- 3
- 37 952
Tommy the Schaffer
Приєднався 22 вер 2020
Zhao Lu 赵路 (Ayato's CN VA) singing! || 心上江湖/ Jianghu in the heart (Eng & CN sub)
This is a fan made song for a Chinese wuxia fiction( though I haven’t read it !),
Zhao Lu is the original singer.
The song is first released in 2018~
#genshinimpact
#kamisatoayato
#ayato
#zhaolu
#voiceactor
#music
#chinesemusic
Zhao Lu is the original singer.
The song is first released in 2018~
#genshinimpact
#kamisatoayato
#ayato
#zhaolu
#voiceactor
#music
#chinesemusic
Переглядів: 1 800
Відео
Fly Me to the Moon (Cover) | Itto (CN VA) x Lumine (EN VA) | Genshin Impact
Переглядів 2 тис.3 роки тому
Sources: ua-cam.com/video/dxDwKcrMSeo/v-deo.html ua-cam.com/video/qo_nSz28ho0/v-deo.html
[Eng Sub] 春江花月夜 A Moonlit Night On The Spring River (Legend of Exorcism/Tianbao Fuyao Lu)
Переглядів 34 тис.3 роки тому
The text comes from a famous Chinese translator, Mr. Xu Yuanchong (age 100 this year), he is known for translating Chinese ancient poems. About the poem: 「春江花月夜」is titled “孤篇压全唐” (which can be roughly interpreted as: the poem is the pinnacle of the poetry of the Tang Dynasty) by the later literary critics. The most praised by posterity in this poem is its philosophical height. And the beautiful...
春江潮水连海平,海上明月共潮生。 滟滟随波千万里,何处春江无月明。 江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰; 空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。 江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮。 江畔何人初见月?江月何年初照人? 人生代代无穷已,江月年年只相似。 不知江月待何人,但见长江送流水。 白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。 谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼? 可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台。 玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。 此时相望不相闻,愿逐月华流照君。 鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。 昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。 江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。 斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。 不知乘月几人归,落月摇情满江树。
สงสารซ่งหลานกับเซวียหยางนะ😢😢
I think the translation was wonderfully done. This song fits so well Otto Apocalypse (also voiced by Zhao Lu)
Dios mío, ¡es hermoso!❤
name song, please
thank you for the translation :)
I translated the lyrics myself! Hope there’s no big problem that I haven’t found out ~
And sorry for any unintelligible lyrics 🙇♀️ understanding some of the original Chinese sentences is still a challenge for me 😭
is it possible to get the pinyin too ToT im trying to learn how to sing this song
I love his voice so much
Thank you 🥰 glad you enjoy it!
It's Wen Chao voice from The Untamed
hi, thank you for this song and translating. Do you know, who is the singing this song? He's name is Li Guinian in real, or has he different name?
Hi~are you referring to the character in the background? “Li Guinian” is the correct name😊 (actually there was a real Li Guinian in history, who’s a musician in Tang Dynasty, probably the inspiration for this character hahaha)
OMG! I love his voice so much!
What a beautifully talented and mysterious man❤️
It must've been hard to mash them together cuz of the different music styles but you did a pretty great job! Well done!
Thank you for the kind words🥺❤️!
I was waiting for someone to create this! Thank you 💘
Finally someone made an Itto & Lumine song mashup!~ I love it :D
Hahaha thanks!😘😘
Uwu I am very sorry as this one must be a terribly edited version😖, but I just want to introduce these talented VAs and their songs to you~ also, wish you all a happy new year! (a bit late though)
Hey~am not sure if you guys have ever watched the Thousand Autumns (YanShen)? I just found a free talk of the VAs for two protagonists (with a little bonus at the end😉) if you’re interested, here is the link: ua-cam.com/video/O9WaEpn7-Hk/v-deo.html Hope it can make you day!😘
Yan wushiii - one of my favourite character in donghua
This is so beautiful! I’m in love! 💕🙏💜🥺
Thanks😘!
I really like this song because of Li Guinian..he so beautifull..
春江潮水连海平,海上明月共潮生。 Chūnjiāng cháoshuǐ lián hǎi píng,hǎi shàng míngyuè gòng cháoshēng 滟滟随波千万里,何处春江无月明! yànyàn suíbō qiānwàn lǐ,héchù chūnjiāng wú yuèmíng 江流宛转绕芳甸,月照花林皆似霰; jiāngliú wǎnzhuǎn rào fāngdiàn,yuè zhào huālín jiē sì xiàn 空里流霜不觉飞,汀上白沙看不见。 kōng lǐ liúshuāng bùjué fēi,tīngshàng báishā kàn bú jiàn 江天一色无纤尘,皎皎空中孤月轮。 jiāngtiān yīsè wú xiānchén,jiǎojiǎo kōngzhōng gūyuèlún 江畔何人初见月?江月何年初照人? jiāngpàn hérén chūjiànyuè,jiāngyuè hénián chūzhàorén 人生代代无穷已,江月年年只相似。 rénshēng dàidài wúqióngyǐ,jiāngyuè niánnián zhǐ xiāngsì 不知江月待何人,但见长江送流水。 bùzhī jiāngyuè dài hérén,dàn jiàn chángjiāng sòng liúshuǐ 白云一片去悠悠,青枫浦上不胜愁。 báiyún yīpiàn qù yōuyōu,qīngfēngpǔ shàng búshèng chóu 谁家今夜扁舟子?何处相思明月楼? shuíjiā jīnyè piānzhōuzǐ,héchù xiāngsī míngyuèlóu 可怜楼上月徘徊,应照离人妆镜台。 kělián lóushàng yuè páihuái,yīng zhào lírén zhuāngjìngtái 玉户帘中卷不去,捣衣砧上拂还来。 yùhùlián zhōng juǎn bú qù,dǎoyīzhēn shàng fú huán lái 此时相望不相闻,愿逐月华流照君。 cǐshí xiāngwàng bù xiāngwén,yuàn zhú yuèhuá liú zhào jūn 鸿雁长飞光不度,鱼龙潜跃水成文。 hóngyàn chángfēi guāngbúdù,yúlóng qiányuè shuǐchéngwén 昨夜闲潭梦落花,可怜春半不还家。 zuóyè xiántán mèng luòhuā,kělián chūnbàn bù huánjiā 江水流春去欲尽,江潭落月复西斜。 jiāngshuǐ liúchūn qù yùjìn,jiāngtán luòyuè fùxīxiá 斜月沉沉藏海雾,碣石潇湘无限路。 xiéyuè chénchén cáng hǎiwù,jiéshí xiāoxiāng wúxiàn lù 不知乘月几人归,落月摇情满江树。 bùzhī chéngyuè jǐrén guī,luòyuè yáoqíng mǎnjiāngshù
謝謝