Raising Multilinguals LIVE
Raising Multilinguals LIVE
  • 116
  • 45 538

Відео

Are You Confusing Your Baby With Many Languages?!
Переглядів 220Рік тому
Are You Confusing Your Baby With Many Languages?!
Top Language Guru on Why You Shouldn't LEARN a Language!
Переглядів 347Рік тому
Top Language Guru on Why You Shouldn't LEARN a Language!
S14: Elizabeth Lanza - Family language policies and practices
Переглядів 1,2 тис.3 роки тому
S14: Elizabeth Lanza - Family language policies and practices
S13: Shereen Sharaan - Impact of bilingualism on autistic children
Переглядів 5653 роки тому
S13: Shereen Sharaan - Impact of bilingualism on autistic children
S12 - 2020 Round Up Session
Переглядів 263 роки тому
S12 - 2020 Round Up Session
S11: Parents Session - Passing on an additional language in a different script
Переглядів 993 роки тому
S11: Parents Session - Passing on an additional language in a different script
S10: Ellen Rose Kambel - The Language Friendly School: Creating a Global Community
Переглядів 1773 роки тому
S10: Ellen Rose Kambel - The Language Friendly School: Creating a Global Community
S9: Prof. Arturo Hernandez - How do children and adults learn languages differently
Переглядів 3123 роки тому
S9: Prof. Arturo Hernandez - How do children and adults learn languages differently
S8: Dr. Mary Pat O'Malley - When Your Bilingual Child Seems Late To Talk
Переглядів 5493 роки тому
S8: Dr. Mary Pat O'Malley - When Your Bilingual Child Seems Late To Talk
S7: Prof. Mila Schwartz - Importance of the role of children when choosing a right language strategy
Переглядів 2704 роки тому
S7: Prof. Mila Schwartz - Importance of the role of children when choosing a right language strategy
S6: Jonty Yamisha - Raising multilingual children in endangered and less accessible languages
Переглядів 3544 роки тому
S6: Jonty Yamisha - Raising multilingual children in endangered and less accessible languages
S5: Prof. Ellen Bialystok - Why is speaking more than one language good for your child?
Переглядів 1,3 тис.4 роки тому
S5: Prof. Ellen Bialystok - Why is speaking more than one language good for your child?
S4: Dr. Thomas H Bak - Bilingualism and the brain
Переглядів 6794 роки тому
S4: Dr. Thomas H Bak - Bilingualism and the brain
S3: Dr. Dina Mehmedbegovic-Smith - How is a Healthy Linguistic Diet beneficial for our children?
Переглядів 3074 роки тому
S3: Dr. Dina Mehmedbegovic-Smith - How is a Healthy Linguistic Diet beneficial for our children?
S2: Prof. Antonella Sorace - Common methods to raise multilingual children
Переглядів 5864 роки тому
S2: Prof. Antonella Sorace - Common methods to raise multilingual children
Welcome to Raising Multilinguals LIVE!
Переглядів 4644 роки тому
Welcome to Raising Multilinguals LIVE!

КОМЕНТАРІ

  • @selah2273
    @selah2273 24 дні тому

  • @CopperKettle
    @CopperKettle Місяць тому

    Thank you!

  • @lingoball
    @lingoball Місяць тому

    God Bless You!!! 🙏 🇧🇷

  • @Mac_an_Mheiriceanaigh
    @Mac_an_Mheiriceanaigh 3 місяці тому

    The ignorance out there among parents, even those who are 'language activists' is profound. They simply do not realize that a child with 0 knowledge of the majority language before attending primary school will, if supported properly, still have no trouble becoming perfectly bilingual and assimilating easily into the majority society. Many even have been told this, but still their insecurities about making their child's life easier win, even though the difficulty would have been temporary and fairly painless, compared to being cut off from your heritage language (potentially) forever.

  • @StuartJayRaj
    @StuartJayRaj 3 місяці тому

    Thanks for the opportunity guys!

  • @stevencarr4002
    @stevencarr4002 4 місяці тому

    Professor Krashen's course at the Alliance Francaise was comprehensible. Professor Krashen also did years of Spanish at school but failed to learn Spanish. Were the lessons incomprehensible? Why didn't the teacher make the lessons able to be understood? Did anybody in the class understand the lessons?

  • @abcdefg216
    @abcdefg216 6 місяців тому

    Mmm... then its also very different in between countries... For example, in many countries (most!?) monolingual ppl does not exist. Its mostly english speakers that are monolingual, I would say all europeans are at least bilingual. Even in like Spain and other countries where they really "only" speak spanish they usually also speake italian or frensh or bouth in addition. In the nordic countries everyone is atleast bilingual and forsed to be 3 or 4-lingual in school.

  • @phoenixknight8837
    @phoenixknight8837 8 місяців тому

    Amazing interview! Bring him back.

  • @daniela.m.lauer.communications
    @daniela.m.lauer.communications 8 місяців тому

    Lovely story, professor. Multilingualism in Switzerland is the secret to Swiss success.

    • @picojujutsu
      @picojujutsu 8 місяців тому

      i can think of another thing lol

  • @daniela.m.lauer.communications
    @daniela.m.lauer.communications 8 місяців тому

    Génial !!!!

  • @properpolymath2097
    @properpolymath2097 8 місяців тому

    33:18 They start talking about children and multilingualism

  • @properpolymath2097
    @properpolymath2097 8 місяців тому

    Daily exposure to a language is best, i think.

  • @TheHaining
    @TheHaining 8 місяців тому

    Always the same old stories. And studying a bit of grammar might have taught you that 'If I'd have changed it' is incorrect.

  • @theultimatereductionist7592
    @theultimatereductionist7592 9 місяців тому

    There is zero shame in being monolingual or bilingual or trilingual or multilingual. Do it if it makes you happy. Don't do it if it does not, if it is too hard work. It is a personal choice that doesn't affect anyone else. It's not like eating animals/meat. That is NOT just a "personal choice". That tortures and murders innocent animals.

  • @shashijee83
    @shashijee83 9 місяців тому

    Worth watching. Wonderful!

  • @cesar3575
    @cesar3575 9 місяців тому

    ☀️ "promo sm"

  • @hannahkwak4044
    @hannahkwak4044 10 місяців тому

    If you were trying to raise your baby (1 year) in 3 languages as one parent, do you think it is better to speak 1 language on different days of the week, or to spend 3 hours in each language every day?

  • @kristelkoukoua2231
    @kristelkoukoua2231 10 місяців тому

    This comment is to Prof. Krashen regarding "ser" and "estar". I first learned Spanish, but those two forms of "to be" stumped me, because I was learning to read and write the language without having the acquired fluency, and my first teacher was Spanish, so when I asked her how to know the difference, her response was "they just are the way they are". It wasn't until many years later into my Spanish journey, I heard a non-native Spanish professor explain the difference that it finally sunk in for me. Of course, they also now have lovely mnemonic devices to remember them, too! DOCTOR (Description, Occupation, Characteristic, Time, Origin, Relation) and PLACE (Position, Location, Action, Condition, Emotion)

  • @markr8188
    @markr8188 10 місяців тому

    Wow the determination to provide informations for everyone even though there's only like a few views is insane😧. Sometimes I really wonder how a lot of educational videos only got few views while the non education videos got million of views it's really insane 🤨🧐. Anyway thank you ☺️❤️

  • @purpleninja153
    @purpleninja153 11 місяців тому

    Thank you for this interesting and important video! Very well structured, great explanations.

  • @RaisingMultilingualsLIVE
    @RaisingMultilingualsLIVE Рік тому

    For those who would like to know more about Lena Lee, please visit her website thelenalee.com/ and I invite you to also read the articles on amongworlds.interactionintl.org/girl-uprooted-excerpts-from-a-memoir/ and the interview with Natasha Winnard published on the The International Educator online: www.tieonline.com/article/3563/reflections-on-a-globally-mobile-student-life

  • @derek4276
    @derek4276 Рік тому

    Really enjoyed this video. I've tried to read as much of Beniko's research as I can, but there's nothing quite like getting direct answers to those burning questions we all have - great work folks!

  • @davidbrisbane7206
    @davidbrisbane7206 Рік тому

    I've focused on mastering my native language. Monoglot. That's me 😀.

  • @-enigma553
    @-enigma553 Рік тому

    I' d like to learn english, however very dificult. I'm from Brazil.

    • @josiasoliveira1465
      @josiasoliveira1465 Рік тому

      Hey, my friend. Your are in the way. Continue practicing and you will improve your ability day after day. Go ahead and focus in your goals! May Gob bless you. I'm from Brazil too, from Rio de Janeiro. 🤓🙌🏽🙏🏽📝🚀

    • @ZSd4cT
      @ZSd4cT Місяць тому

      Immerse yourself in the language, you're on the internet! I'm also a Brazilian.

  • @rubeno1838
    @rubeno1838 Рік тому

    So beautiful :)

  • @jhoserloaiza6248
    @jhoserloaiza6248 Рік тому

    I really love watching all your videos, they are really interesting and helpful.

    • @RaisingMultilingualsLIVE
      @RaisingMultilingualsLIVE Рік тому

      Hi there, thank you so much for your lovely comment! Comments like these are what keep us going! And sorry for our late response! RML was off for the month of Aug.

  • @atps22
    @atps22 Рік тому

    Is there a longer version of this shorts please?

    • @RaisingMultilingualsLIVE
      @RaisingMultilingualsLIVE Рік тому

      Hi there, thanks for your comment. And sorry for the late response! RML was off for the month of Aug. Anyway, here is the link to the full interview with Prof. Krashen. ua-cam.com/users/liveyiIx__MXouM?si=DbNDNV7F2V6m2_OW ENJOY!

  • @TitaAguirreGarcia
    @TitaAguirreGarcia Рік тому

    Is there a longer version of this?

    • @RaisingMultilingualsLIVE
      @RaisingMultilingualsLIVE Рік тому

      Thank you for your comment! Here is the whole interview: ua-cam.com/users/liveQcGmRqoc4_k?feature=share

  • @TitaAguirreGarcia
    @TitaAguirreGarcia Рік тому

    Can I suggest putting some notes on the topics or questions answered or talked about. It would be helpful for us trying to watch previous/old episodes.

    • @RaisingMultilingualsLIVE
      @RaisingMultilingualsLIVE Рік тому

      Hi Isabel, thank you so much for your thoughtful comment! Yes, we have started to put some bullets about the topics discussed in recent episodes so people can have an idea of what was discussed in the video before having to jump in head first. We had not done it for the first few sessions.

  • @TitaAguirreGarcia
    @TitaAguirreGarcia Рік тому

    This is a great one!!! ❤

  • @etaiscorner
    @etaiscorner Рік тому

    Love Tetsu's thought toward the end of the recording: "It's not just about raising multilingual kids, It's about raising your multilingual self." Huge thank you to you both for sharing so much of yourselves/time/energy so that we can all have this wonderful space in which to connect!

  • @nxtlevelenglish
    @nxtlevelenglish Рік тому

    Thank you for this insightful discussion 👏

    • @RaisingMultilingualsLIVE
      @RaisingMultilingualsLIVE Рік тому

      Thank you for your comment. Please let us know if you have any question, or insights to share.

  • @shunjiinagaki6203
    @shunjiinagaki6203 Рік тому

    Great video! I really enjoyed it. Thank you, you three!

  • @Shige-MeThomLuuly
    @Shige-MeThomLuuly Рік тому

    Thank you for uploading this session! I’m interested in the book which you introduced, so I got it and I started to read yesterday. Without this video, I couldn’t encounter the book. I’m looking forward to watching next one! Happy new year!☺️

    • @RaisingMultilingualsLIVE
      @RaisingMultilingualsLIVE Рік тому

      Thank you so much for your kind words! And a wonderful new year to you too! @library4multilinguals

  • @JakobPuchmayr
    @JakobPuchmayr Рік тому

    great interview! and great channel👍🏻 do you have advice on how to raise bilingual children if you are not a native speaker? Which of your videos should I watch? Regards, Jakob

    • @RaisingMultilingualsLIVE
      @RaisingMultilingualsLIVE Рік тому

      Hi Jakob, thank you for your thoughtful comment. We don't have an interview dedicated to raising bilingual kids as a non--native speaker. In general, my advice (Tetsu here) is to think about how confident you are in your target language. And I do not mean from a grammar and command of language per se, but rather, how well can you REALLY communicate with your child in that language. If you cannot build a relationship in that language, then I recommend going with other strategies. If you decide to speak more than one language including the target language, then the trade-off is increased risk of the child eventually opting for the easiest language for him/her. I hope this helps.

  • @TitaAguirreGarcia
    @TitaAguirreGarcia 2 роки тому

    Thanks for the video. I follow all you three!! Such inspiring stories!! Greeting from Texas

  • @Lss-s1x
    @Lss-s1x 2 роки тому

    Thank you guys for this video. I have read that hypothesis and I applied with my kids for English as a second language in the pandemic time, in lockdowns. After 1 year, with one story per day, 5 days per week, and with the readers books that I bought, they improved a lot and could speak confidently. Now They read English books for adults for example. Next year, we will do the same method with Spanish. I recommend read slowly about this method by Beniko Mason and Stephen Krashen

    • @RaisingMultilingualsLIVE
      @RaisingMultilingualsLIVE 2 роки тому

      Thank you so much for your kind words! It is really nice to have comments that validate the information and methods that we put out!

  • @pauld3327
    @pauld3327 2 роки тому

    I don't understand thé point of story listening. I don't think it's suitable for new english learner for whom a method like Assimil is a good option. If the students are able to read graded readers, then they are better off reading graded readers than listening those stories with bad drawing on a blackboard.

    • @J.P.MistaPista
      @J.P.MistaPista 2 роки тому

      You'd better watch it again. Listening to a story creates a much better atmosphere for understanding than reading a story alone. Students reach and experience flow (Moneta & Csikszentmihalyi, 1996) while listening, and it gives a boost to their understanding. My wife says her teacher did the same in the 1990s. She found it interesting, some of her classmates passed even tests using only this method. Taste differs, though.

    • @pauld3327
      @pauld3327 2 роки тому

      @@J.P.MistaPista I agree with you on the importance of listening. Graded readers come with the audiobook which allows the learners to listen to the story while reading. What I don't like about this method is that the drawings on the board are very low quality. If a teacher wants to work with pictures, they should be photographs or high quality drawings. Moreover, the teacher is not a native speaker while with audiobooks, the narrator is a native speaker.

    • @J.P.MistaPista
      @J.P.MistaPista 2 роки тому

      @@pauld3327 I see your point but quality does not matter when you draw. You don't have to be a native speaker to tell a story in a foreign language. Submersion and flow are important. Audiobooks don't care about your students, you (the teachers) do (hopefully). This part is very clear in the interview. I'm going to introduce this technique in the 6th grade, and I'm going to combine it with D.E.A.R. time (as in Drop Everything And Read).

  • @FelipeRodrigues-tm2vi
    @FelipeRodrigues-tm2vi 2 роки тому

    Thank you for this interview, so useful!

    • @hiroshimadream
      @hiroshimadream 2 роки тому

      Thank you for your kind feedback, Felipe! I'm happy to hear this! 😊

    • @RaisingMultilingualsLIVE
      @RaisingMultilingualsLIVE 2 роки тому

      Really appreciate your encouragement and support!

  • @FelipeRodrigues-tm2vi
    @FelipeRodrigues-tm2vi 2 роки тому

    "bilingual monsters" 😂

  • @RaisingMultilingualsLIVE
    @RaisingMultilingualsLIVE 2 роки тому

    Here are some sites where you can find out more about intercomprehension and multilingualism/plurilingualism: EUR Lex, European Union: eur-lex.europa.eu/resource.html?uri=cellar:893895f6-0c42-4494-95d4-9c81fafdb5a3.0001.03/DOC_2&format=PDF Dr. Alice Fiorentino mentioned the following: CARAP - Pluralistic approaches to languages and cultures: carap.ecml.at/Keyconcepts/tabid/2681/language/en-GB/Default.aspx FREPA: book.coe.int/en/education-and-modern-languages/5416-frepa-a-framework-of-reference-for-pluralistic-approaches-to-languages-and-cultures-competences-and-resources.html MIRIADI, a portal for e-intercomprehension: www.miriadi.net/en/plurilingual-subject-and-learning-process

  • @Chematrix1980
    @Chematrix1980 2 роки тому

    What about evaluation, assessment and tests to show education authorities and parents?

    • @benikomason4271
      @benikomason4271 2 роки тому

      You can give different kinds of tests including standardized tests.

  • @aficionado1470
    @aficionado1470 2 роки тому

    As a language instructor found this conversation to be thought provoking.. learn a new language and get a new soul.. in today’s day and age more than ever we need to build language bridges to communicate and ensure inclusivity..

  • @volkoff_pavel
    @volkoff_pavel 2 роки тому

    It's very interesting theme! Nice

  • @Lss-s1x
    @Lss-s1x 2 роки тому

    Thank you!!! I have used his method with my kids for a second language. And we can see after 1 year a great development and motivation to read more and more books in the second language. Of course, they can take conversations too.

  • @melvinm.sackie7939
    @melvinm.sackie7939 2 роки тому

    This interesting Prof. Ellen. I'm interested in your program and would like to have a conversation with you concerning this. I'll be grateful if I'm opportune 🙏🙏

    • @RaisingMultilingualsLIVE
      @RaisingMultilingualsLIVE 2 роки тому

      Thank you for your feedback and comment, Melvin. You could contact Prof. Ellen Bialystock directly through the links we share in the description of the video.

    • @Shige-MeThomLuuly
      @Shige-MeThomLuuly 2 роки тому

      All what you’re talking here is really interesting to me. I can speak three languages ( But I can’t say I’m a trilingual.)I love the topic of “plasticity”. Thank you for the meeting.

  • @UtesInternationalLounge
    @UtesInternationalLounge 2 роки тому

    Please find more studies from Dr. Nayr Ibrahim on this topic: Ibrahim, Nayr, Enacting identities: children‘s narratives on person, place and experience in fixed and hybrid spaces, Education Inquiry 7 (1) March 2016, 69.91. -- Developing Literacy, and Identities, in Multiple Languages, in B.V. Street, S. May (eds), Literacies and Language Education, Encyclopedia of Language and Education, 2015. -- The multilingual-identity turn: developing a multilingual mindset within a language rights perspective, Shared Language: Integration Through Multilingualism Tallinn, Estonia, 14&15 November 2019. -- Children‘s Multimodal Visual Narratives as Possible Sites of Identity Performance, in Visualizing Multilingual Lives: More than Words, Multilingual Matters, 2019.

  • @michelefernanda1291
    @michelefernanda1291 2 роки тому

    Soooo interesting! I was very surprised about the using multilingualism in therapy. Fascinating. Looking forward to the next one!

    • @UtesInternationalLounge
      @UtesInternationalLounge 2 роки тому

      Thank you, Michele! Yes, the use of multiple languages in therapy is quite important and in some countries they have programs for this, but it's still a "nice to have" skill... Thank you for following us!

  • @MultilingualFamily
    @MultilingualFamily 2 роки тому

    Thank you for this very interesting and fun interview!