- 306
- 1 691 972
Yuki Harusaki
Приєднався 4 лют 2014
這是我的翻譯頻道
(This is my youtube channel of translation videos.)
如果是於youtube會被刪的影片,我會直接傳到VK.com的帳號,並把連結貼在粉絲專頁''歌詞翻譯''那邊,就不會傳到這了
(For the videos that may be deleted in youtube, I'll directly upload them to my VK.com account, and post the links of the videos on my FB fanpage ''Lyric Translation''.)
請多多支持~
(Please show your support~)
如果想看完整翻譯,可以到我的隨意窩:blog.xuite.net/emily022emily022/wretch
還有痞客幫:emily022.pixnet.net/blog/post/300504508
(If you want to see the complete translation of the lyrics, feel free to visit my Xuite Blog: blog.xuite.net/emily022emily022/wretch
And my Pixnet Blog: emily022.pixnet.net/blog/post/300504508)
如果想認識更多視覺系團體/歌手,可以多到我新加入的粉專''視覺系樂團交流分享集中地''逛逛喔
(If you want to know more Visual Kei bands/ singers, feel free to visit this FB fanpage: 視覺系樂團交流分享集中地)
(This is my youtube channel of translation videos.)
如果是於youtube會被刪的影片,我會直接傳到VK.com的帳號,並把連結貼在粉絲專頁''歌詞翻譯''那邊,就不會傳到這了
(For the videos that may be deleted in youtube, I'll directly upload them to my VK.com account, and post the links of the videos on my FB fanpage ''Lyric Translation''.)
請多多支持~
(Please show your support~)
如果想看完整翻譯,可以到我的隨意窩:blog.xuite.net/emily022emily022/wretch
還有痞客幫:emily022.pixnet.net/blog/post/300504508
(If you want to see the complete translation of the lyrics, feel free to visit my Xuite Blog: blog.xuite.net/emily022emily022/wretch
And my Pixnet Blog: emily022.pixnet.net/blog/post/300504508)
如果想認識更多視覺系團體/歌手,可以多到我新加入的粉專''視覺系樂團交流分享集中地''逛逛喔
(If you want to know more Visual Kei bands/ singers, feel free to visit this FB fanpage: 視覺系樂團交流分享集中地)
DIAURA-解離 (Kairi) romaji& eng sub
2019.6.15 reuploaded with corrected Kanji& romaji& translation
English song title: Dissociation
English song title: Dissociation
Переглядів: 2 107
Відео
DIAURA-Hypnosis romaji& eng sub
Переглядів 7295 років тому
2019.6.10 reuploaded with corrected translation
DIAURA-Judgement romaji& eng sub
Переглядів 8565 років тому
2019.6.5 reuploaded with corrected translation *ほらご覧、これが現実であり真実さ。:Yo-ka doesn’t sing “であり”
DIAURA-Judgement 日羅中
Переглядів 4395 років тому
2019.6.5 修正翻譯重新上傳 歌名中譯:堅信那一日的判斷 *ほらご覧、これが現実であり真実さ。:這句Yo-ka沒有把「であり」唱出來
DIAURA-Sleeping Beauty 日羅中
Переглядів 7325 років тому
2019.6.2 修正翻譯重新上傳 歌名中譯:哀傷的睡美人 *1:どれだけの苦痛を受け入れたのだろう:這句Yo-ka沒有唱出「の」 *2:切り離された二つの「今」に、流されて:根據網路歌詞,這句是「…『現実』(念genjitsu)…」,但Yo-ka是唱「…『今』(念ima)…」,所以就照他唱的打囉
DIAURA-イノセント (Inosento/Innocent) romaji& eng sub
Переглядів 6515 років тому
2019.6.1 reuploaded with corrected translation *今この瞬間でさえ朽ちていく明日がある:According to the online lyrics, this line is “…未来 (pronounced as ‘mirai’)…,” but since Yo-ka sings “…明日 (pronounced as ‘asu’)…,” I typed the word instead.
DIAURA-イノセント (Inosento/Innocent) 日羅中
Переглядів 2135 років тому
2019.6.1 修正翻譯重新上傳 歌名中譯:天真 *今この瞬間でさえ朽ちていく明日がある:根據網路歌詞,這句是「…未来 (念mirai)…」,但Yo-ka是唱「…明日 (念asu)…」,所以就照他唱的打囉
DIAURA-砂上の夢 (Sajyou no Yume) romaji& eng sub
Переглядів 6955 років тому
2019.5.30 reuploaded with corrected translation English song title: Dream on the Sand p.s. Sorry, I can’t tell the words that Yo-ka whispers but aren’t printed in the lyric booklet.
DIAURA-砂上の夢 (Sajyou no Yume) 日羅中
Переглядів 3015 років тому
2019.5.30 修正翻譯重新上傳 歌名中譯:砂上之夢 p.s. 抱歉,聽不出Yo-ka有輕聲說,但不在歌詞裡的字 @@
DIAURA-インフィネイト (Infuainaito/ Infinite) 日羅中
Переглядів 8185 років тому
2019.5.22 修正翻譯重新上傳 歌名中譯:無限思念 *君の目の中にもう僕の姿はないの?:根據網路歌詞,這句是「…瞳 (念hitomi)…」,但因為Yo-ka唱的是「…目 (念me)…」,所以就照他唱的打囉
DIAURA-歪む球体 (Yugamu Kyuutai) romaji& eng sub
Переглядів 9675 років тому
2019.5.21 reuploaded with corrected translation English song title: The Distorted Sphere
DIAURA-RUIN eng sub
Переглядів 8705 років тому
2019.5.20 reuploaded with corrected translation Romaji lyrics: hiphopvomit.blogspot.com/2015/05/diaura-ruin.html p.s. Yo-ka mentioned in ViSULOG’s interview that the motif of the lyrics is suicide bombing. The link of the interview: v-kei.jp/interview/?interviewId=244 Therefore, the speaker is a suicide bomber. Besides, flashback is used in the lyrics. The second stanza is what the suicide bomb...
DIAURA-Master 日羅中
Переглядів 5725 років тому
2019.5.20 修正翻譯重新上傳 歌名中譯:主子 p.s. Yo-ka在唱最後一句的同時有句旁白,不過因為那段旁白沒出現在歌詞中,而且歌聲蓋過了大部分旁白的聲音,所以我聽不大出來那段旁白的歌詞,也就沒有打出來了 @@
DIAURA-二つの傷跡 (Futatsu no Kizuato) romaji& eng sub
Переглядів 1,7 тис.5 років тому
DIAURA-二つの傷跡 (Futatsu no Kizuato) romaji& eng sub
DIAURA-二つの傷跡 (Futatsu no Kizuato) 日羅中
Переглядів 3775 років тому
DIAURA-二つの傷跡 (Futatsu no Kizuato) 日羅中
DIAURA-桜サクラメント (Sakura Sakuramento/ Sakura Sacrament) romaji& eng sub
Переглядів 2,9 тис.5 років тому
DIAURA-桜サクラメント (Sakura Sakuramento/ Sakura Sacrament) romaji& eng sub
DIAURA-桜サクラメント (Sakura Sakuramento/ Sakura Sacrament) 日羅中
Переглядів 4175 років тому
DIAURA-桜サクラメント (Sakura Sakuramento/ Sakura Sacrament) 日羅中
DIAURA-烙印-stigma- (Rakuin-stigma-) romaji& eng sub
Переглядів 7285 років тому
DIAURA-烙印-stigma- (Rakuin-stigma-) romaji& eng sub
DIAURA-烙印-stigma- (Rakuin-stigma-) 日羅中
Переглядів 2825 років тому
DIAURA-烙印-stigma- (Rakuin-stigma-) 日羅中
DIAURA-新世界 (Shinsekai) romaji& eng sub
Переглядів 1,1 тис.5 років тому
DIAURA-新世界 (Shinsekai) romaji& eng sub
Hope you're still okay! I can't thank you enough for your work
"He who trusts not, is not deceived." "It may or may not be true." This world was never worthy. How came it to be so? 「Stop dancing on our grave anymore!!」 落ちてゆく。 ただ漠然と真っ白な未来の先 例えるなら終わり、呼吸を止める最期。 眠りにつく墓穴を 自らのその腕で掘り続ける -死に様ごと刻まれるモニュメント- 「こんなはずじゃなかった。」 夢を見過ぎたせいで 嗚呼、深みに嵌まってく 片足は疾うに埋れて こんなモノだと気付く 嘲笑えこの世界 嗚呼、深みに嵌まってく そんなモノでしょう? 落ちていく。 ただ漠然と真っ白な未来の中 何度でも訪れるはじまりの時 ぶつかっては思い知る 無様なその姿こそ 刻まれてく生き様ごと -映したその瞳に- 「こんなはずじゃなかった。」 夢を見過ぎたせいで 嗚呼、深みに嵌まってく 片足は疾うに埋れて こんなモノだと気付く 嘲笑えこの世界 嗚呼、深みに嵌まってく 足掻けば足掻く程。 そんなモノでしょう。
i love i-san
I hope you are doing better than okay Yuki! I can't thank enough for the work you put in!
Hope you are doing okay Yuki I still can't constantly thank you enough.
kangen masa sekolah ehehe❤
いい唄ですねw🎉🎉🎉❤
せつない唄ですね😢🎉❤
(ENGLISH)Fortunately, I remember the translations for these questions: Diaura no drum wa dare da? Diaura no bass wa dare da? Diaura no guitar wa dare da? Master wa dare da? Omaetachi no Master wa dare da?(Hint: Remember the introduction to Diaura for a live concert?)
There is an old version of this song.
There is a Kachikan version of this song.
There is a Kachikan version of this song with extra words.
The intro for this is SE.
There is a Kachikan version of this song.
There is a Kachikan version of this song.
I am aware that there is a Kachikan Version of this song with different lyrics.
Ngl, thier music has helped me through so much
THE LYRICS ARE SO RELATABLE
Love this song
この曲嫌いな人いるのかなってくらい何回聴いても足りない名曲
Temazo 😭
I am so in love with this song and his voice.
my favorite! 🔥
Thank you always so much Yuki!
好き😊😭
I relate to this song so much
I hope you're feeling fine at moment or at least you're feeling fine sometimes you're not alone
Thanks♡♡
me too
same here
@@shott4flowtake care of yourself;( hope xaaxaa help you to deal with stuff
2030 here
Thank You So Much for everything Yuki!
いつ聴いても精神に効く…
I see crossfaith's logo,,,,
Tszuku ❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️❤️
Too bad they're already disbanded
This MV is so fucking beautiful. It makes me cry honestly
That guitar solo at 2:35 will always be one of the sickest solo's in Visual Kei history. Never gets old.
4:29
2023
those high notes though!
I love this song 💜💜💜💜💜💜💜💜💜💜
Fav🤩
Nice song
Where did you find this video...
ザアザアさんへ支えてくれてありがとう
thank you !!
это просто охуенноо
bien!!!
I’m surprised literally no anime chose this
such a banger!
awesome translation !
Me when
Why is this song so catchy and addictive? Yet another favorite: I need to make a list. XD
Can't stop replay 4:38