Per la traduzione ho usato il testo originale (sotto lascio un approfondimento) non solo perché completa, ma anche perché sono più avvezzo a quel dialetto, il cosentino (i “Novataranta” sono reggini). Testo: Stasira iu mi fazzo na cantata e chìu tardi nescìu a ballu la me zita x2 (questa sera mi faccio una cantata, e più tardi esco - porto - a ballare la mia fidanzata) cantati puru vùa e fati festa ca è lu meju juru di la grasta x2 (cantate pure voi e fate festa, che - perché lei - è il fiore migliore della fioriera/pianta) scìalativi e faciti puru rota nu v'abbiliti pe la purvarata x2 (divertitevi e fate pure la rota*, non vi avvilite per il polverio) saltati vecchi e giùvani stasira stringiti e abbrazzati sta qùatrara x2 (saltate vecchi e giovani questa sera, stringete e abbracciare la promessa in sposa) non la stringiti assài me raccumandu si no mu m'offenditi e su scundentu x2 (non stringetela troppo mi raccomando, altrimenti mi offendete e divento scontento) l’inchjimu sta sirata d'allegrìa pe chista rosa bella che l'amìa x2 (riempite la serata di allegria, per questa rosa bella che è mia) qùantu mi pari bella l’alchimìa de te gùardari nu me sazìu maì x2 (quanto mi sembra bella quest’alchimia, di guardarti non mi sazio mai) Il tutto x2. *”Rota” «semplificando all’osso» è un modo di danzare e festeggiare che si accompagna alla tarantella calabrese. Se cerchi “tarantelle calabrese” su Wiki, vedrai che è molto più di questo. Trovi le informazioni sotto le sezioni “ballo” e “fasi di ballo”. La lettura dura al massimo 5 min. La canzone fu scritta da Danilo Montenegro e il titolo originale è “Tarantella minore”. Si trovano molte versione, in vari dialetti delle zone differenti della Calabria, ognuna è un po’ diversa. Qualcuno omette dei versi e altri ne cambiano la posizione, avvolte entrambi, ma il significato non cambia o comunque non si discosta dal tema principale. Per capire al meglio il significato di questo brano ti riporto le parole di Montenegro che in un’intervista rilasciata a “Progettando Ing”, soffermandosi proprio su questo testo, disse: «Ho scritto questo brano per far capire quello che avveniva una volta. Quando uno si fidanzava c'era in lui quella gioia di invitare gli amici a scendere in piazza e di creare il momento di festa, perché stava per sposare "lu megghju juri di la grasta" (il fiore migliore della pianta), la donna più bella del paese, di ballare con la sua fidanzata ma di tenere le mani a posto, perché diversamente lei si poteva offendere. C'era, sì, questa elasticità, ma c'era anche la gelosia verso la propria donna. Tutto questo faceva anche parte della cultura e dello spirito popolare.»
Jiamunindi compari anch'io eu fazzu una cantata perché Lu meglio fiuri e della rasta vi❤ ciao stati boni compari Deverimu in Calabria o in sicilia
Messignadi nel cuore ❤️
Bellissima canzone 🥰♥️
Messignadi regna 👑
Sound straordinario
Nn capisco niente a parte << rosa 🌹 bella, bella mia >> ma hanno una musicalità pazzesca ❤️❤️
Per la traduzione ho usato il testo originale (sotto lascio un approfondimento) non solo perché completa, ma anche perché sono più avvezzo a quel dialetto, il cosentino (i “Novataranta” sono reggini). Testo: Stasira iu mi fazzo na cantata e chìu tardi nescìu a ballu la me zita x2 (questa sera mi faccio una cantata, e più tardi esco - porto - a ballare la mia fidanzata) cantati puru vùa e fati festa ca è lu meju juru di la grasta x2 (cantate pure voi e fate festa, che - perché lei - è il fiore migliore della fioriera/pianta) scìalativi e faciti puru rota nu v'abbiliti pe la purvarata x2 (divertitevi e fate pure la rota*, non vi avvilite per il polverio) saltati vecchi e giùvani stasira stringiti e abbrazzati sta qùatrara x2 (saltate vecchi e giovani questa sera, stringete e abbracciare la promessa in sposa) non la stringiti assài me raccumandu si no mu m'offenditi e su scundentu x2 (non stringetela troppo mi raccomando, altrimenti mi offendete e divento scontento) l’inchjimu sta sirata d'allegrìa pe chista rosa bella che l'amìa x2 (riempite la serata di allegria, per questa rosa bella che è mia) qùantu mi pari bella l’alchimìa de te gùardari nu me sazìu maì x2 (quanto mi sembra bella quest’alchimia, di guardarti non mi sazio mai) Il tutto x2. *”Rota” «semplificando all’osso» è un modo di danzare e festeggiare che si accompagna alla tarantella calabrese. Se cerchi “tarantelle calabrese” su Wiki, vedrai che è molto più di questo. Trovi le informazioni sotto le sezioni “ballo” e “fasi di ballo”. La lettura dura al massimo 5 min. La canzone fu scritta da Danilo Montenegro e il titolo originale è “Tarantella minore”. Si trovano molte versione, in vari dialetti delle zone differenti della Calabria, ognuna è un po’ diversa. Qualcuno omette dei versi e altri ne cambiano la posizione, avvolte entrambi, ma il significato non cambia o comunque non si discosta dal tema principale. Per capire al meglio il significato di questo brano ti riporto le parole di Montenegro che in un’intervista rilasciata a “Progettando Ing”, soffermandosi proprio su questo testo, disse: «Ho scritto questo brano per far capire quello che avveniva una volta. Quando uno si fidanzava c'era in lui quella gioia di invitare gli amici a scendere in piazza e di creare il momento di festa, perché stava per sposare "lu megghju juri di la grasta" (il fiore migliore della pianta), la donna più bella del paese, di ballare con la sua fidanzata ma di tenere le mani a posto, perché diversamente lei si poteva offendere. C'era, sì, questa elasticità, ma c'era anche la gelosia verso la propria donna. Tutto questo faceva anche parte della cultura e dello spirito popolare.»
Cantate la terra
😘😘😘
Bellissimi canzoni sei bravissimo 😘
?mkxbsbhzbabb; 2:30
Bellissima canzone
0:15 Stasira ieu mi fazzo oi na cacata
Ascolta bene -> "Cantata"
Si.mipace
a mejju
Bella canzone
A disposizione.... bella canzuni
bella
dialetto calabrese
che bella ricordi della gioventu per chi la capishe
Queste canzoni sono stupende
bellissime canzoni
bella la canzone ,mi mandi gli accordi per la chitarra e il testo
faci schifu
non e brutta anzi e bella
Fatti curare pè ricchj e puru pa testa!!
O si tu chi fai schifu?