HolyDarkKnight
HolyDarkKnight
  • 4
  • 52 450
Tripod - Ghost Ship - Traducido a español latm
Traducción de la canción Ghost Ship, vi unas por ahí que tenian algunos errores. Si ven algun Chilenismo por ahí lo omiten en sus mentes y lo reemplazan por lo primero que les venga a la cabeza :P...
Переглядів: 1 830

Відео

Tripod - Comic Girl (Español)
Переглядів 17 тис.16 років тому
Subtítulos en español latinoamericano :P para que se entienda :P... Ojala les guste. Mas info del grupo: www.3pod.com.au
Tripod - Ugly men with beautyful women (Español)
Переглядів 23 тис.16 років тому
Video que baje gracias a Ladypercy y le hice subtítulos, buenos buenos :P ua-cam.com/users/ladypercy trío de locos. www.3pod.com.au/podhome/main.htm
Tripod - Let's take a walk (Español)
Переглядів 10 тис.16 років тому
Bueno me bajé este video de Ladypercy ua-cam.com/users/ladypercy e hice los subtítulos en español para que se entienda :P... Ojala les guste, estos locos son geniales. mas info del grupo: www.3pod.com.au

КОМЕНТАРІ

  • @adrock027
    @adrock027 11 років тому

    amo esta cancion gracias por darle sub bro

  • @RainvArt
    @RainvArt 11 років тому

    gracias por los subs!!! :D ladypercy es una mujer adorable! (tengo la suerte de conocerla) y siempre se encarga de poner cositas de los umbilical brothers o de tripod y demas maravillas australianas en youtube. ¡¡Gracias de nuevo por tu curro!! :D

  • @Syndromethic
    @Syndromethic 13 років тому

    @Perecuto De hecho es pancreatic juice... >_>

  • @chadff7
    @chadff7 14 років тому

    @Perecuto si de hecho dicen "bile ducts" y "pancreatic juice"

  • @Sinhote
    @Sinhote 14 років тому

    Muy bien traducida. Sin haberme fijado mucho, los subtítulos se podrían decir "en español de España también", porque no he visto nada que "choque" a simple vista a un hablante español (y aún así, no es que los subtítulos con expresiones sudamericanas no se entiendan). Buen trabajo!

  • @Pingujarl
    @Pingujarl 14 років тому

    @ptseguro "Tia buena" ya está bien dicho en español. No lo está por ejemplo: grasias=gracias, espaniol=español, asustava=asustaba, pone=pon

  • @robuenestudio2445
    @robuenestudio2445 14 років тому

    Gracias por subirlo. Me encanta este grupo. "Pantreatics juice.... Yeah!" XD

  • @Leoncito24
    @Leoncito24 14 років тому

    Jugos pancreaticos... El resto está perfecto.

  • @ronyblue8
    @ronyblue8 15 років тому

    GRACIAS!!!!!!!!!!!!!!Traduce más pliiiissss!!!! plis una k canta Scot solo y los videos k hay de sketch, joo es k no les entiendooo, jajjaaj mil gracias de verdad me encantan!

  • @rosty88
    @rosty88 16 років тому

    gracias por el video

  • @Perecuto
    @Perecuto 16 років тому

    Solo un dato creo que en lugar de "pantreatics tubes" dice "pantreatics juice" pero bueno es solo un apunte, la cancion sigue siendo genial y agradezco enormemente que la hayas subido! :P

  • @WizziGot
    @WizziGot 16 років тому

    EXCELENTE! JAJAJAJAJAJA

  • @JuanCarlosAMK
    @JuanCarlosAMK 16 років тому

    jaja si lo hice aproposito, es que poner oh señor lo note como raro.. pero piola... ah y ghost ship es la siguiente que traduciré bien cuando tenga tiempo :P

  • @WhitetheDark
    @WhitetheDark 16 років тому

    Grande ! :) Muchas gracias :)

  • @JuanCarlosAMK
    @JuanCarlosAMK 16 років тому

    jaja bueno, voy a verlo, me dio por subtitularlos porque vi unos videos con subs ene spañol por ahi que estan terribles, pero bue.. en una semana lo subo con subs demás... gracias, saludos.