子 文采 あなた 國語 あなた 改編自日曲「あなた」,小坂明子 1973年原唱。 收錄于1975年寶麗金專輯「島國之情歌第一集」(MRM-1001),及海山專輯「島國之情歌第一集」(HS-3063)。 歌詞 我的心 天天在想 小河岸建一洋房 白石陽臺和小花園 栽上玫瑰和垂楊 小花貓 躲爐旁 冬暖夏清涼 這樣美麗的夢想 我倆成對成雙 詩情畫意風光 樹上鳥兒歌唱 美麗陽光照耀大地 盼望你 盼望你 分享我的甜蜜的夢想 我的心 天天在想 愛人 你現在何方 我這安排你可喜愛 這是我倆的天堂 詩情畫意風光 樹上鳥兒歌唱 美麗陽光照耀大地 盼望你 盼望你 我們倆在一起 才是我倆的天堂

  • @choiyukhung5576
    @choiyukhung5576 16 днів тому

    ❤❤❤🎉🎉🎉

  • @chikinli1944
    @chikinli1944 18 днів тому

    另外是張立基亦出《Linda》的亞洲電視版本,但傳唱沒學友主唱的無線電視版好!

  • @qiai5349
    @qiai5349 18 днів тому

    这首歌当时能被某些歌手演唱,不是因为什么“中國傳統音樂文化的基礎”。而是因为当时的香港歌手奚秀兰也演唱过,而奚秀兰作为统战对象在1985年的CCTV春节晚会上演唱过(不是这首歌)。因此给了当局一个借口,就是这首歌并不是邓丽君的(专属)歌曲。类似地,邓丽君的歌曲《回娘家》也在1984年的CCTV春节晚会上被朱明瑛演唱。为了躲避被禁的命运,当时朱明瑛编了一个《回娘家》是河北民歌的出处。从那时起,《回娘家》也就可以作为河北民歌演唱,而不再是邓丽君的歌曲了。

  • @k.b.cbruce3246
    @k.b.cbruce3246 19 днів тому

    日文版百听不厌

  • @Music-Gift2Life
    @Music-Gift2Life 19 днів тому

    ❤❤❤德永英明❤❤❤置玉浩二❤❤❤Great 创作者,歌者