- 56
- 74 722
CUHK Faculty of Arts
Приєднався 29 лис 2015
Be Part of CUHK Arts - Fun Facts about HK and CUHK | Leonard Andres (Germany/Year 4/Chinese Studies)
Be Part of CUHK Arts - Fun Facts about HK and CUHK | Leonard Andres (Germany/Year 4/Chinese Studies)
Переглядів: 58
Відео
Be Part of CUHK Arts - Study in CUHK Arts | Leonard Andres (Germany/ Year 4/Chinese Studies)
Переглядів 93Місяць тому
Be Part of CUHK Arts - Study in CUHK Arts | Leonard Andres (Germany/ Year 4/Chinese Studies)
CUHK ARTS International Summer School - Exploring Hong Kong
Переглядів 212 місяці тому
This summer, CUHK Arts organised two short courses for international students, focusing on “Creative Cities and Urban Cultural Life” and “Take on Hong Kong: The Revitalisation and Interpretation of Hong Kong's Cultural Heritage.” Hosting nearly 40 young minds from various universities worldwide was a great joy. Through a wide range of cultural activities and organised field trips, we aim to pro...
Highlight of CUHK Arts Outstanding Teaching Award and Dean’s List Presentation Ceremony 2022-2023
Переглядів 1446 місяців тому
Congratulations to all our award winning teachers and Dean's List recipients. Let's catch the best moments from our Outstanding Teaching Award & Dean's List Presentation Ceremony 2022-2023!
香港中文大學文學院六十周年 CUHK Faculty of Arts 60th Anniversary
Переглядів 1,2 тис.7 місяців тому
香港中文大學(中大)創辦於1963年,文學院與中大一同成長,迎來六十周年鑽禧院慶! 六十年來,無數的國際知名學者,在中大文學院找到了他們精神的家園,也為不同的學科訓練著新一代的學術人才,培育善於思辨、敢於創新且富有人文精神的社會成員,校友足跡遍佈世界各地。 我們心存感恩,定必繼續秉持、弘揚人文教育精神,發展成為亞洲以至全球最富活力、最能啟迪心志的人文教育及研究學院,比肩同儕。 The Faculty of Arts at The Chinese University of Hong Kong (CUHK) is celebrating its 60th Diamond Jubilee Anniversary! Since our establishment in 1963, CUHK Arts has served as an epicenter for intellectual g...
CUHK Arts 60th Anniversary Distinguished Alumni Lecture by Dr Lesley Lau
Переглядів 1248 місяців тому
Speaker: Dr Lesley Lau (87/NA/Fine Arts; 95/MPhil/Chinese Art History; 12/PhD/Chinese Art History)
CUHK 60th Anniversary Global Music Student Concert - Full Video
Переглядів 1009 місяців тому
CUHK hosted the 60th Anniversary Global Student Concert on 12 January 2024 as part of the University’s diamond jubilee celebrations. The concert showcased the exceptional musical talent of students from CUHK and its esteemed partner institutions, presenting a diverse range of performances that encompassed different genres and cultures. The programme included enchanting performances by CUHK’s pi...
Be Part of CUHK Arts - Awardee of 2023 Faculty Scholarship | Kaylin Kieu (Vietnam/Year 1/English)
Переглядів 180Рік тому
Be Part of CUHK Arts - Awardee of 2023 Faculty Scholarship | Kaylin Kieu (Vietnam/Year 1/English)
第一屆葉嘉瑩中國文學講座--連天芳樹人何處?:我寫李清照的緣由
Переглядів 1,5 тис.Рік тому
2023年4月11日 連天芳樹人何處?:我寫李清照的緣由 講者:艾朗諾教授(史丹福大學東亞語言及文化學系)
博文講座教授白先勇說崑曲:崑曲新美學--傳統與現代:以青春版《牡丹亭》及新版《玉簪記》為例
Переглядів 4,2 тис.Рік тому
2018/11/29 崑曲新美學 傳統與現代:以青春版《牡丹亭》及新版《玉簪記》為例
白先勇博文講座教授《紅樓夢》三講:《紅樓夢》的旨意--《紅樓夢》中詩詞與戲曲的點題功用
Переглядів 14 тис.Рік тому
白先勇博文講座教授《紅樓夢》三講:《紅樓夢》的旨意 《紅樓夢》中詩詞與戲曲的點題功用
白先勇博文講座教授《紅樓夢》三講:搶救尤三姐的貞操--《紅樓夢》程乙本與庚辰本的比較
Переглядів 7 тис.Рік тому
白先勇博文講座教授《紅樓夢》三講:搶救尤三姐的貞操 《紅樓夢》程乙本與庚辰本的比較
白先勇博文講座教授《紅樓夢》三講:賈寶玉的大紅斗篷與林黛玉的染淚手帕--《紅樓夢》後四十回的悲劇力量
Переглядів 11 тис.Рік тому
白先勇博文講座教授《紅樓夢》三講:賈寶玉的大紅斗篷與林黛玉的染淚手帕 《紅樓夢》後四十回的悲劇力量
Highlight of CUHK Arts Outstanding Teaching Award and Dean’s List Presentation Ceremony 2021-2022
Переглядів 3,7 тис.Рік тому
Highlight of CUHK Arts Outstanding Teaching Award and Dean’s List Presentation Ceremony 2021-2022
Pragmatics for Enhancing Online Pedagogy: An Arts and Humanities Perspective
Переглядів 6382 роки тому
Pragmatics for Enhancing Online Pedagogy: An Arts and Humanities Perspective
Ceremony in Honour of Exemplary Teachers and Students on the Dean's List (20-21) 二零至二一年度優秀教師及學生嘉許典禮
Переглядів 1,8 тис.2 роки тому
Ceremony in Honour of Exemplary Teachers and Students on the Dean's List (20-21) 二零至二一年度優秀教師及學生嘉許典禮
Faculty of Arts - Faculty Video (2021)
Переглядів 6492 роки тому
Faculty of Arts - Faculty Video (2021)
Faculty of Arts Outstanding Teaching Award 2020 - sharing by recipients
Переглядів 5063 роки тому
Faculty of Arts Outstanding Teaching Award 2020 - sharing by recipients
The Dean's List (19-20) - sharing by recipients
Переглядів 1 тис.3 роки тому
The Dean's List (19-20) - sharing by recipients
Ceremony in Honour of Exemplary Teachers and Students on the Dean's List (19-20) 一九至二零年度優秀教師及學生嘉許典禮
Переглядів 1,1 тис.3 роки тому
Ceremony in Honour of Exemplary Teachers and Students on the Dean's List (19-20) 一九至二零年度優秀教師及學生嘉許典禮
Episode 3 - Why Inequalities in Film and Technology Matter
Переглядів 2853 роки тому
Episode 3 - Why Inequalities in Film and Technology Matter
Episode 1 - Hong Kong Impressions: Re-imagine Our City through Art and Stories
Переглядів 1664 роки тому
Episode 1 - Hong Kong Impressions: Re-imagine Our City through Art and Stories
聽一半,沒聽下來,主要是口音太重了
感谢
女司仪好有气质
啰哩啰嗦…
😊谢谢白老师!🌹
紅樓夢白先勇的演講
什麼時候還有這種演講可以去參加?
谢谢白先生把真正的中国经典文化重新带回中国大陆。大陆主流媒体向大陆年轻人传播的是最仙杜丽娘霍尊,最媚杨贵妃李玉刚。
红楼梦非常伟大❤。有人认为红楼梦故事影射明朝;听了白先勇先生的观点也有道理,白先生认为红楼梦是写曹雪芹家。
Please add Chinese word in the video
白先生功德無量❤❤❤
向白先生致敬!
白先生老有所为。
总之,程高挽救红楼梦有功,胡适和他的弟子,腰斩红楼梦,有罪
👍👍👍👍👍
👍👍👍
👍👍👍
深入淺出,答疑解惑👍👍👍
林青霞沒演遺憾,要是真的演了很可能失望,這電影並不出色。
個人非常欣賞白先勇的作品、紅樓夢解析、對崑曲的推廣。在演講中提到台灣公演在國家歌劇院,白先勇特意說他們那裡叫國家歌劇院,這聽來很刺耳! 文化和政治本不該混淆,文化和國家也不該混為一談!文化可以跨越國界,如果沒有台灣獨立於中共政體之外,所有台灣保留的中華文化一定也被襲捲殆盡!其它都不算,光是他的崑曲推廣就不會開始。中共用中華文化綁架華人,再用中國市場威脅國際,嘆息連知識份子都屈服於淫威!
現在義大利歌劇現場,都有電子字幕顯示歌詞,幫助觀眾了解曲意,不知道青春版崑曲演出有沒有?
中國人的問題不是文化問題,是政治問題,政治介入文化、經濟、言論
白先勇有一種很特殊的氣質,沒有那個年紀一般男人的樣子,又不至於娘到讓人難受,風趣優雅、感性知性兼備,活力洋溢!
加一筆,美國小說 Kill the Mockingbird 同名電影Gregory Peck 主演,小說電影都非常成功!至今還是美國版稅收入最高的小說!
白先勇舉的例子太鮮活了,感謝這視頻! 可是中大標題,為什麼連「#」都不用,這是社群媒體最基本的!標題也不提示或連結最基本的一講、二講、三講!不容易搜尋,難怪5年才50 like
不是中大,是港大。
白先勇🫡
应该修建昆曲艺术博物馆,让传承人有地方活动演出
白先生大功臣
好聽的女主播!
紅樓夢的分句,很多是點錯。
張愛玲的才華無人否認但她性格的極端性,令她的婚姻、人生…. 都悲慘
红楼梦是悼明讥请
一点不错,红如果中心主旨如果不是悼明,那这部小说二十年后就不见了。
红楼梦是修仙小说
非常好,对红楼梦的理解又深入了
哈哈哈哈!可爱的白老师❤
刘心武的水平,可惜了这么大的场面。
中國最喜歡悲劇了 90%的小說都是悲劇
是不是为了避祸,程先生的家传而已,曹先生完整版本给了程祖上,但限于当时形势不能流出而已。
总之,程高挽救红楼梦有功,胡适和他的弟子,腰斩红楼梦,有罪
非常之喜歡白先生演講的魅力。
白先勇的先生总是面孔红彤彤
你这位的老兄有点讲话乱糟糟
廢話多!
树老根多,人老话多
庚辰本好
那你為什麼還看
没有万年欢的惊梦,不完整🤣🤣🤣哈哈哈
好精彩
謝謝上載,可以重溫,期待2023年7月的青春版牡丹亭演出
░p░r░o░m░o░s░m░ 😄
很有趣的題目,謝謝分享!
多D高質素講座,對中大印象可能刷新
Sir I am the love of your way of presentation. I m from Pakistan
那个" 一抹芳菲饰你窗", 美则美矣,有没有一点过于甜腻? 原文的用词非常中性的。译文给强加了一个风格。