- 77
- 206 493
Charbel Nietrunks
Mexico
Приєднався 23 лис 2014
Joven mexicano interesado en la poesía, idiomas y en la música, entre otras cosas.
Canal de poesía y música subtitulada al español.
Canal de poesía y música subtitulada al español.
IVÁN CHARBEL NIETO LÓPEZ - GRATIA PLENA (DE AMADO NERVO)
Todo en ella encantaba, todo en ella atraía
su mirada, su gesto, su sonrisa, su andar...
El ingenio de Francia de su boca fluía.
Era llena de gracia, como el Avemaría.
¡Quien la vio, no la pudo ya jamás olvidar!
Ingenua como el agua, diáfana como el día,
rubia y nevada como Margarita sin par,
al influjo de su alma celeste amanecía...
Era llena de gracia, como el Avemaría.
¡Quien la vio, no la pudo ya jamás olvidar!
Cierta dulce y amable dignidad la investía
de no sé qué prestigio lejano y singular.
Más que muchas princesas, princesa parecía:
era llena de gracia como el Avemaría.
¡Quien la vio, no la pudo ya jamás olvidar!
Yo gocé del privilegio de encontrarla en mi vía
dolorosa; por ella tuvo fin mi anhelar
y cadencias arcanas halló mi poesía.
Era llena de gracia como el Avemaría.
¡Quien la vio, no la pudo ya jamás olvidar!
¡Cuánto, cuánto la quise! ¡Por diez años fue mía;
pero flores tan bellas nunca suelen durar!
¡Era llena de gracia, como el Avemaría,
y a la fuente de gracia, de donde procedía,
se volvió... como gota que se vuelve a la mar!
su mirada, su gesto, su sonrisa, su andar...
El ingenio de Francia de su boca fluía.
Era llena de gracia, como el Avemaría.
¡Quien la vio, no la pudo ya jamás olvidar!
Ingenua como el agua, diáfana como el día,
rubia y nevada como Margarita sin par,
al influjo de su alma celeste amanecía...
Era llena de gracia, como el Avemaría.
¡Quien la vio, no la pudo ya jamás olvidar!
Cierta dulce y amable dignidad la investía
de no sé qué prestigio lejano y singular.
Más que muchas princesas, princesa parecía:
era llena de gracia como el Avemaría.
¡Quien la vio, no la pudo ya jamás olvidar!
Yo gocé del privilegio de encontrarla en mi vía
dolorosa; por ella tuvo fin mi anhelar
y cadencias arcanas halló mi poesía.
Era llena de gracia como el Avemaría.
¡Quien la vio, no la pudo ya jamás olvidar!
¡Cuánto, cuánto la quise! ¡Por diez años fue mía;
pero flores tan bellas nunca suelen durar!
¡Era llena de gracia, como el Avemaría,
y a la fuente de gracia, de donde procedía,
se volvió... como gota que se vuelve a la mar!
Переглядів: 135
Відео
Touch! Ending 1 SUB ESP
Переглядів 1,3 тис.2 роки тому
"Kimi ga Inakereba" el nombre del primer ending del anime, cantado por Yoshimi Iwasaki.
The Channels - The Closer You Are SUB ESP
Переглядів 1922 роки тому
The closer you are The brighter, the stars in the sky And darling, I realize You're the one in my life for My heart skips a beat every time You and I meet my life, my love, my dear I can't defeat that yearning deep In my heart to have only you When I first saw you I did adore you any others beware And then you went away but now you're back to stay And my love for you grows stronger every day Th...
Iván Charbel Nieto López - Para mi inspiración
Переглядів 282 роки тому
Ojos de seria dulzura Iris de sombra sin tiempo Le agradezco la lectura De mi dulce sentimiento Bella, sencilla y sin parecido Modesto y amable corazón Le agradezco el haber sido Bello árbol de mi inspiración Mujer diligente, determinada Noble aurora de mis días Le agradezco estar interesada En las mías y suyas, poesías.
KIMAGURE ORANGE ROAD subtitulado - 'CHOOSE ME'
Переглядів 1,7 тис.2 роки тому
Mainichi ga haisupiido de sugite yuku kimi wa dou? mou koi wo tsukanda no? Dansu shite kissu shite kaette mo konya mo naze haato yureru no Tokimeku kimochi wa kakusete mo Karada no kyori mamotte yukenai yo Haisukuuru Love Oh! Choose me! And take on me! Dance with me again! Mazu watashi wo erande koi wo hajimete Oh! Choose me! And take on me! Dance with me again! Soshite dare mo ga shiranai wata...
The Duprees - My Own True Love SUB ESP
Переглядів 5612 роки тому
Letra My own true love My own true love At last I've found you My own true love No lips but yours No arms but yours Will ever lead me Through Heaven's doors I roamed the Earth In search of this I knew I'd know you Know you by your kiss And by your kiss You've shown true love I'm yours forever My own true love My own true love Música subtitulada Oldies Mejores canciones rock balada Música en ing...
Homenaje de la ABC para Salvador Sánchez SUB
Переглядів 7882 роки тому
Poco después de su muerte, la ABC (American Broadcasting Company) le dedica un pequeño documental a Salvador Sánchez, el campeón. Salvador Sánchez Azumah Nelson Wilfredo Gómez Muerte de Salvador Sánchez Danny Little Red Lopez Boxeo Boxeo Salvador Sánchez Mejores peleas Quién fue Salvador Sánchez
Iván Charbel Nieto López - Septiembre
Переглядів 733 роки тому
A nadie más que usted Podría querer yo tanto Sólo usted y su sencillez Su bondad y su encanto Ni el jade en una mirada Ni el oro en una melena Es la sonrisa de mi amada La belleza que me llena No existe aroma Ni hechizo ni artificio Que me pueda detener Por usted que ahora Es la mujer que idealizo Alma de mi querer.
Gino Paoli - Senza Fine SUBTITULADA
Переглядів 2,4 тис.3 роки тому
Senza fine, tu trascini la nostra vita, senza un attimo di respiro per sognare, per potere ricordare quel che abbiamo già vissuto. Senza fine, tu sei un attimo senza fine, non hai ieri e non hai domani tutto è ormai nelle tue mani, mani grandi mani senza fine. Non m’importa della luna, non m’importa delle stelle. Tu per me sei luna e stelle, tu per me sei sole e cielo, tu per me sei tutto quant...
Kimagure Orange Road - Kiken Na Triangle SUB
Переглядів 3,9 тис.3 роки тому
Con voz de Masanori Ikeda, esta canción forma parte del OST para el anime "Kimagure Orange Road".
ORIGINAL Sealed with a kiss SUB
Переглядів 2403 роки тому
Versión original de "Sealed With a Kiss" canción popularizada a comienzos de los 60's por Brian Hyland.
Iván Charbel Nieto López - Sueño
Переглядів 783 роки тому
Cuando creí olvidarla Regresó tan fácilmente Como un ave a mi morada A usted vuelvo a soñarla Otra vez está en mi mente Y en esta alma enamorada Usted toma mi mano Yo revivo en mi amor Mi sueño se aclarecía Su tacto se hace vano Y siento un gran dolor Porque recién amanecía
Touch - Hoshi no Silhouette SUBTITULADO
Переглядів 4,5 тис.4 роки тому
Kazuya Theme. Del anime Touch/Bateadores.
The Poni Tails - I'll be seeing you (SUBTITULADO)
Переглядів 4554 роки тому
I'll be seeing you in all the old familiar places That this heart of mine embraces all day through In that small cafe The park across the way The children's carousel The chestnut trees The wishing well I'll be seeing you in every lovely summer's day In everything that's light and gay I'll always think of you that way I'll find you in the morning sun And when the night is new I'll be looking at ...
The Pied Pipers - I'll See You in My Dreams SUB
Переглядів 3364 роки тому
The Pied Pipers - I'll See You in My Dreams SUB
Iván Charbel Nieto López - Poema de la espera (Autoría de José Ángel Buesa)
Переглядів 644 роки тому
Iván Charbel Nieto López - Poema de la espera (Autoría de José Ángel Buesa)
Johnny Nash Don't take away your love TRADUCIDA SUB ESPAÑOL
Переглядів 9 тис.4 роки тому
Johnny Nash Don't take away your love TRADUCIDA SUB ESPAÑOL
Alain Barrière - E più ti amo TRADUCIDA SUB ESPAÑOL
Переглядів 1,2 тис.4 роки тому
Alain Barrière - E più ti amo TRADUCIDA SUB ESPAÑOL
The Skyliners- This I Swear TRADUCIDA SUB ESPAÑOL
Переглядів 15 тис.4 роки тому
The Skyliners- This I Swear TRADUCIDA SUB ESPAÑOL
Sonia Rosa - The Look of Love TRADUCIDA SUBTITULADA ESPAÑOL
Переглядів 3,8 тис.4 роки тому
Sonia Rosa - The Look of Love TRADUCIDA SUBTITULADA ESPAÑOL
Iván Charbel Nieto López - Resignación y olvido
Переглядів 994 роки тому
Iván Charbel Nieto López - Resignación y olvido
Declamando mi poema favorito en la universidad. Poema de la despedida
Переглядів 1,1 тис.5 років тому
Declamando mi poema favorito en la universidad. Poema de la despedida
The Cardigans - Your Graduation Means Goodbye TRADUCIDA SUB ESPAÑOL
Переглядів 1385 років тому
The Cardigans - Your Graduation Means Goodbye TRADUCIDA SUB ESPAÑOL
Increible Cancion Apenas me encuentro Mirando el anime y Justo este tema Utilizan para la despedida del personaje de Cesar las lagrimas brotan gran Hostoria
Por qué estoy llorando???
Ti amo e so che anche tu mi ami, resta con me, voglio stare con te
Hermosa canción!!
Bellisima cancion,Adamo eres un gran cantante voz maravillosa
Que música tan hermosa 🥰 me hubiera encantado vivir esas grandes épocas 😊
Me encanta.
❤❤❤
Muy bonita
❤❤
LINDAAAAAAAA :c POR QUÉ NO ESTÁ EN SPOTIFY???
esta canción se la dedicare a una persona especial ❤❤
Gracias.
Amo isso ❤ chega a doer em meu sofrido coração 😢
Linda letra...bellos recuerdos..¡¡!
Temazo!!
Bellísima ❤ siempre me han encantado The Duprees ❤❤ gracias por traducirla y por supuesto por tener buen gusto musical.
So beautiful!!!!!
❤❤❤❤❤❤❤❤
❤❤❤❤❤❤❤ gracias por compartir, me encantan estas canciones, siento que nací en el tiempo equivocado.
Gracias por traducir esta canción, los dupress son unos de mis grupos preferidos de los 60's en especial la voz de Mike Kelly es hermosisima ❤ podrias traducir por favor la canción my love my love de esta agrupación, saludos 💐
Espectacular!❤
Que bonic
Sono innamorato dell'Italia ❤🇮🇹
increíble está poesía, simplemente se te estruja el alma al oírla.
Llore por escuchar esto
Podría tener la letra en inglés?
Desde el cielo, entra en mis sueños, Erica, amor, de cegar mi vida, no tuve el valor, tome el falso camino del alcohol, a tu mamá, le dijeron Víctor, está tirado. Doña Elizabeth, me dijo que, te soñaba llorando, y, ahora sabía la causa, entendí que, te dañaba. Me levante del suelo y del fango, jurando a tu mamá, no volver a caer en eso, jamás, te quiero feliz, donde estás. Adolorido y enojado con Dios, viví años, viviendo sin vivir, cuatro años después, re inicie, mis estudios y trabajo, todo había pasado. Me gradué cuatro años más "viejo", que, mis compañeros, ya era ingeniero, te eleve mi título, hasta el cielo, te quiero feliz en donde estás. Aunque vivo sin el calor de tu fulgor, y, en la obscuridad de la luna llena, que, brilla para todos, más no me ilumina a mí. Sueño despierto, a veces, dormido, que, sigues siendo mi gran amor, sin seguir enojado con Dios, y, agradecido por el breve tiempo que vivimos los dos.
Puedes traducir NIGHT AND DAY? :b
Que forma espectacular de interpretar tenía este cantante
Buena traducción. Mi canción y cantante favorito
El mejor boxeador mexicano peso pluma de todos los tiempos, me atrevo a decir que ningún otro boxeador mexicano de ayer o de hoy supera su técnica, condición, inteligencia, resistencia, su humildad y carisma eran otras excelentes características que poseía también y por ello sigue siendo recordado y reconocido hasta la fecha, hasta el día de hoy después de 40 años de su trágica muerte se sigue extrañando, un fuerte abrazo fraterno y plegaria hasta el cielo a Salvador Sánchez Narváez 🏆🥊🇲🇽🥊🥇 Gracias por este video del verdadero campeón mexicano 🙏🏽
Gracias a usted por comentar esta descripción tan precisa de uno de los mejores Pluma de todos los tiempos. Me siento afortunado de tener un vídeo de él en mi canal.
CONOCI ESTA CANCION POR LA PELICULA DE LA BAMBA, HERMOSA MELODIA.
X2 igual la conocí por la película
Igual yo también y en los créditos se encuentra el nombre
Yo también. Me engancho ese fondo musical y la escena donde Ritchie y Donna se fueron en el auto. Fue hermoso y vine a buscar todas las canciones que usaron , y al fin la encontré.
Muchas gracias por la traducción, esta canción me encanta
Buen video !
¡Muchas gracias!
Bayside dancer porfavor 😍😍😍
Antes hacía lo que hacías, aprecio tu trabajo. Sigue, tienes mis respetos.
Muchas gracias bro, bienvenido a mi canal. Y claro, mientras pueda estaré subiendo algo a UA-cam
Un clásico muy romántico, para mi una piesa encantadora porque solo abla de un amor puro . esta canción es de cuando abia cantantes y compositores que fueron nacidos para desempeñar este trabajo de cantar , no como los de ahora que aunque van a uní vertidas de canto no sirve para nada sus cantos ejemplo la chaquira, ect ect .
Gracias por subtitular ésta joya!
Al contario, gracias a usted por comentar. Arriba Sal
ojala hagas la traduccion de la musica de pelicula de rescantado al soldado ryan la parte final donde todos escuchan un musica francesa me parece
Siempre me encanto esta canción. Muchas gracias por traducirla, espero algún día escucharla doblada en latino.
Ojalá algún día se nos haga escucharla en latino, pero lo veo muy difícil.
Preciosa cancion.
Que bonita canción , recién la semana pasada descubrí el anime y me ha encantado :3 las canciones openings y el estilo de anime de los años 80 maravilloso , y está canción me llena de nostalgia amor esperanza añoranza , son muchos sentimientos , gracias por traducirla :3
Hola, muchas gracias por tu comentario🤗. Y sí, los animes de los 80's son grandiosos, te recomiendo también Kimagure Orange Road, Maison Ikkoku(este anime, sobretodo) y Ranma ½
Hermosisima canción 🥰😍 Gracias por la traducción. Se la dedico al amor de mi vida 😍 Mi amado esposo Salvador , te amo 🥰💖😍♥️
La escuche en otra vida ❤️
Inolvidable el solo final de soprano de Janet Vogel Rapp. Te echa andar el ❤️
Me hubiera gustado saber que dice al principio pero se agradece
Hola, el vídeo lo traduje hace 4 años, no sé porqué no puse esa parte, pero bueno. Al principio dice: "Damas y caballeros, solo quiero decir 'hola a todos los presentes' mi -canción- número uno será "Melancholy Baby" Gracias." Acto seguido, le da la instrucción al pianista de que ya empiece a tocar
podrias traducir la de Giri giri love-Kimagure Orange Road tambien porfa :D
Me encantan las canciones de estas damitas , simplemente me fascinan !!!!
Sí, cantan muy bonito
nuevo suscriptor 👍
¡Muchas gracias!