- 36
- 51 271
粵讀詩文 Cantonese Reciting
Canada
Приєднався 15 сер 2024
保存粵音.熟讀詩文 Reciting Classics in Cantonese
** 這裡影片提供句解和英譯,真人朗讀,讀音依照意義參考中文大學粵音字典,力求準確。 **
保存粵語首先要習慣在家講粵語,但想培養好中文底子,就要用粵語熟讀古典詩文。只要跟住這裡影片朗讀幾遍詩詞古文,不時溫習,自然腹有詩書,歷久不忘。
Speaking Cantonese at home is the primary way to preserve the spoken language. Cantonese learners should deepen their understanding of Chinese culture by reciting a rich collection of classic prose and poetry in Cantonese. This channel offers an easy way to memorize these works by understanding the text, listening to it, and practicing reading aloud in Cantonese.
References:
humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-mf/
dict.revised.moe.edu.tw/index.jsp
** 這裡影片提供句解和英譯,真人朗讀,讀音依照意義參考中文大學粵音字典,力求準確。 **
保存粵語首先要習慣在家講粵語,但想培養好中文底子,就要用粵語熟讀古典詩文。只要跟住這裡影片朗讀幾遍詩詞古文,不時溫習,自然腹有詩書,歷久不忘。
Speaking Cantonese at home is the primary way to preserve the spoken language. Cantonese learners should deepen their understanding of Chinese culture by reciting a rich collection of classic prose and poetry in Cantonese. This channel offers an easy way to memorize these works by understanding the text, listening to it, and practicing reading aloud in Cantonese.
References:
humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-mf/
dict.revised.moe.edu.tw/index.jsp
李白 渡荊門送別 -- 廣東話 朗讀 句解 英譯 -- 渡遠荊門外,來從楚國游。山隨平野盡,江入大荒流。月下飛天鏡,雲生結海樓。仍憐故鄉水,萬里送行舟。#唐詩
#李白 Li Po (also known as Li Bai) (701-762)
Crossing Jingmen from Homeland
explained in English and read aloud in Cantonese
《渡荊門送別》
渡遠荊門外,來從楚國游。
山隨平野盡,江入大荒流。
月下飛天鏡,雲生結海樓。
仍憐故鄉水,萬里送行舟。
#LiPo #LiBai #詩詞 #粵語 #Cantonese #廣東話 #廣東話詩詞 #dse 新高中中國文學
Crossing Jingmen from Homeland
explained in English and read aloud in Cantonese
《渡荊門送別》
渡遠荊門外,來從楚國游。
山隨平野盡,江入大荒流。
月下飛天鏡,雲生結海樓。
仍憐故鄉水,萬里送行舟。
#LiPo #LiBai #詩詞 #粵語 #Cantonese #廣東話 #廣東話詩詞 #dse 新高中中國文學
Переглядів: 271
Відео
李白 登金陵鳳凰臺 -- 廣東話 朗讀 句解 英譯 -- 鳳凰臺上鳳凰遊,鳳去臺空江自流。總為浮雲能蔽日,長安不見使人愁。#唐詩
Переглядів 1,1 тис.День тому
#李白 Li Po (also known as Li Bai) (701-762) Ascending the Phoenix Terrace in Jinling explained in English and read aloud in Cantonese 《登金陵鳳凰臺》 鳳凰臺上鳳凰遊,鳳去臺空江自流。 吳宮花草埋幽徑,晉代衣冠成古丘。 三山半落青天外,二水中分白鷺洲。 總為浮雲能蔽日,長安不見使人愁。 #LiPo #LiBai #詩詞 #粵語 #Cantonese #廣東話 #廣東話詩詞 #dse 新高中中國文學
李白 月下獨酌(其一)-- 廣東話 朗讀 句解 英譯 -- 花間一壺酒,獨酌無相親。舉杯邀明月,對影成三人。暫伴月將影,行樂須及春。醒時同交歡,醉後各分散。#唐詩
Переглядів 1,7 тис.14 днів тому
#李白 Li Po (also known as Li Bai) (701-762) Drinking Alone Under the Moon (Part I) explained in English and read aloud in Cantonese 《月下獨酌》(其一) 花間一壺酒,獨酌無相親。 舉杯邀明月,對影成三人。 月既不解飲,影徒隨我身。 暫伴月將影,行樂須及春。 我歌月徘徊,我舞影零亂。 醒時同交歡,醉後各分散。 永結無情遊,相期邈雲漢。 #LiPo #LiBai #詩詞 #粵語 #Cantonese #廣東話 #廣東話詩詞 #dse #範文
李白 春夜宴桃李園序 -- 廣東話 朗讀 句解 英譯 -- 夫天地者,萬物之逆旅;光陰者,百代之過客。而浮生若夢,為歡幾何?開瓊筵以坐花,飛羽觴而醉月。不有佳作,何伸雅懷?#古文 #駢文
Переглядів 5 тис.21 день тому
#李白 Li Po (also known as Li Bai) (701-762) Preface to a Spring Night Feast in the Peach and Plum Garden explained in English and read aloud in Cantonese 《春夜宴桃李園序》 李白 夫天地者,萬物之逆旅;光陰者,百代之過客。 而浮生若夢,為歡幾何?古人秉燭夜遊,良有以也。 況陽春召我以煙景,大塊假我以文章。 會桃李之芳園,序天倫之樂事。 群季俊秀,皆為惠連;吾人詠歌,獨慚康樂。 幽賞未已,高談轉清。 開瓊筵以坐花,飛羽觴而醉月。 不有佳作,何伸雅懷? 如詩不成,罰依金谷酒數。 #LiPo #LiBai #粵語 #Cantonese #廣東話 #駢文 #廣東話古文
李白 將進酒 -- 廣東話 朗讀 句解 英譯 -- 君不見黃河之水天上來,奔流到海不復回?人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。天生我材必有用,千金散盡還復來!古來聖賢皆寂寞,唯有飲者留其名 #唐詩
Переглядів 3,2 тис.Місяць тому
#李白 Li Po (also known as Li Bai) (701-762) Let's Drink explained in English and read aloud in Cantonese 《將進酒》 君不見黃河之水天上來,奔流到海不復回? 君不見高堂明鏡悲白髮,朝如青絲暮成雪。 人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。 天生我材必有用,千金散盡還復來! 烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。 岑夫子,丹丘生; 將進酒,君莫停。 與君歌一曲,請君為我傾耳聽。 鐘鼓饌玉不足貴,但願長醉不用醒。 古來聖賢皆寂寞,唯有飲者留其名。 陳王昔時宴平樂,斗酒十千恣歡謔。 主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。 五花馬,千金裘; 呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁! #LiPo #LiBai #詩詞 #粵語 #Cantonese #廣東話 #廣東話詩詞 #dse 新高中中國文學
李白 宣州謝朓樓餞別校書叔雲 -- 廣東話 朗讀 句解 英譯 -- 棄我去者,昨日之日不可留,亂我心者,今日之日多煩憂,俱懷逸興壯思飛,欲上青天攬明月,抽刀斷水水更流,舉杯銷愁愁更愁 #唐詩
Переглядів 1,8 тис.Місяць тому
#李白 Li Po (also known as Li Bai) (701-762) Seeing Off Censor Uncle Yun at Xie Tiao’s Tower in Xuanzhou explained in English and read aloud in Cantonese 《宣州謝朓樓餞別校書叔雲》 李白 棄我去者,昨日之日不可留; 亂我心者,今日之日多煩憂。 長風萬里送秋雁,對此可以酣高樓。 蓬萊文章建安骨,中間小謝又清發。 俱懷逸興壯思飛,欲上青天攬明月。 抽刀斷水水更流,舉杯銷愁愁更愁。 人生在世不稱意,明朝散髮弄扁舟。 #LiPo #LiBai #粵語 #Cantonese #廣東話 #廣東話詩詞
李白 訪戴天山道士不遇 -- 廣東話 朗讀 句解 英譯 -- 樹深時見鹿,溪午不聞鐘。 野竹分青靄,飛泉掛碧峰。#唐詩
Переглядів 1,1 тис.Місяць тому
#李白 Li Po (also known as Li Bai) (701-762) Visiting the Taoist Hermit on Mount Dai and Not Meeting Him explained in English and read aloud in Cantonese 《訪戴天山道士不遇》 李白 犬吠水聲中,桃花帶露濃。 樹深時見鹿,溪午不聞鐘。 野竹分青靄,飛泉掛碧峰。 無人知所去,愁倚兩三松。 #LiPo #LiBai #粵語 #Cantonese #廣東話 #廣東話詩詞
辛棄疾 青玉案 元夕 -- 廣東話 朗讀 句解 英譯 -- 東風夜放花千樹,蛾兒雪柳黃金縷,笑語盈盈暗香去,眾裡尋他千百度,驀然回首,那人卻在,燈火闌珊處 #宋詞
Переглядів 1,3 тис.Місяць тому
#辛棄疾 Xin Qiji (1140-1207) The Jade Green Tray - The Lantern Festival Night explained in English, read aloud in Cantonese 《青玉案》元夕 東風夜放花千樹, 更吹落、星如雨。 寶馬雕車香滿路。 鳳簫聲動,玉壺光轉,一夜魚龍舞。 蛾兒雪柳黃金縷, 笑語盈盈暗香去。 眾裡尋他千百度。 驀然回首,那人卻在,燈火闌珊處。 #詩詞 #粵語 #Cantonese #廣東話 #廣東話詩詞 #dse #範文 中文科指定文言經典
辛棄疾 水龍吟 -- 廣東話 朗讀 句解 英譯 -- 楚天千里清秋,水隨天去秋無際。把吳鉤看了,欄干拍遍,無人會、登臨意。求田問舍,怕應羞見,劉郎才氣。#宋詞
Переглядів 1,4 тис.Місяць тому
#辛棄疾 Xin Qiji (1140-1207) Water Dragon Chant: Ascending Jian Kang's Tower of Pleasures explained in English, read aloud in Cantonese 《水龍吟》登建康賞心亭 楚天千里清秋,水隨天去秋無際。 遙岑遠目,獻愁供恨,玉簪螺髻。 落日樓頭,斷鴻聲裏,江南游子。 把吳鉤看了,欄干拍遍,無人會、登臨意。 休說鱸魚堪鱠。儘西風、季鷹歸未。 求田問舍,怕應羞見,劉郎才氣。 可惜流年,憂愁風雨,樹猶如此! 倩何人,喚取紅巾翠袖,搵英雄淚? #詩詞 #粵語 #Cantonese #廣東話 #廣東話詩詞 #dse 新高中中國文學
辛棄疾 破陣子 -- 廣東話 朗讀 句解 英譯 -- 醉裏挑燈看劍,夢回吹角連營。 了卻君王天下事,贏得生前身後名。 可憐白髮生!#宋詞
Переглядів 1,5 тис.2 місяці тому
#辛棄疾 Xin Qiji (1140-1207) Crushing the Enemy Formations: A Vigorous Composition for Chen Tongfu explained in English and read aloud in Cantonese 《破陣子》為陳同甫賦壯語以寄 醉裏挑燈看劍,夢回吹角連營。 八百里分麾下炙,五十絃翻塞外聲。 沙場秋點兵。 馬作的盧飛快,弓如霹靂弦驚。 了卻君王天下事,贏得生前身後名。 可憐白髮生! #詩詞 #粵語 #Cantonese #廣東話 #廣東話詩詞
辛棄疾 永遇樂 -- 廣東話 朗讀 句解 英譯 -- 千古江山,英雄無覓,孫仲謀處。舞榭歌臺,風流總被,雨打風吹去。想當年,金戈鐵馬,氣吞萬里如虎。#宋詞
Переглядів 1,8 тис.2 місяці тому
#辛棄疾 Xin Qiji (1140-1207) Eternal Joy: Reflecting on the Past at Northern Pavilion in Jingkou explained in English and read aloud in Cantonese 《永遇樂》京口北固亭懷古 千古江山,英雄無覓,孫仲謀處。 舞榭歌臺,風流總被,雨打風吹去。 斜陽草樹,尋常巷陌,人道寄奴曾住。 想當年,金戈鐵馬,氣吞萬里如虎。 元嘉草草,封狼居胥,贏得倉皇北顧。 四十三年,望中猶記,烽火揚州路。 可堪回首,佛貍祠下,一片神鴉社鼓。 憑誰問、廉頗老矣,尚能飯否? #詩詞 #粵語 #Cantonese #廣東話 #廣東話詩詞
辛棄疾 南鄉子 -- 廣東話 朗讀 句解 英譯 -- 千古興亡多少事,悠悠,不盡長江滾滾流。天下英雄誰敵手?曹劉。生子當如孫仲謀。#宋詞
Переглядів 1,1 тис.2 місяці тому
#辛棄疾 Xin Qiji (1140-1207) Southern Melody: Climbing the Beigu Pavilion in Jingkou with Reflections explained in English and read aloud in Cantonese 《南鄉子》登京口北固亭有懷 何處望神州?滿眼風光北固樓。 千古興亡多少事,悠悠,不盡長江滾滾流。 年少萬兜鍪,坐斷東南戰未休。 天下英雄誰敵手?曹劉。生子當如孫仲謀。 #詩詞 #粵語 #Cantonese #廣東話 #廣東話詩詞
劉禹錫 蜀先主廟 -- 廣東話 朗讀 句解 英譯 -- 天地英雄氣,千秋尚凜然,得相能開國,生兒不象賢 #唐詩
Переглядів 1,1 тис.2 місяці тому
#劉禹錫 Liu Yuxi (772-842) The Temple of the First Ruler of Shu explained in English and read aloud in Cantonese 《蜀先主廟》 天地英雄氣,千秋尚凜然。 勢分三足鼎,業復五銖錢。 得相能開國,生兒不象賢。 淒涼蜀故妓,來舞魏宮前。 #詩詞 #粵語 #Cantonese #廣東話 #廣東話詩詞
杜甫 蜀相 -- 廣東話 朗讀 句解 英譯 -- 三顧頻煩天下計,兩朝開濟老臣心,出師未捷身先死,長使英雄淚滿襟 #唐詩
Переглядів 1,1 тис.3 місяці тому
#杜甫 Tu Fu (also known as Du Fu) (712-770) Prime Minister of Shu explained in English and read aloud in Cantonese 《蜀相》 丞相祠堂何處尋,錦官城外柏森森; 映階碧草自春色,隔葉黃鸝空好音; 三顧頻煩天下計,兩朝開濟老臣心; 出師未捷身先死,長使英雄淚滿襟。 #廣東話 #詩詞 #Cantonese #DuFu #TuFu
杜甫 八陣圖 -- 廣東話 朗讀 句解 英譯 -- 功蓋三分國,名成八陣圖,江流石不轉,遺恨失吞吳 #唐詩
Переглядів 9163 місяці тому
#杜甫 Tu Fu (also known as Du Fu) (712-770) The Eightfold Tactical Formation explained in English and read aloud in Cantonese 《八陣圖》 功蓋三分國,名成八陣圖。 江流石不轉,遺恨失吞吳。 #廣東話 #詩詞 #Cantonese #DuFu #TuFu
蘇軾 念奴嬌 赤壁懷古-- 廣東話 朗讀 句解 英譯 -- 大江東去,浪淘盡、千古風流人物!羽扇綸巾,談笑間、檣櫓灰飛煙滅!人生如夢,一樽還酹江月 #宋詞
Переглядів 1,4 тис.3 місяці тому
蘇軾 念奴嬌 赤壁懷古 廣東話 朗讀 句解 英譯 大江東去,浪淘盡、千古風流人物!羽扇綸巾,談笑間、檣櫓灰飛煙滅!人生如夢,一樽還酹江月 #宋詞
蘇軾 水調歌頭 -- 廣東話 朗讀 句解 英譯 -- 人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但願人長久,千里共嬋娟 #宋詞
Переглядів 1 тис.3 місяці тому
蘇軾 水調歌頭 廣東話 朗讀 句解 英譯 人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但願人長久,千里共嬋娟 #宋詞
蘇軾 定風波 南海歸贈王定國 -- 廣東話 朗讀 句解 英譯 -- 試問嶺南應不好?卻道,此心安處是吾鄉 #宋詞
Переглядів 8994 місяці тому
蘇軾 定風波 南海歸贈王定國 廣東話 朗讀 句解 英譯 試問嶺南應不好?卻道,此心安處是吾鄉 #宋詞
辛棄疾 西江月 遣興 -- 廣東話 朗讀 句解 英譯 -- 醉裡且貪歡笑,要愁那得工夫?只疑松動要來扶,以手推松曰去 #宋詞
Переглядів 8484 місяці тому
辛棄疾 西江月 遣興 廣東話 朗讀 句解 英譯 醉裡且貪歡笑,要愁那得工夫?只疑松動要來扶,以手推松曰去 #宋詞
辛棄疾 摸魚兒 -- 廣東話 朗讀 句解 英譯 -- 更能消幾番風雨,匆匆春又歸去。千金縱買相如賦,脈脈此情誰訴?君莫舞,君不見、玉環飛燕皆塵土 #宋詞
Переглядів 9894 місяці тому
辛棄疾 摸魚兒 廣東話 朗讀 句解 英譯 更能消幾番風雨,匆匆春又歸去。千金縱買相如賦,脈脈此情誰訴?君莫舞,君不見、玉環飛燕皆塵土 #宋詞
詩詞背誦 -- 廣東話 朗讀 句解 英譯 -- 明白內客,反覆朗讀,自然記得,隨時重溫,歷久不忘!#唐詩 #宋詞
Переглядів 7904 місяці тому
詩詞背誦 廣東話 朗讀 句解 英譯 明白內客,反覆朗讀,自然記得,隨時重溫,歷久不忘!#唐詩 #宋詞
杜甫 登高 -- 廣東話 朗讀 句解 英譯 -- 古今七律第一!無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。萬里悲秋常作客,百年多病獨登臺。 #唐詩
Переглядів 9764 місяці тому
杜甫 登高 廣東話 朗讀 句解 英譯 古今七律第一!無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。萬里悲秋常作客,百年多病獨登臺。 #唐詩
王之渙 登鸛雀樓 -- 廣東話 朗讀 句解 英譯 -- 欲窮千里目,更上一層樓 #唐詩
Переглядів 8685 місяців тому
王之渙 登鸛雀樓 廣東話 朗讀 句解 英譯 欲窮千里目,更上一層樓 #唐詩
李白 靜夜思 -- 廣東話 朗讀 句解 英譯 -- 全唐詩所載不是“床前明月光” #唐詩
Переглядів 8505 місяців тому
李白 靜夜思 廣東話 朗讀 句解 英譯 全唐詩所載不是“床前明月光” #唐詩
晏幾道 鷓鴣天 彩袖殷勤捧玉鐘 -- 廣東話 朗讀 句解 英譯 -- 舞低楊柳樓頭月,歌盡桃花扇底風,今宵賸把銀釭照,猶恐相逢是夢中 #宋詞
Переглядів 9455 місяців тому
晏幾道 鷓鴣天 彩袖殷勤捧玉鐘 廣東話 朗讀 句解 英譯 舞低楊柳樓頭月,歌盡桃花扇底風,今宵賸把銀釭照,猶恐相逢是夢中 #宋詞
晏幾道 臨江仙 夢後樓台高鎖 -- 廣東話 朗讀 句解 英譯 -- 落花人獨立,微雨燕雙飛,當時明月在,曾照彩雲歸 #宋詞
Переглядів 9095 місяців тому
晏幾道 臨江仙 夢後樓台高 廣東話 朗讀 句解 英譯 落花人獨立,微雨燕雙飛,當時明月在,曾照彩雲歸 #宋詞
晏幾道 臨江仙 身外閒愁空滿 -- 廣東話 朗讀 句解 英譯 -- 明年應賦送君詩,細從今夜數,相會幾多時。淺酒欲邀誰勸,深情惟有君知 #宋詞
Переглядів 9505 місяців тому
晏幾道 臨江仙 身外閒愁空滿 廣東話 朗讀 句解 英譯 明年應賦送君詩,細從今夜數,相會幾多時。淺酒欲邀誰勸,深情惟有君知 #宋詞
蘇軾 蝶戀花 春景 -- 廣東話 朗讀 句解 英譯 -- 花褪殘紅青杏小,枝上柳綿吹又少,天涯何處無芳草!多情卻被無情惱 #宋詞
Переглядів 9255 місяців тому
蘇軾 蝶戀花 春景 廣東話 朗讀 句解 英譯 花褪殘紅青杏小,枝上柳綿吹又少,天涯何處無芳草!多情卻被無情惱 #宋詞
蘇軾 定風波 沙湖道中遇雨 -- 廣東話 朗讀 句解 英譯 -- 莫聽穿林打葉聲,一蓑煙雨任平生,歸去,也無風雨也無晴 #宋詞
Переглядів 9745 місяців тому
蘇軾 定風波 沙湖道中遇雨 廣東話 朗讀 句解 英譯 莫聽穿林打葉聲,一蓑煙雨 平生,歸去,也無風雨也無晴 #宋詞
蘇軾 卜算子 黃州定慧院寓居作 -- 廣東話 朗讀 句解 英譯 -- 驚起卻回頭,有恨無人省,揀盡寒枝不肯棲,寂寞沙洲冷 #宋詞
Переглядів 9675 місяців тому
蘇軾 卜算子 黃州定慧院寓居作 廣東話 朗讀 句解 英譯 驚起卻回頭,有恨無人省,揀盡寒枝不肯棲,寂寞沙洲冷 #宋詞
🎉🎉😂😂. -、一·一' -:💕💕✨️😍💕💕💕✨️✨️✨️💕💕✨️✨️😍✨️💕💕💕✨️✨️😍😍✨️💕💕💕
粤语就是古汉语,什么闽南语才是古汉语,我P。粤语来自50万秦兵南征,赵佗在广州坟墓证明。
正😊
喜歡❤
容易理解❤
正👍
好聽😊
感謝分享
拜讀了,謝謝你!🎉
有喀喀聲🤔
支持❤
實用👍
好😊
良篇佳句,陶冶性情。
👍
喜歡🥰
👍
好聽
👍
兄台😅朗誦得好 頂引✌️
背景图片应该是AI绘制的吧,“对影成三人”。
圖片取自網上相關主題,來源沒有標示原創者。
拜讀了!祝身體健康!新年進步!🎉
@@國釗鍾 客氣了,多謝你不斷支持。大家身體健康,開心快樂🎉
有用❤
高質😍
好❤
支持😊
實用,簡單易明👍
正❤
高質❤
很欣賞你的英文翻譯,詩詞翻譯很難的。❤❤
@@cheongkitvong7449 多謝支持
正❤每個星期都有新片😊
支持❤
喜歡😊
支持❤
再讀「一蓑煙雨任平生」,可視為倒裝句:平生乃一蓑衣任由煙雨打。
支持❤
正😍😍😍
東方明珠九龍吐 獅山雄踞領風騷 香滿太平聚賢港 佛坐寶蓮福盛都
正👍每個星期都有新片❤
辛棄疾啲詞呢一直都係最豪放 大將軍
佛狸原來是這個意思,這首詞我十年前就讀過,但一直沒有深究意思!
感謝粵先生高質量翻譯😊
拜讀了!❤
背景音樂好像還是用上次那種能造氣氛的更好
5. [ 灯火 ], Jian Cai, 2024, Canada. 平仄押韵 谁的理论 州官放火 百姓点灯 故人痴多 且付笑谈 汉字去何 评说功罪
生儿不象贤 令我想起得子当如孙仲谋
哇 有音樂真係超級有feel
拜讀了。
有音樂🤔
拜讀了!❤