hwan roses
hwan roses
  • 29
  • 271 459
Dreamcatcher - Trust Me '괜찮아!' [Traducción al Español]
Lool, este vídeo literalmente lo tengo desde hace un bueeeeen, casi 2 años JAJAJA, pero siempre que lo trataba de subir lo cancelaba por x o y JAJA.
Disfrutenlo.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use.
Переглядів: 397

Відео

Evelyn, Evelyn - My Space [Traducción al Español]
Переглядів 1,9 тис.4 роки тому
¡Amo tanto esta canción! Lo lamento por la pobre calidad de 360p, no sé porque se subió así, lo renderizé en hd pero bueno... Espero les haya gustado muchooo. Ya estoy trabajando en la segunda parte de The Tragic Events of September (desde hace como 3 meses jeje) sólo me falta hacerlo en vídeo, o sea, sólo tengo la letra ya lista, me falta el fondo jaja. ¡Dejen su opinión acerca de esta canción...
CLC(씨엘씨) - 'Devil' [Traducida al Español]
Переглядів 655 років тому
~ Amo tanto esta canción desde que salió :(. Inclusive ya la tenía traducida traducida al siguiente día, pero por x motivos no la pude subir. Espero les gute tanto esta traducción como a mi. uwu Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use ...
Evelyn, Evelyn - A Campaign Of Shock And Awe [Traducción al Español]
Переглядів 12 тис.5 років тому
Esta traducción la tenía desde hace más de dos meses, pero el pinche vegas no me lo renderizaba(?, o si lo hacia era sólo hasta 8% de 100%. ¡Y POR FIN PUDEEEE! Espero les guste muchooooo :3 uwu Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use i...
Angela Aguilar, Aida Cuevas & Natalia Lafourcade: "La Llorona"
Переглядів 1,5 тис.5 років тому
Este edit lo tengo desde el año pasado y nunca me animé a subirlo porque lo sentía muy feo, muy mal editado, etc. Pero ya por fin me dió ganas de subirlo y compartirlo con ustedes uwu. Por cierto, tengo dos versiones de este vídeo, uno con letra y otro sin ella (este vídeo). Más adelante subiré el con letra. ~ Película: La Llorona (1960) ~ Canción: Angela Aguilar, Aida Cuevas & Natalia Lafourca...
Evelyn, Evelyn - You Only Want Me 'Cause You Want My Sister [Traducción al Español]
Переглядів 1 тис.5 років тому
Me gusta mucho esta canción. Es una de mis favoritas. Disfrute mucho traducirla, espero les guste muchoooo :3 Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profi...
Lee Siyeon - We All Lie [Traducción al Español] 𝓼𝓽𝓪𝓷 𝓭𝓻𝓮𝓶𝓬𝓪𝓽𝓬𝓱𝓮𝓻
Переглядів 495 років тому
➤Grupo: Dreamcatcher. ❧Género: K-Pop y Rock. ❧Fandom: InSomnia. ➤Integrante: Siyeon. ❧Nacionalidad: Coreana ❧Posición: Vocalista Principal, Bailarina. ❧Papel en las pesadillas: Soñar que estás encerrado en un espacio estrecho. stan art, stan dreamcatcher Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, ne...
Evelyn, Evelyn - Have You Seen My Sister Evelyn? [Traducción al Español]
Переглядів 16 тис.5 років тому
Esta es una de mis canciones favoritas de Evelyn, Evelyn. Espero que les guste mucho la traducción :3 Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educa...
헤이즈 (Heize) - SHE'S FINE [Traducción al Español]
Переглядів 245 років тому
Este vídeo-traducción lo tengo desde hace mucho, y hasta hoy me dieron ganas de subirla :3. ¿Les gustó la estética de este nuevo vídeo? A mí en lo personal sí :3. Pienso hacerla de esta manera los siguientes vídeos (a excepción, tal vez, de la discografía de Evelyn Evelyn) :3 Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as ...
Evelyn, Evelyn - Chicken Man [Traducción al Español]
Переглядів 3,5 тис.5 років тому
EL VÍDEO NO ES MÍO, SOLAMENTE ME PERTENECE LA TRADUCCIÓN Y TIEMPOS DE LA LETRA. TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS A NAOMI SILVER-VÉZINA. ¡Echen un vistazo a su vídeo!: ua-cam.com/video/tok9Nug7Jt8/v-deo.html Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. ...
Ailee - Room Shaker [Traducción al Español]
Переглядів 605 років тому
. HII!!. ¿Les gustó este nuevo formato de vídeo?. Ya tenía esta traducción desde hace uff (junto con muchas otras que quizás luego suba) sólo que como es un nuevo formato no me animé a subirlas :3 Espero les guste mucho esta nueva traducción. Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting...
Evely, Evelyn - Elephant, Elephant [Traducción Español]
Переглядів 1,4 тис.5 років тому
Llego con una nueva traducción de uno de mis álbumes favoritoos . Ya estoy trabajando con la segunda parte de The Tragic Events Of September~ :3 Espero sea de su agrado, y como siempre: Stan Dreamcatcher for good nights. ❤ Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use" for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholars...
Wrabel - The Village [Sub Esp]
Переглядів 2765 років тому
Como estamos en el Mes Pride, haré un mini maratón de vídeo por semana con canciones de temática lgbt ^^. Si tienen una canción que me quieran recomendar lxs amaría más de lo que ya :3 Espero sea de su agrado, y como siempre, Stan Dreamcatcher. Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use"for purposes such as criticism, comment, news reportin...
BTS (방탄소년단) MAP OF THE SOUL : PERSONA 'Persona' [Traducción Español]
Переглядів 315 років тому
🌹🌹🌹🌹🌹CLICK EN ME GUSTA Y EN COMPARTIR SI LES GUSTÓ🌹🌹🌹🌹🌹 Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for "fair use"for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favo...
Evelyn, Evelyn - The Tragic Events Of September pt.1 [Traducción al Español]
Переглядів 8 тис.5 років тому
Evelyn, Evelyn - The Tragic Events Of September pt.1 [Traducción al Español]
Tom Ellis (Lucifer) - All Along The Watchtower [Subtitulos al Español y Lyrisc] 🌹
Переглядів 2385 років тому
Tom Ellis (Lucifer) - All Along The Watchtower [Subtitulos al Español y Lyrisc] 🌹
Violet Harmon - Murder Song (5, 4, 3, 2, 1) [Sub Español, Eng Lyrisc]
Переглядів 5066 років тому
Violet Harmon - Murder Song (5, 4, 3, 2, 1) [Sub Español, Eng Lyrisc]
RM (Of BTS) - Voice (목소리) [Traducción Español]
Переглядів 746 років тому
RM (Of BTS) - Voice (목소리) [Traducción Español]
BTS - Walls Tell The Best Stories FMV (Sub Español, Lyrisc)
Переглядів 2136 років тому
BTS - Walls Tell The Best Stories FMV (Sub Español, Lyrisc)
DREAMCATCHER - You and I [Traducción Español e Inglés]
Переглядів 596 років тому
DREAMCATCHER - You and I [Traducción Español e Inglés]
BLACKPINK - 뚜두뚜두 (DDU-DU DDU-DU) [Traducción Español e Inglés]
Переглядів 5 тис.6 років тому
BLACKPINK - 뚜두뚜두 (DDU-DU DDU-DU) [Traducción Español e Inglés]
RM, SUGA, J-HOPE - 땡 (DDAENG) [Traducción Español]
Переглядів 1,3 тис.6 років тому
RM, SUGA, J-HOPE - 땡 (DDAENG) [Traducción Español]
BTS (방탄소년단) - 134340 (PLUTO) [Sub Español]
Переглядів 2256 років тому
BTS (방탄소년단) - 134340 (PLUTO) [Sub Español]
BTS (방탄소년단) - The Truth Untold (전하지 못한 진심) ft. Steve Aoki | FMV (Sub Español)
Переглядів 1726 років тому
BTS (방탄소년단) - The Truth Untold (전하지 못한 진심) ft. Steve Aoki | FMV (Sub Español)
A Great Big World, Christina Aguilera - Say Something (sub esp)
Переглядів 1246 років тому
A Great Big World, Christina Aguilera - Say Something (sub esp)
Bette & Dott - Evelyn, Evelyn (Sub español)
Переглядів 218 тис.6 років тому
Bette & Dott - Evelyn, Evelyn (Sub español)
RM, V - 네시 (4 O'CLOCK) FMV [Sub Españo y Hangul]
Переглядів 1456 років тому
RM, V - 네시 (4 O'CLOCK) FMV [Sub Españo y Hangul]

КОМЕНТАРІ

  • @Y06ui_p1tchy
    @Y06ui_p1tchy 15 днів тому

    al menos la escena de la operacion fue un sueño y siguieron juntas :333333333333333333333333

  • @FerdinandLazo-h7l
    @FerdinandLazo-h7l 2 місяці тому

    Por que no se hizo viral, amo este dúo

  • @Scissorie
    @Scissorie 6 місяців тому

    Im an english speaker :)

  • @hoshiskur
    @hoshiskur 11 місяців тому

    Me encontre con esta joya de canal, tus traducciones son muy buenas! Adoro Evelyn Evelyn y el trabajo de Amanda Palmer, así que adoro tus videos. Que triste que no pudieras renderizar la parte II de September, ojala algun día puedas continuar editando vídeos. Tus subtitulos y el empeño que le pones es muy bueno! Los videos que eliges de fondo son espectaculares y dan la entonación perfecta a las historias. Suerte y ojala vuelvas pronto!

  • @Gabo_379
    @Gabo_379 Рік тому

    1:52 a 3:23

  • @Lord_doe
    @Lord_doe Рік тому

    la historia de esas siamesas proviene de una serie llamada American Horror Story: Freak Show, una serie de televisión estadounidense de antología y horror del cable FX cada temporada se concibe como miniserie autónoma... algunos elementos de la trama de cada temporada están vagamente inspirados en hechos reales; la serie cuenta con 11 temporadas y 123 episodios... tal vez llegué 5 años tarde, pero aun así para los que no sepan su origen se los dejo en este comentario...

    • @Cwmedy
      @Cwmedy 10 місяців тому

      Sabes que capitulo es??

    • @sillymillie1602
      @sillymillie1602 10 місяців тому

      Muchas gracias, se ve interesante.

  • @mia_antuanet
    @mia_antuanet Рік тому

    como se llama la película o serie que sale atras? Y donde puedo encontrarla para verla?

  • @joseph30050
    @joseph30050 Рік тому

    como se llama la pelicula

  • @mr.iceberg8998
    @mr.iceberg8998 Рік тому

    Que película es?

  • @mateomoralesizquierdo332
    @mateomoralesizquierdo332 Рік тому

    De dónde es es vídeo de fondo? No encuentro nada parecido Edit: Ya lo encontré, es de american horrors

  • @joaquinmunoz1327
    @joaquinmunoz1327 Рік тому

    Como se llama la película?

  • @rikarazrag1236
    @rikarazrag1236 Рік тому

    Sabiendo que está canción se llama "Myspace" clara referencia a la red social de la época en la que se desarrollan los trágicos eventos de la tercera parte, sabemos que está es la canción que subieron

  • @deiwolfy2092
    @deiwolfy2092 Рік тому

    Como se llama la pelicula de fondo? Me gustaría verla

  • @juanpablochaconvargas6919

    Alguien me puede dar un contexto o algo porfa, quede super intrigado

  • @evelyncaballero2550
    @evelyncaballero2550 2 роки тому

    Contexto solo vine por qué tiene mi nombre

  • @keith_0533
    @keith_0533 2 роки тому

    El video de fondo es una peli/serie?? Tienen idea como se llama por favor (disculpen si es una pregunta medio estupida pero es interesante)

  • @saturna_saturna
    @saturna_saturna 2 роки тому

    AYUDA, PORQUE ESTO ES TAN INFRAVALORADO

  • @evelynbaten4663
    @evelynbaten4663 2 роки тому

    Omg tiene mi nombre 😮😮😮😮😮

  • @Messyhair1986
    @Messyhair1986 2 роки тому

    Ok si pero qué tal Evelyn Evelyn con klaus ,Violet y Sunny de Una serie de eventos desafortunados?

  • @evelynjuarezalvarado9029
    @evelynjuarezalvarado9029 2 роки тому

    Mande

  • @CarlosTheHegdhehog
    @CarlosTheHegdhehog 2 роки тому

    Por el momento se encuentra de más y recuerda mi infancia de mi vida mas el 2008 esta música de la mal y soledad

  • @minthefone9187
    @minthefone9187 2 роки тому

    me llamo evelyn , y cuando escucho esta cancion es como si mi personalidad inestable y mi personalidad estable esten discutiendo, la verdad es bonita la letra y tiene un significado verdadero

  • @Noclesha
    @Noclesha 2 роки тому

    El final se puso turbio la otra cabeza gemela al parecer como lo vi se estaba pudriendo o murio y se convirtio en un cadaver o se estaba poniendo muy mal talvez se le fue el aire y su piel se puso morada por la falta de aire no vi la pelicula así que no se pero creo que murio...

  • @evelynl7946
    @evelynl7946 2 роки тому

    yo me llamo evelyn xd

  • @pedrojosecorderoveloz2229
    @pedrojosecorderoveloz2229 2 роки тому

    Desearía que esta obra la conociera más gente

  • @Awitadelenteja
    @Awitadelenteja 2 роки тому

    Las que se llaman Evelyn tienen suerte... Pero también me gusta mi nombre

  • @danihdz7352
    @danihdz7352 2 роки тому

    Al fin encuentro algunas canciones subtítuladas 🥺💐

  • @sky-rl3wn
    @sky-rl3wn 2 роки тому

    Alguien me dice que paso después de que cortaran a la mitad a las gemelas?

  • @pedrojosecorderoveloz2229
    @pedrojosecorderoveloz2229 2 роки тому

    Dios santo lo que necesitaby

  • @pedrojosecorderoveloz2229
    @pedrojosecorderoveloz2229 2 роки тому

    Esto se hará viral en su tiempo

  • @hermanadeyapely9843
    @hermanadeyapely9843 2 роки тому

    we yo me llamó Evelyn 😊

  • @evelinasenciosnicho5987
    @evelinasenciosnicho5987 2 роки тому

    oww

  • @fiorellaserniotti2769
    @fiorellaserniotti2769 2 роки тому

    ¿Nombre de la serie o película?

  • @treyssynoeliaolivaresflore268
    @treyssynoeliaolivaresflore268 2 роки тому

    Se la dedico a mejor amiga imaginaria pero con terapia pude desaserme de ella . . . Pero creo que está regresando y está enojada.

  • @catalinaojeda7985
    @catalinaojeda7985 2 роки тому

    Como se llama esa pelicula

  • @BlaXtylE
    @BlaXtylE 2 роки тому

    Evelyn soy Isa de tándem, envíame un mensaje de texto

  • @lslsp
    @lslsp 2 роки тому

    Es una buena canción para dedicarme a mí misma

  • @gulblomst7603
    @gulblomst7603 2 роки тому

    Flipando, súper bien hecho

  • @Nami11956
    @Nami11956 2 роки тому

    2:21

  • @paulaluanavalenciadiaz6485
    @paulaluanavalenciadiaz6485 3 роки тому

    como se llama la pelicula quiero verla XD

  • @ptkaseniacamarillo8205
    @ptkaseniacamarillo8205 3 роки тому

    Ola t amo

  • @Nobody-ek6zd
    @Nobody-ek6zd 3 роки тому

    Me recuerda a D. Gray-man jjsjsj

  • @evelynsaldana1709
    @evelynsaldana1709 3 роки тому

    Se siete raro porque me llamo haci

  • @tuki-6737
    @tuki-6737 3 роки тому

    Jaja llegó años tarde pero está buena :D

  • @tuki-6737
    @tuki-6737 3 роки тому

    🛐

  • @tuki-6737
    @tuki-6737 3 роки тому

    Conozco Evelyn Evelyn pero emm contexto??

    • @anis_oregano
      @anis_oregano 2 роки тому

      En la historia se narra que apenas murieron los padres de las niñas se las llevó un camionero, pero el camionero también murió y las salvó el "hombre pollo" (el dueño de una granja de pollos) que las cuidó como si fueran gallinas. Un día el hombre pollo muere y no vuelve más a la granja y los pollos empiezan a morir de hambre, por eso al final las voces suenan tristes/desesperadas. En Tragic Events II se cuenta mejor

    • @anis_oregano
      @anis_oregano 2 роки тому

      @Leo Casas Cierto! Muchas gracias ^^

  • @tuki-6737
    @tuki-6737 3 роки тому

    Chicken maaaan