tamigna
tamigna
  • 3
  • 14 454
O lux beata trinitas, Andrej Makor
Komorni zbor Ave, dirigentka Jerica Gregorc Bukovec
Zavod sv. Stanislava, Šentvid nad Ljubljano, 2.3.2014
Переглядів: 4 883

Відео

Preparate corda vestra, Ambrož Čopi
Переглядів 85810 років тому
Komorni zbor Ave, dirigentka Jerica Gregorc Bukovec Zavod sv. Stanislava, Šentvid nad Ljubljano, 2.3.2014
Prav po prstih, Andrej Makor
Переглядів 9 тис.10 років тому
Komorni zbor Ave, dirigentka Jerica Gregorc Bukovec Zavod sv. Stanislava, Šentvid nad Ljubljano, 2.3.2014

КОМЕНТАРІ

  • @obeatatrinitas
    @obeatatrinitas 5 років тому

    + O LUX BEATA TRINITAS - Text, St. Ambrose of Milan (340-397) O lux beáta Trínitas, et principális Unitas, iam sol recédit ígneus, infúnde lumen córdibus. Te mane laudum cármine, te deprecémur véspere: te nostra supplex glória per cuncta laudet sǽcula. Deo Patri sit glória, Ejúsque soli Fílio, Cum Spíritu Paráclito, Et nunc et in perpétuum. O lux beáta, O lux beáta. Ô BIENHEUREUSE TRINITÉ - Traduit du latin Ô bienheureuse Trinité, lumière éternelle et souveraine unité, le soleil se retire, venez éclairer nos cœurs. Que nous chantions vos louanges dès le matin ; que nous vous adorions le soir ; que nous célébrions votre gloire dans toute l'éternité. Gloire dans tous les siècles à Dieu le Père, à son Fils unique, et au Saint-Esprit notre Consolateur. Ô Lumière bienheureuse, ô Lumière bienheureuse. O TRINITY OF BLESSÈD LIGHT - Translated by John Mason Neale (1818-1866) O Trinity of blessèd light, O Unity of princely might, the fiery sun now goes his way; shed Thou within our hearts Thy ray. To Thee our morning song of praise, to Thee our evening prayer we raise; O grant us with Thy saints on high to praise Thee through eternity. All laud to God the Father be; all praise, eternal Son, to Thee; all glory, as is ever meet, to God the holy Paraclete. O blessèd Light, O blessèd Light.