Groupe Yafil
Groupe Yafil
  • 42
  • 43 787

Відео

Cheikh Larbi BENSARI (1870-1964) "Man yaati qalbu li al milah"
Переглядів 5312 роки тому
Niqlab moual façon découpage à la façon niçraf-wihda (2/4 et structure 6/4). Noter les mesures ornementales en début de réplique (djouab); qu'on ne retrouve pas en réplique générale à la fin de la strophe! Noter aussi la façon d'attaquer les débuts d'hémistiches (temps fort sur 2ème syllabe en premier hémistiche et syncope -temps fort sur 4ème syllabe en second hémistiche! enregistrement collec...
Maalem Mouzino (1865-1928) "Fi al qalb mawdhaa"
Переглядів 3872 роки тому
Niqlab Moual dans un style proche de la déclamation.
Maalem Sfindja (1844 -1908): Zarni al malih (Nuraqibu al nujûm)
Переглядів 1,1 тис.2 роки тому
Niqlab Moual (chanté en Sol); pièce qui permet de se faire une idée sur l'évolution de l'art de la çanaa à Alger; Avec la façon de faire le refrain, on comprend qu'il fallait avoir de la puissance vocale pour être chanteur (l'amplification ça n'existait pas). La pièce apparaît comme un Niçraf "tourné" et n'est pas vraiment dans la configuration d'un Niqlab ... explication sur le facebook du gro...
Divertissement-Etude: "Nâr al bîn aggdât"
Переглядів 2692 роки тому
Adaptation d'un texte (hawzi, de Ben Msaieb) sur une composition (intitulée "Joropo") de Moisés Moleiro - Venezuela- (composition elle-même réajustée légèrement en rythme "khlas" façon Malouf) . Exposition du premier motif. Idée: Autre option pour un hawzi
Etude "Ala Fasqini" (Meçaddar sika, nouba "Darsouni"
Переглядів 2392 роки тому
proposition pour régler le cycle du 16 temps
Maalem Sfindja (1844-1908) - Niqlab Sika
Переглядів 6442 роки тому
يَطِـيبْ عَيْـشِـي وَ نَتْمَـتَّعْ * وَ نَرْضَـعْ شَـفَّةَ غْـزَالِـي وَ نَعْـمَلْ لِلْحَبِيبْ مَوْضَـعْ * وَ نَـمْـلاَ لُـه وَ يَـمْـلاَ لِـي شَبِـيهُ الْبَدْرِ حِـينْ يَطْـلَعْ * عَلَـيْهْ نَفْنِي جَـمـِيعْ مَـالِي طَالَبْـتَكْ بِالوِصَـالْ صِـلْنِي ـ دَخِـيلْ فَضْـلَكْ وإِحْسَانَكْ إِذَا كَـانَ الخَـطَا مِــنِّي ـ يَكُونُ الفَضْـلُ مِنْ شَـانَكْ 2 إِذاَ نَبْـكِي مِـنَ الهِجْـرَانْ * دُمُوعِي...
Niqlab Zidane "Ana Qad Kana Li Khalil" , Maalem Sfindja
Переглядів 6932 роки тому
انقلاب زيدان (انا قد كان لي خليل) من عند المعلم محمد بن علي سفينجة 1844-1908
Niqlab Zidane "Saraqa Al Ghusnu" ( "انقلاب زيدان "سرق الغصن) par Maalem ELEDJAM
Переглядів 8602 роки тому
Enregistrement vers 1911 année où les Maalem Mouzino et Eledjam ont enregistré -en duo- une série de titres (chant et accompagnement alterné)
Niqlab Zidane "Ya Badie Al Hosn" , Maalma Yamna
Переглядів 7262 роки тому
انقلاب زيدان من أداء المعلمة يامنة (1859- 1933)
Niqlab Araq "Li Habibun" par Maalem Mouzino (son très mauvaise qualité)
Переглядів 4262 роки тому
Pour comprendre comment Mouzino donne des "clés" pour recadrer les signatures (pour retrouver une structure équilibrée pour cette pièce). Enregistrement années 1910
Niqlab Arak "Man Li Bi Makhdoubati" par Maalem Mouzino
Переглядів 6402 роки тому
انقلاب عراق "من لي بمخضوبة البنان" موشح (هل ينفع الوجد أو يفيدُ) لإبن زهر الحفيد (شاعر أندلسي )
Qad Djoumi3a fi - Maalem Sfindja (1844 - 1908)
Переглядів 1,5 тис.3 роки тому
Niçraf Raml al Maya dans une interprétation qui donnera à réfléchir et qui renseigne sur l'évolution de la pratique musicale.
ِColloque sur la Nouba Contemporaine CLASS Skikda 2014
Переглядів 2163 роки тому
Présentation accompagnant la communication sur le thème de l'étude du répertoire (et sa révision) comme préalable à la "composition"
Communication . Colloque CNRPAH "La Nouba" Tlemcen Juin 2011
Переглядів 1043 роки тому
Présentation accompagnant l'article « De l’équilibrage des structures mélodiques dans l’approche de la notion de Mizane. » paru avec les actes du colloque CNRPAH 2011. Extrait sonore Cheikh Saîdi Abderahmane (Derdj Rasd ed Dhil)
Colloque CNRPAH Poésie-Musique 2009 (Alger)
Переглядів 903 роки тому
Colloque CNRPAH Poésie-Musique 2009 (Alger)
Etude du Niqlab Raml al Maya (Ladda Li Shurbu_l 3ashiya)
Переглядів 3053 роки тому
Etude du Niqlab Raml al Maya (Ladda Li Shurbu_l 3ashiya)
Derdj Maya : Al Fadjru Zayyaq
Переглядів 2723 роки тому
Derdj Maya : Al Fadjru Zayyaq
S'nine A3dida Nahwak (Maalma Yamna)
Переглядів 5784 роки тому
S'nine A3dida Nahwak (Maalma Yamna)
Istikhbar SIKA
Переглядів 5 тис.4 роки тому
Istikhbar SIKA
Meçaddar Maya "Al Faraj Qarib"
Переглядів 3654 роки тому
Meçaddar Maya "Al Faraj Qarib"
Tlata Zahwa (Maalma Yamna)
Переглядів 1,2 тис.4 роки тому
Tlata Zahwa (Maalma Yamna)
Maalem Sfindja "Wa Malli Bi Jismi"
Переглядів 1,7 тис.4 роки тому
Maalem Sfindja "Wa Malli Bi Jismi"
" Frag Ghzali "; Cheikha Tetma (Tlemcen)
Переглядів 3,1 тис.4 роки тому
" Frag Ghzali "; Cheikha Tetma (Tlemcen)
" Man I Bat ira3i lahbab"; Maalma Yamna
Переглядів 1,6 тис.4 роки тому
" Man I Bat ira3i lahbab"; Maalma Yamna
"Rani Na3shaqaq"; Maalma Yamna
Переглядів 3884 роки тому
"Rani Na3shaqaq"; Maalma Yamna
"Qom Ya Habibi" (revu en 16 temps)
Переглядів 994 роки тому
"Qom Ya Habibi" (revu en 16 temps)
dahman him
Переглядів 3284 роки тому
dahman him
haddhi
Переглядів 3254 роки тому
haddhi
himfi
Переглядів 2654 роки тому
himfi

КОМЕНТАРІ

  • @moradchebout4632
    @moradchebout4632 2 місяці тому

    super

  • @musmanmustapha6474
    @musmanmustapha6474 5 місяців тому

    يامحلي الجودي....من هنا أخذت فكرة اللحن.

  • @salwawisal3620
    @salwawisal3620 5 місяців тому

    Typiquement algériennes dz

  • @mayaleiabeli9358
    @mayaleiabeli9358 5 місяців тому

    القصيدة سرقوووها فقرااااء التاريخ الحضارة والفن الخ لمعاعيك يستحووون من له.جتهم نهبواااا كل ما هو جزائري طبعا برعايه الصوص . وفافا

  • @-n-nacer
    @-n-nacer 7 місяців тому

    Une voix qui surgit de l 'autre monde C'est grâce à ces génies, avec leurs moyens rudimentaires que l'andalou est sauvé

  • @boussadhellal4592
    @boussadhellal4592 9 місяців тому

    Voilà une interprétation majestueuse !

  • @rahilbou5500
    @rahilbou5500 Рік тому

    يخرجو علينا لبراتيش من الشرق والغرب يقولك معندكمش تاريخ وهوما يقتاتون من الحزائر كل شئ.

  • @Kssid_El_Ghorba
    @Kssid_El_Ghorba Рік тому

    الله يرحمو

  • @benhamidanasreddine
    @benhamidanasreddine Рік тому

    هو ملك الموسيقى الاندلسية والطرب الغرناطي بلا منافس ولا منازع . ربنا يرحمه ويدخله الجنة والفردوس الاعلى يا رب.

  • @ahmedlogist362
    @ahmedlogist362 Рік тому

    في داك الوقت مكاش دربوكة وميزان

  • @misstoki
    @misstoki Рік тому

    Enregistré le 18 juillet 1921 par Harry Fleming à Alger, matrice "22486 u"

  • @misstoki
    @misstoki Рік тому

    Enregistré fin 1907 ou en 1908 par Cabrera. La matrice de ce disque est ca. xPa 170 (93724 est xPa 175)

  • @yanayantaya
    @yanayantaya Рік тому

    Magnifique

  • @jemangetrop7037
    @jemangetrop7037 Рік тому

    Je suis Algerienne mais j’habite en France, je cherche à apprendre ma culture et j’aimerai apprendre la musique Algerienne andalouse que j’adore , je chant et instrument si possible , savez vous comment je peux faire pour apprendre? :( J’aurai besoin de vos conseils s’il vous plaît parce que vous êtes un musicien exceptionnel

    • @groupeyafil2413
      @groupeyafil2413 Рік тому

      Merci, juste un petit musicien, curieux. Contactez nous sur Fb (groupe yafil) ou sur email (groupe_yafil@hotmail.com) si on peut répondre à vos questions. bonne continuation. Y.T.

  • @jemangetrop7037
    @jemangetrop7037 Рік тому

    Bravo 🔥🇩🇿

  • @jamalham7802
    @jamalham7802 Рік тому

    Bravo.

  • @jamalham7802
    @jamalham7802 Рік тому

    Wow ! Magnifique. Grand merci pour le propriétaire de la chaîne.

  • @AmineAhras
    @AmineAhras Рік тому

    Excellent

  • @Kssid_El_Ghorba
    @Kssid_El_Ghorba Рік тому

    منين راك جيب لمحارز هاذو يرحم باباك 🫡

  • @Kssid_El_Ghorba
    @Kssid_El_Ghorba Рік тому

    Allah yarhem kechyakh

  • @mourad6261
    @mourad6261 Рік тому

    Cet Istikhbar est une merveille. Allah yerham sahbou

  • @brahimbayou1493
    @brahimbayou1493 2 роки тому

    Rahimaho Allah

  • @megnaouamehdi7554
    @megnaouamehdi7554 2 роки тому

    التبييتة على نغمة لا مع الأخير ما معناها.

    • @groupeyafil2413
      @groupeyafil2413 2 роки тому

      في سلسلة الانقلابات التي تعرض الطبوع السبعة (الستة) تتغير التبييتة الأخيرة لآخر انقلاب في إحدى الطبوع (برفع درجة القرار أو باستعمال مجرى مختلف) للتمهيد إلى الطبع الذي يتبع (يغمز لطبع جديد) و رفع الصوت من "صول" إلى "لا" يمهد إلى رمل الماية (أو عراق مطلوق) أما اليوم يعزف الموال على دو و رمل الماية على ري ...أصوات طينور ما بقوا ش في صنعة الجزائر

    • @megnaouamehdi7554
      @megnaouamehdi7554 2 роки тому

      @@groupeyafil2413 ما الفرق بين عراق مطلوق و عراق محصور بما أن عراق (في مالوف قسنطينة) يقابله غريبة الحسين في مدارس الصنعة.

  • @megnaouamehdi7554
    @megnaouamehdi7554 2 роки тому

    أصوات طينور

  • @megnaouamehdi7554
    @megnaouamehdi7554 2 роки тому

    لاحظ أن القرار قديما كان على الصول

  • @megnaouamehdi7554
    @megnaouamehdi7554 2 роки тому

    الثانية ميزانها طار و دربوكة شكون اللي يعزف

  • @athmanebendine6870
    @athmanebendine6870 2 роки тому

    Bravo et merci pour ce que vous faites.

    • @groupeyafil2413
      @groupeyafil2413 2 роки тому

      merci et bonne musique à vous (étude écoute)

  • @artscultures9765
    @artscultures9765 2 роки тому

    فراق غزالي بصوت عمر الزاهي روعة.

    • @lauthentiquelepur5534
      @lauthentiquelepur5534 Рік тому

      YAMNA HIYA LIGHANATOU LAWLA.......AMER EZZAHI KABAYLI HNA WAHNA...........YAMNA VRAIE BENT DZAYR

    • @hatemazer6001
      @hatemazer6001 4 місяці тому

      ربي يرحمو

  • @mohcendellalou1524
    @mohcendellalou1524 2 роки тому

    أنا جسمي صار أصفر نحيل، أحسن وتجي موزونة

    • @groupeyafil2413
      @groupeyafil2413 2 роки тому

      أنا جسمي صَفِر نحيل / لأجل الوزن و يجوز "أصفر"، أما كلمة "صار" تفسد الوزن، راجع الصفحة groupe yafil على الفايس-بوك و شكرا (سهوا من المعلم قد نسي كلمة اصفر و التسجيل كان لا يعاد في هذاك الوقت)

    • @mohcendellalou1524
      @mohcendellalou1524 2 роки тому

      @@groupeyafil2413 كاينة نقطة مهمة خويا يوسف المغنين كميقدروش يوزنو بيت أو شطر يجبدو المقس ينقصو كلمة او يبدلوها، لماذا نستعمل النوطات (les croches) باش مانطيحوش في الميزان، كذالك الحروف، صار TAC, أصفر DOM. كاين وقت نلفظ فيه إثنين حروف، و وقت نلفظ أربعة حروف،المشكل هو مكانش واحد يوزن الكلمات مليح مليح و هذا ماهيش ساهلة.

  • @mohimoh5904
    @mohimoh5904 2 роки тому

    Quel régal Merci

  • @mohimoh5904
    @mohimoh5904 2 роки тому

    معلم سفنجة الله يرحموا، وريث المدرسة الصنعة، والشيخ منمش اظن شكرا لك

  • @megnaouamehdi7554
    @megnaouamehdi7554 2 роки тому

    تقريبا نفس صنعة قسنطينة. لكن قسنطينة تخدمو 16 كي تطول في الدخلة الفجر زيق الأولى و تقفل 16

  • @megnaouamehdi7554
    @megnaouamehdi7554 2 роки тому

    راه مخبي النوبات في شنبو

  • @وليدالجزائري-ح6ث
    @وليدالجزائري-ح6ث 2 роки тому

    11/04/2022رمضان شكون مزال يسمع

  • @sofianedihmani7654
    @sofianedihmani7654 2 роки тому

    C’est un juif d’Algerie ?

  • @megnaouamehdi7554
    @megnaouamehdi7554 2 роки тому

    طبع الاصبهان أو المجنبة

  • @nacer.nacer.
    @nacer.nacer. 2 роки тому

    Une musique provenant de la nuit des temps C'est grâce à ces artistes qu'elle nous est parvenue saine et sauve صحه رمضانكم

  • @hourianourine2050
    @hourianourine2050 2 роки тому

    Cette voix me fait pleurer

  • @saint-eugenebologhine8588
    @saint-eugenebologhine8588 2 роки тому

    _un chef d'œuvre qui ne meurt jamais ! Merci pour le partage_

  • @RassBrass
    @RassBrass 2 роки тому

    نعام !

  • @hourianourine2050
    @hourianourine2050 2 роки тому

    J'ai pleure quand j'ai écouté cette voix

  • @faridkh4043
    @faridkh4043 2 роки тому

    Yamna Bent El Hadj El Mahdi est née à la rue des Abderrames, à la Casbah d’Alger, en 1859. Elle se fait remarquer dès l’enfance pour son aptitude au chant. Précoce mais surtout douée, elle participe dès sa dixième année aux fêtes familiales dans la Casbah d’Alger. On rapporte même, qu’après ses tours de chant elle allait jouer à un jeu de marelle sur les terrasses des habitations avec les fillettes de son âge. Son père, El Hadj El Mehdi, usera de toute son autorité pour la dissuader et n’aura réussi qu’à renforcer sa détermination à persévérer dans une carrière musicale prometteuse. Yamna va souvent écouter furtivement un musicien réputé qui joue au guembri, dans un café près de chez-elle. Un jour elle sera remarquée par le cheikh Ben Brihmat, grand mélomane et responsable d’une médersa. Souhaitant la prendre en charge pour l’enseignement en arabe et pour l’apprentissage de la musique, il ira convaincre ses parents en proposant qu’elle vienne aider son épouse dans les tâches ménagères. Il maquille ainsi l’affaire pour éviter un refus, sachant qu’à l’époque, la pratique artistique pour une jeune fille est particulièrement taboue. Son apprentissage durera six années, jusqu’à la mort du père de Yamna, en 1876. Par la suite, elle perfectionnera ses connaissances toute seule au grès de ses rencontres. Elle est naturellement très douée dans l’exécution des instruments à corde, notamment pour le guembri, le violon, la kouitra, le tar et le oûd. Son idole, à cette époque, est cheikha Kheira Djabouni qu’elle côtoie dans les fêtes familiales de la Casbah. Ses contacts avec cheikh Mohamed Mnèmèche et son disciple Mohamed Sfindja seront très enrichissants pour elle du point de vue de la mémorisation du patrimoine andalou. Yamna devient mâalema, à l’âge de 21 ans, en constituant sa première formation musicale en 1880, dans laquelle se trouvent des musiciens de renom, dont le violoniste virtuose et interprète apprécié du hawzi, cheikh Mahmoud Oulid Sid Saïd, dit Qelb eddelaâ (cœur de pastèque). Et si tous les orchestres féminins ou masculins du début du siècle sont à dominance israélite, celui de Yamna est exclusivement musulman : Haoula -surnom dut à son strabisme- à la kouitra, Houria à la derbouka et Tamani au tar (orchestre féminin pour les fêtes de mariage). Yamna rencontre un grand succès dans les fêtes à Alger et ses environs, ainsi qu’au Maroc et en Tunisie. Menant sa carrière d’une main de maître, elle se fait rapidement remarquée par les premiers promoteurs d’enregistrements sur cylindres phonographiques. Elle en réalise quelques-uns, provoquant ainsi une véritable révolution en cette fin du XIXe siècle. On y retrouve entre autres le célèbre poème profane de Benkhlouf, « Bismillah bdit enzemem aâne tedjeroslah » (Je commence au nom de Dieu à chanter les mérites du Prince des Envoyés). Plus tard, juste avant le déclenchement de la première Guerre mondiale, elle enregistre dans un premier essai un disque 78 tours à Paris et poursuite, entre 1922 et 1928, à enregistrer ses œuvres, principalement chez Columbia, à Alger. Sa plus grande consécration aura lieu lors d’un grand gala public le 24 janvier 1927 au Kursall d’Alger qui deviendra plus tard l’Opéra d’Alger, puis le Théâtre National, après l’indépendance de l’Algérie. Initié par Mahieddine Bachetarzi, ce spectacle révèle une Yamna baignant dans al plénitude de ses moyens tant humains qu’artistiques, face à un large public constitué des plus grandes familles algéroises. En vingt ans de carrière musicale, elle a enregistré environ 500 œuvres connues dans le patrimoine traditionnel hawzi, aroubi ou châabi. Elle a fixé, pour la postérité sur phonogramme quasiment la totalité de ce que nous savons aujourd’hui dans ce domaine. Maâlema Yamna s’est abreuvée du savoir artistique des grands maîtres de la fin du 19ème siècle, comme cheikh Mohamed Mnemèche, Mohamed Sfindja, Mouzino et d’autres encore. De ce fait, elle a elle-même inspiré tous les interprètes de chants populaires du 20ème siècle. Sa formation, elle l’avait perfectionné avec une étonnante précision en côtoyant et même en bousculant certains maîtres incontestés en poésie classique andalouse (zedjel) tel qu’Edmond Yafil, l’auteur du célèbre ouvrage «Recueil de chants andalous », ainsi que pour le chant panégyrique et mystique (cheikh Kouider Bensmaïl). Par ailleurs, elle a su donner toute sa forme au dakhli msamaî, une spécialité purement féminine d’Alger et sa région. On lui doit entre autre le célèbre « Rana djinak », qui honore toutes les mariées lors de leurs noces à ce jour. Maâlema Yamna est décédée le 1er juillet 1933, à Alger, à l’âge de 74 ans. Elle repose au cimetière d’El Kettar.

  • @faridkh4043
    @faridkh4043 2 роки тому

    Yamna Bent El Hadj El Mahdi est née à la rue des Abderrames, à la Casbah d’Alger, en 1859. Elle se fait remarquer dès l’enfance pour son aptitude au chant. Précoce mais surtout douée, elle participe dès sa dixième année aux fêtes familiales dans la Casbah d’Alger. On rapporte même, qu’après ses tours de chant elle allait jouer à un jeu de marelle sur les terrasses des habitations avec les fillettes de son âge. Son père, El Hadj El Mehdi, usera de toute son autorité pour la dissuader et n’aura réussi qu’à renforcer sa détermination à persévérer dans une carrière musicale prometteuse. Yamna va souvent écouter furtivement un musicien réputé qui joue au guembri, dans un café près de chez-elle. Un jour elle sera remarquée par le cheikh Ben Brihmat, grand mélomane et responsable d’une médersa. Souhaitant la prendre en charge pour l’enseignement en arabe et pour l’apprentissage de la musique, il ira convaincre ses parents en proposant qu’elle vienne aider son épouse dans les tâches ménagères. Il maquille ainsi l’affaire pour éviter un refus, sachant qu’à l’époque, la pratique artistique pour une jeune fille est particulièrement taboue. Son apprentissage durera six années, jusqu’à la mort du père de Yamna, en 1876. Par la suite, elle perfectionnera ses connaissances toute seule au grès de ses rencontres. Elle est naturellement très douée dans l’exécution des instruments à corde, notamment pour le guembri, le violon, la kouitra, le tar et le oûd. Son idole, à cette époque, est cheikha Kheira Djabouni qu’elle côtoie dans les fêtes familiales de la Casbah. Ses contacts avec cheikh Mohamed Mnèmèche et son disciple Mohamed Sfindja seront très enrichissants pour elle du point de vue de la mémorisation du patrimoine andalou. Yamna devient mâalema, à l’âge de 21 ans, en constituant sa première formation musicale en 1880, dans laquelle se trouvent des musiciens de renom, dont le violoniste virtuose et interprète apprécié du hawzi, cheikh Mahmoud Oulid Sid Saïd, dit Qelb eddelaâ (cœur de pastèque). Et si tous les orchestres féminins ou masculins du début du siècle sont à dominance israélite, celui de Yamna est exclusivement musulman : Haoula -surnom dut à son strabisme- à la kouitra, Houria à la derbouka et Tamani au tar (orchestre féminin pour les fêtes de mariage). Yamna rencontre un grand succès dans les fêtes à Alger et ses environs, ainsi qu’au Maroc et en Tunisie. Menant sa carrière d’une main de maître, elle se fait rapidement remarquée par les premiers promoteurs d’enregistrements sur cylindres phonographiques. Elle en réalise quelques-uns, provoquant ainsi une véritable révolution en cette fin du XIXe siècle. On y retrouve entre autres le célèbre poème profane de Benkhlouf, « Bismillah bdit enzemem aâne tedjeroslah » (Je commence au nom de Dieu à chanter les mérites du Prince des Envoyés). Plus tard, juste avant le déclenchement de la première Guerre mondiale, elle enregistre dans un premier essai un disque 78 tours à Paris et poursuite, entre 1922 et 1928, à enregistrer ses œuvres, principalement chez Columbia, à Alger. Sa plus grande consécration aura lieu lors d’un grand gala public le 24 janvier 1927 au Kursall d’Alger qui deviendra plus tard l’Opéra d’Alger, puis le Théâtre National, après l’indépendance de l’Algérie. Initié par Mahieddine Bachetarzi, ce spectacle révèle une Yamna baignant dans al plénitude de ses moyens tant humains qu’artistiques, face à un large public constitué des plus grandes familles algéroises. En vingt ans de carrière musicale, elle a enregistré environ 500 œuvres connues dans le patrimoine traditionnel hawzi, aroubi ou châabi. Elle a fixé, pour la postérité sur phonogramme quasiment la totalité de ce que nous savons aujourd’hui dans ce domaine. Maâlema Yamna s’est abreuvée du savoir artistique des grands maîtres de la fin du 19ème siècle, comme cheikh Mohamed Mnemèche, Mohamed Sfindja, Mouzino et d’autres encore. De ce fait, elle a elle-même inspiré tous les interprètes de chants populaires du 20ème siècle. Sa formation, elle l’avait perfectionné avec une étonnante précision en côtoyant et même en bousculant certains maîtres incontestés en poésie classique andalouse (zedjel) tel qu’Edmond Yafil, l’auteur du célèbre ouvrage «Recueil de chants andalous », ainsi que pour le chant panégyrique et mystique (cheikh Kouider Bensmaïl). Par ailleurs, elle a su donner toute sa forme au dakhli msamaî, une spécialité purement féminine d’Alger et sa région. On lui doit entre autre le célèbre « Rana djinak », qui honore toutes les mariées lors de leurs noces à ce jour. Maâlema Yamna est décédée le 1er juillet 1933, à Alger, à l’âge de 74 ans. Elle repose au cimetière d’El Kettar.

  • @nacer.nacer.
    @nacer.nacer. 2 роки тому

    Ca ne fait rien si le son est mauvais le plus important c'est que cet INQILAB AARAQ est sauvé Actuellement il est interprété avec élégance et splendeur Merci

  • @megnaouamehdi7554
    @megnaouamehdi7554 2 роки тому

    الطبع غريبة الحسين.

  • @megnaouamehdi7554
    @megnaouamehdi7554 2 роки тому

    الميزان ؟

  • @megnaouamehdi7554
    @megnaouamehdi7554 2 роки тому

    Mode 3°Raq. Excellent. Merci pour ce précieux enregistrement. Mais le disque fut cylindrique ou 78 tourS

  • @اسماءالشيخعليأبوالعابد

    اغنية جزائرية اصبحت تونسية بالتزوير والكذب

    • @groupeyafil2413
      @groupeyafil2413 2 роки тому

      ربما ماشي تزوير و لا كذب (القصد) و إنما جهل (؟) و الأمر يلزم له دراسة بهدوء تبقى الأغنية مغاربية ... من هو الشيخ علي أبو العابد ...شكرا

    • @artscultures9765
      @artscultures9765 2 роки тому

      La photo du maître Edmond Nathal Yafil paix à son âme.

    • @malkkamil2553
      @malkkamil2553 Рік тому

      @@groupeyafil2413 Les Tunisiens l'interprètent dans le mode Rasd dhil qu'on appelle Ramel à Constantine. En Tunisie, ce genre populaire est appelé FOUNDOU.

    • @بدر-ع2ع
      @بدر-ع2ع День тому

      ​@@groupeyafil2413لكن نسمي الاصل و و نقتبس تماما كاغنية يا جاري يا حمودة