Gallaudet University Press
Gallaudet University Press
  • 285
  • 813 494
5. The Winds of Change: Canadian Sign Language Interpreter Education Programs (ASL version)
Find out more at gupress.gallaudet.edu/internationalperspectives
"The Winds of Change: Canadian Sign Language Interpreter Education Programs" | Chapter summary in American Sign Language
Chapter authors: Debra Russell, Jeanette Nicholson, and Nigel Howard
From “International Perspectives on Sign Language Translator and Interpreter Education”
Edited by Jemina Napier, Stacey Webb, and Robert Adam
Published by Gallaudet University Press
**This video may not be repurposed or incorporated into other works in any way without the express written consent of the signer and the chapter authors.**
Video description: Nigel Howard is 181 cm tall with a slim build, short dark hair, and hazel eyes. He is standing against a blue background and is wearing a long-sleeved black shirt.
Transcript:
This chapter explores the historical and current landscape of sign language interpreter education programs in Canada. Contextually, Canada is the second largest country in the world by land area, with a population of nearly 39 million. The majority of its residents are concentrated in the provinces of Ontario and Quebec. As a bilingual country of English and French, Canada has a long history of employing interpreters to deliver services in both official languages. As of 2019, the Government of Canada through the passing of Bill C-81, known as the Accessible Canada Act, recognized American Sign Language (ASL), le langue des signes Quebecoise (LSQ), and Indigenous Sign Languages (ISLs) as the sign languages used by deaf Canadians.
This chapter traces the professionalization of sign language interpreters in Canada, starting with the earliest documented interpreter, Anne Byrne, in the late 1800s, and describes the evolution from intermittent training to formal post-secondary programs lasting two (Diploma) to four years (Bachelor of Honors Degree) in length.
This chapter also highlights the early development of deaf interpreters in Canada, noting that deaf interpreters, including a deaf woman from 1977, earned the "Reverse Skills Certificate" from the Registry of Interpreters for the Deaf (RID).
Over time, the Canadian interpreting landscape evolved to include Video Relay Services (VRS). Interpreters originally only provided service to deaf Americans. When the Canadian Radio and Telecommunications Commission mandated the creation of the Canada Video Relay Service to service deaf Canadian consumers, VRS centers were established in some Canadian cities. Employing Canadian interpreters was an attempt to provide the most linguistically and culturally appropriate service, as interpreters in the United States were not familiar with the Canadian sign language variations, or the political and geographical context that frames many of the calls to Canadian service providers. Canadian interpreters working in VRS settings were also preferred by deaf Canadians due to their reported higher quality of interpreting skills compared to interpreters in the United States, who were noted for employing a more literal interpreting style.
A positive and unique feature of the Canadian implementation of VRS is the hiring of deaf managers for the VRS centers who are also deaf interpreters and have experience working as interpreter educators. With the unfolding of time, there has been a significant increase in deaf interpreters creating new business opportunities in translation work, as well as interpreters working and undertaking professional development opportunities to work within specialized settings such as medical, legal, and mental health.
One significant finding amongst deaf Canadians is their predilection for deaf interpreters to interpret for televised broadcasts such as the news, emergency announcements, and political briefings (for example, the 2020 COVID-19 pandemic) as the provision of deaf interpreters can provide the most linguistically accessible interpretation for ASL and LSQ users.
Although the chapter concludes with several recommendations that could lead interpreter education in new directions, diversity within current interpreter education is critical. Canada embraces deaf individuals from diverse ethnic and cultural backgrounds, necessitating that cohorts in postsecondary programs reflect the evolving diversity of the deaf community.
Переглядів: 113

Відео

8. Sign Language Interpreter Education in Finland
Переглядів 6021 день тому
Find out more at gupress.gallaudet.edu/internationalperspectives "Sign Language Interpreter Education in Finland" | Chapter summary in Finnish Sign Language Chapter authors: Juha Manunen and Liisa Halkosaari From “International Perspectives on Sign Language Translator and Interpreter Education” Edited by Jemina Napier, Stacey Webb, and Robert Adam Published by Gallaudet University Press This vi...
2. Sign Language Translator and Interpreter Education in Austria
Переглядів 4321 день тому
Find out more at gupress.gallaudet.edu/internationalperspectives "From Integration to Fragmentation to Cooperation: Sign Language Translator and Interpreter Education in Austria" | Chapter summary in Austrian Sign Language (ÖGS) Chapter authors: Nadja Grbić and Christian Stalzer From “International Perspectives on Sign Language Translator and Interpreter Education” Edited by Jemina Napier, Stac...
20. Sign Language Interpreter Education in Uganda
Переглядів 2221 день тому
Find out more at gupress.gallaudet.edu/internationalperspectives "Sign Language Interpreter Education in Uganda" | Chapter summary Chapter authors: Sam Lutalo-Kiingi, Goedele A. M. De Clerck, Dorothy Lule, John Buyinza, and Graham H. Turner From “International Perspectives on Sign Language Translator and Interpreter Education” Edited by Jemina Napier, Stacey Webb, and Robert Adam Published by G...
1. Sign Language Translator and Interpreter Education and Training in Australia
Переглядів 6121 день тому
Find out more at gupress.gallaudet.edu/internationalperspectives "Interpreting Down Under: Sign Language Translator and Interpreter Education and Training in Australia" | Chapter summary in Auslan Chapter authors: Karen Bontempo, Patricia Levitzke-Gray, Robert Adam, Stephanie Linder, and Jemina Napier From “International Perspectives on Sign Language Translator and Interpreter Education” Edited...
16. Sign Language Interpreting: Education and Professionalization in Norway
Переглядів 4021 день тому
Find out more at gupress.gallaudet.edu/internationalperspectives "Sign Language Interpreting: Education and Professionalization in Norway" | Chapter summary in Norwegian Sign Language (NTS) Chapter authors: Hilde Haualand and Anna-Lena Nilsson From “International Perspectives on Sign Language Translator and Interpreter Education” Edited by Jemina Napier, Stacey Webb, and Robert Adam Published b...
6. Sign Language Interpreter Education in China
Переглядів 3121 день тому
Find out more at gupress.gallaudet.edu/internationalperspectives "Sign Language Interpreter Education in China" | Chapter summary in Chinese Sign Language (CSL) Chapter authors: Xiaoyan Xiao, Wei Lu, and Xiao Zhao From “International Perspectives on Sign Language Translator and Interpreter Education” Edited by Jemina Napier, Stacey Webb, and Robert Adam Published by Gallaudet University Press T...
14. The Past, Present, and Future of Sign Language Interpreting in Mexico
Переглядів 4821 день тому
Find out more at gupress.gallaudet.edu/internationalperspectives "From a Bumpy Road to a Smoother Highway: The Past, Present, and Future of Sign Language Interpreting in Mexico" | Chapter summary in Mexican Sign Language (LSM) Chapter authors: Sergio Peña, Alejandra Álvarez, and José Luís Magaña-Cabrera From “International Perspectives on Sign Language Translator and Interpreter Education” Edit...
5. The Winds of Change: Canadian Sign Language Interpreter Education Programs (IS version)
Переглядів 2621 день тому
Find out more at gupress.gallaudet.edu/internationalperspectives "The Winds of Change: Canadian Sign Language Interpreter Education Programs" | Chapter summary in International Sign Chapter authors: Debra Russell, Jeanette Nicholson, and Nigel Howard From “International Perspectives on Sign Language Translator and Interpreter Education” Edited by Jemina Napier, Stacey Webb, and Robert Adam Publ...
19. Sign Language Interpreter Education in Sweden
Переглядів 1921 день тому
Find out more at gupress.gallaudet.edu/internationalperspectives "Sign Language Interpreter Education in Sweden" | Chapter summary in International Sign (IS) Chapter authors: Malin Tesfazion, Elisabet Tiselius, and Johanna Mesch From “International Perspectives on Sign Language Translator and Interpreter Education” Edited by Jemina Napier, Stacey Webb, and Robert Adam Published by Gallaudet Uni...
4. The Status of Sign Language Translator and Interpreter Education in Brazil
Переглядів 2721 день тому
Find out more at gupress.gallaudet.edu/internationalperspectives "The Status of Sign Language Translator and Interpreter Education in Brazil: The Connection Between Research and Formal Education" | Chapter summary Chapter authors: Marianne Rossi Stumpf and Ronice Müller de Quadros From “International Perspectives on Sign Language Translator and Interpreter Education” Edited by Jemina Napier, St...
3. The Sign Language Interpreting Profession in Flanders, Belgium: Past, Present, and Future
Переглядів 2121 день тому
Find out more at gupress.gallaudet.edu/internationalperspectives "The Sign Language Interpreting Profession in Flanders, Belgium: Past, Present, and Future" | Chapter summary in Flemish Sign Language (VGT) Chapter authors: Karolien Gebruers, Kristy Jonckers, Kristof De Weerdt, and Myriam Vermeerbergen From “International Perspectives on Sign Language Translator and Interpreter Education” Edited...
11. Sign Language Interpreter Education in Japan
Переглядів 3621 день тому
Find out more at gupress.gallaudet.edu/internationalperspectives "Sign Language Interpreter Education in Japan: Its Unique Background and Future Challenges" | Chapter summary in Japanese Sign Language Chapter authors: Harumi Kimura and Noriko Miyazawa From “International Perspectives on Sign Language Translator and Interpreter Education” Edited by Jemina Napier, Stacey Webb, and Robert Adam Pub...
12. Kenyan Sign Language Interpreter Training a Decade on (2009-2019)
Переглядів 2821 день тому
Find out more at gupress.gallaudet.edu/internationalperspectives "Kenyan Sign Language Interpreter Training a Decade on (2009-2019): The Highs and Lows" | Chapter summary in Kenyan Sign Language. Chapter authors: Jefwa G. Mweri, Leonida T. Kaula, and Washington Akaranga From “International Perspectives on Sign Language Translator and Interpreter Education” Edited by Jemina Napier, Stacey Webb, ...
13. Beginnings of the Sign Language Interpreter Training Program in Kosovo
Переглядів 821 день тому
Find out more at gupress.gallaudet.edu/internationalperspectives "Beginnings of the Sign Language Interpreter Training Program in Kosovo" | Chapter summary in Kosovar Sign Language Chapter authors: Selman Hoti, Robert Adam, and Arttu Liikamaa From “International Perspectives on Sign Language Translator and Interpreter Education” Edited by Jemina Napier, Stacey Webb, and Robert Adam Published by...
Conclusion to "International Perspectives on Sign Language Translator and Interpreter Education"
Переглядів 2521 день тому
Conclusion to "International Perspectives on Sign Language Translator and Interpreter Education"
9. Reflecting on the Professionalization of Sign Language Interpreting in Ghana
Переглядів 2821 день тому
9. Reflecting on the Professionalization of Sign Language Interpreting in Ghana
21. Sign Language Translation and Interpreting in the United Kingdom
Переглядів 2421 день тому
21. Sign Language Translation and Interpreting in the United Kingdom
17. Development of Sign Language Interpreters’ Professional Training in Russia
Переглядів 4621 день тому
17. Development of Sign Language Interpreters’ Professional Training in Russia
22. History Is a Relentless Master: The State of Interpreter Education in the United States
Переглядів 1621 день тому
22. History Is a Relentless Master: The State of Interpreter Education in the United States
10. Sign Language Interpreting Education in Ireland
Переглядів 5321 день тому
10. Sign Language Interpreting Education in Ireland
15. Sign Language Interpreter Education and Professional Practice in Aotearoa New Zealand
Переглядів 1621 день тому
15. Sign Language Interpreter Education and Professional Practice in Aotearoa New Zealand
Sign Language Translation and Interpreting Education Two Decades on: An Introduction
Переглядів 3921 день тому
Sign Language Translation and Interpreting Education Two Decades on: An Introduction
7. Czech Sign Language Interpreting: Development of the Profession in the 20th and 21st Centuries
Переглядів 2221 день тому
7. Czech Sign Language Interpreting: Development of the Profession in the 20th and 21st Centuries
18. Interpreting Andragogy Through Blended Teaching and Learning: The South African Context
Переглядів 1921 день тому
18. Interpreting Andragogy Through Blended Teaching and Learning: The South African Context
Fabrice Bertin | Author, "Auguste Bébian: Paving the Way for Deaf Emancipation"
Переглядів 20228 днів тому
Fabrice Bertin | Author, "Auguste Bébian: Paving the Way for Deaf Emancipation"
Tonya Stremlau | Editor, Deaf Lives Series
Переглядів 134Місяць тому
Tonya Stremlau | Editor, Deaf Lives Series
Deaf Mobility Studies | Book Trailer
Переглядів 294Місяць тому
Deaf Mobility Studies | Book Trailer
Gina Oliva Vlog - Part 3
Переглядів 91Місяць тому
Gina Oliva Vlog - Part 3
Gina Oliva Vlog - Part 2
Переглядів 145Місяць тому
Gina Oliva Vlog - Part 2

КОМЕНТАРІ

  • @JulioAMunoz-qo9pu
    @JulioAMunoz-qo9pu 7 днів тому

    ❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤

  • @JulioAMunoz-qo9pu
    @JulioAMunoz-qo9pu 7 днів тому

    ❤🌹❤️🌹❤️🌹🤟🌹

  • @hudaabuahmad4019
    @hudaabuahmad4019 11 днів тому

    توفير نفس الموارد للأشخاص الصم من مدرسة السمع. الفرق الوحيد هو طريقة التدريس للطلاب الصم ثنائية اللغة (يحتاج المعلمون إلى فهم ثقافة الصم ولغة الإشارة السعودية بطلاقة. أيضًا، بالطبع، يحتاج الآباء السامعون إلى فهم أطفالهم الصم (التواصل الجيد في المنزل مع الأسرة) (I used google translate, hope clear comments)

  • @Rakibahamme0
    @Rakibahamme0 14 днів тому

    You know what? I am a regular viewer of your UA-cam Channel. I have seen all your videos and your content qualities are very good. I learned lots of things from you. Your channel has great quality contents but still it is not delivering its right audiences due to SEO problems. You should focus on your SEO so that You can get a big fanbase. Thanks.

  • @expiredbday6836
    @expiredbday6836 15 днів тому

    My professor is actually the guitarist for Beethoven’s nightmare he’s pretty chill lol

  • @dedboi7089
    @dedboi7089 22 дні тому

    As someone who had to watch this for class, this was a great video. Other people in my situation, maybe get off your ass and maybe you might learn something important for once.

  • @janjensen4417
    @janjensen4417 22 дні тому

    Dr, Oliva continues to support the social, emotional and educational needs of Deaf and Hard of Hearing children within the educational setting. She emphasis the continued need of educational accommodations, as per Individualized Education Plans, including support services and summer enhancement programs. She specifically encourages legislators, professionals medical experts to be sensitive to those specific needs of Deaf and Hard of Hearing children with the need to full access within the educational setting.

  • @jacqiemosqueira6473
    @jacqiemosqueira6473 23 дні тому

    I will be purchasing both books! Looking forward to reading them!

  • @jonasbrothersrockist
    @jonasbrothersrockist 29 днів тому

    First

  • @jonasbrothersrockist
    @jonasbrothersrockist 29 днів тому

    First

  • @felicitytoad
    @felicitytoad Місяць тому

    🦥🌸?

  • @jonasbrothersrockist
    @jonasbrothersrockist Місяць тому

    First

  • @jonasbrothersrockist
    @jonasbrothersrockist Місяць тому

    First

  • @jonasbrothersrockist
    @jonasbrothersrockist Місяць тому

    First

  • @jonasbrothersrockist
    @jonasbrothersrockist Місяць тому

    First

  • @jonasbrothersrockist
    @jonasbrothersrockist Місяць тому

    First

  • @jonasbrothersrockist
    @jonasbrothersrockist Місяць тому

    First

  • @actuallyapathy
    @actuallyapathy Місяць тому

    incredible to see so much old footage preserved of ASL! kudos to the NAD for taking initiative to create and save it!

  • @Latonian_Jazmine_Dunson
    @Latonian_Jazmine_Dunson 2 місяці тому

    I wrote this memory down in a diary of mine. I didn't want to forget it ❤️ Paris in America: A Nanticoke shoemakers Daughter ❤

  • @jonasbrothersrockist
    @jonasbrothersrockist 2 місяці тому

    I took ASL class back in high school all 4 years before I graduated a year of 2012. It was fun to be in ASL class. I can't remember some rest of signs.

  • @jonasbrothersrockist
    @jonasbrothersrockist 2 місяці тому

    First

  • @jonasbrothersrockist
    @jonasbrothersrockist 2 місяці тому

    First

  • @jonasbrothersrockist
    @jonasbrothersrockist 2 місяці тому

    First

  • @jonasbrothersrockist
    @jonasbrothersrockist 2 місяці тому

    First

  • @jonasbrothersrockist
    @jonasbrothersrockist 2 місяці тому

    Nice

  • @jonasbrothersrockist
    @jonasbrothersrockist 2 місяці тому

    First

  • @jonasbrothersrockist
    @jonasbrothersrockist 2 місяці тому

    First

  • @jonasbrothersrockist
    @jonasbrothersrockist 2 місяці тому

    First

  • @jonasbrothersrockist
    @jonasbrothersrockist 2 місяці тому

    First

  • @jonasbrothersrockist
    @jonasbrothersrockist 2 місяці тому

    First

  • @NicholeGrantColorMeActress
    @NicholeGrantColorMeActress 2 місяці тому

    Leon Grants my father 🤟

  • @jonasbrothersrockist
    @jonasbrothersrockist 2 місяці тому

    First

  • @jonasbrothersrockist
    @jonasbrothersrockist 2 місяці тому

    First

  • @jonasbrothersrockist
    @jonasbrothersrockist 2 місяці тому

    First

  • @jonasbrothersrockist
    @jonasbrothersrockist 2 місяці тому

    First

  • @jonasbrothersrockist
    @jonasbrothersrockist 2 місяці тому

    First

  • @RoseMaderadeFarruya-mw1qq
    @RoseMaderadeFarruya-mw1qq 3 місяці тому

    So nice to see you Lon, after so many years. Thank you for sharing this critically important message and thank you for making a difference in the way I have taught over the years.

  • @juan1256roblox
    @juan1256roblox 4 місяці тому

    Where is a cued speech?

  • @toffeestrange7706
    @toffeestrange7706 4 місяці тому

    That protest is so amazing we need more of that!!

  • @darrenramsey
    @darrenramsey 5 місяців тому

    Except for deaf can really hear loud music on radio station fm, without hard of hearing aids UFO newspapers on closed captioning TiVo everyday, becuz we preferably put our headphones 🎧 easy listening on playlists app ... for instance, nobody home sooner or later We are born totally deafness still love loud music sound like BOOM 💥 without complaining about who’s to blame lie deny worry sick headaches cry jealous upset nervous blow up vomiting bubbly brown sugar germs at many restaurants everyday, becuz we really never vomit 🤮for since more than meets the eye 👁 we always cook delicious homemade meatloaf mashed potatoes and plus, outside for walking around each other’s company ISO night time at rooftop bar

  • @katherinegrice1801
    @katherinegrice1801 5 місяців тому

    To C. J. Jones..... That last comment to your question, "What's wrong with being Deaf?". Kudos to you. Very comedic, very truthful. In truth, the only difference between the Deaf and Hearing World is Communication.

  • @fudgerock1
    @fudgerock1 5 місяців тому

    this whole video is halarious to watch. The way they talk is so funny

  • @trevorzealley729
    @trevorzealley729 6 місяців тому

    ASL with different accents depending on your learning location and community .

  • @whatscrackinboys
    @whatscrackinboys 6 місяців тому

    How do you have a deaf mother AND a deaf wife but you hate deaf people? 🤨

  • @juliomunoz6882
    @juliomunoz6882 6 місяців тому

    More beautiful 💘😍

  • @juliomunoz6882
    @juliomunoz6882 6 місяців тому

    الآن إذا ذهبت إلى العرب فأنا بحاجة ماسة إلى الإشارة فقط إلى الصم في الجزيرة العربية للخلاص مع يسوع يحبك 😊

  • @juliomunoz6882
    @juliomunoz6882 6 місяців тому

    اعتن بنفسك دائمًا، صلاة إلى الله وقريبًا سيأتي يسوع المسيح إلى 🌎🌍 نهاية القضاء. شكرا جزيلا وبارك الله فيكم ❤️😊🙏

  • @juliomunoz6882
    @juliomunoz6882 6 місяців тому

    أيها الأحباء، إذا كان الله قد أحبنا هكذا، فيجب علينا أيضًا أن نحب بعضنا بعضًا. لم يرى أحد الله قط. فإن أحببنا بعضنا بعضًا ثبت الله فينا، وقد كملت محبته فينا. بهذا نعرف أننا نثبت فيه وهو فينا لأنه أعطانا روحه. ونحن قد رأينا ونشهد أن الآب أرسل الابن مخلصاً للعالم. ومن اعترف أن يسوع هو ابن الله، فالله يثبت فيه، وهو في الله. ونحن قد عرفنا وصدقنا المحبة التي لله فينا. الله محبة. ومن يثبت في المحبة يثبت في الله والله فيه. وبهذه المحبة قد تكملت فينا، حتى يكون لنا ثقة في يوم الدين. لأنه كما هو هكذا نحن في هذا العالم. في المحبة لا خوف، بل المحبة الكاملة تطرح الخوف إلى خارج. لأن الخوف يحمل في ذاته عقاباً. لذلك من خاف لم يكمل في المحبة. 1 يوحنا 4: 11-18

  • @juliomunoz6882
    @juliomunoz6882 6 місяців тому

    لكي لا يهلك كل من يؤمن به بل تكون له الحياة الأبدية. لأنه هكذا أحب الله العالم حتى بذل ابنه الوحيد، لكي لا يهلك كل من يؤمن به، بل تكون له الحياة الأبدية. لأنه لم يرسل الله ابنه إلى العالم ليدين العالم، بل ليخلص به العالم. من يؤمن به لا يدان. ولكن الذي لا يؤمن قد دين لأنه لم يؤمن باسم ابن الله الوحيد. يوحنا 3: 15-18