Ildar Nekrasov
Ildar Nekrasov
  • 109
  • 13 612
Обзор Детства Отрочества Юности Л.Н. ТОЛСТОГО
Обзор Детства Отрочества Юности Л.Н. ТОЛСТОГО
Переглядів: 43

Відео

Герой
Переглядів 593 місяці тому
Вторая часть приключений космонавта Вениамина Вениаминовича Мамалыгина
Космонавт
Переглядів 1093 місяці тому
Первая часть приключений легендарной личности Вениамина Вениаминовича Мамалыгина
LLPSI FABELLAE LATINAE 54 Gubernātor doctus (cap. XX)
Переглядів 354 місяці тому
LLPSI FABELLAE LATINAE 54 Gubernātor doctus (cap. XX)
LLPSI FABELLAE LATINAE 53 Fīlius industrius (cap. XX)
Переглядів 134 місяці тому
LLPSI FABELLAE LATINAE 53 Fīlius industrius (cap. XX)
LLPSI FABELLAE LATINAE 52 Servus Britannus (cap. XX)
Переглядів 124 місяці тому
LLPSI FABELLAE LATINAE 52 Servus Britannus (cap. XX)
LLPSI FABELLAE LATINAE 51 Abībit pater (cap. XX)
Переглядів 144 місяці тому
LLPSI FABELLAE LATINAE 51 Abībit pater (cap. XX)
LLPSI FABELLAE LATINAE 50 Dē novō īnfante (cap. XX)
Переглядів 235 місяців тому
LLPSI FABELLAE LATINAE 50 Dē novō īnfante (cap. XX)
LLPSI FABELLAE LATINAE 49 Iūlius adulēscēns (cap. XX)
Переглядів 125 місяців тому
LLPSI FABELLAE LATINAE 49 Iūlius adulēscēns (cap. XX)
LLPSI FABELLAE LATINAE 48 Amor adulēscentium (cap. XIX)
Переглядів 175 місяців тому
LLPSI FABELLAE LATINAE 48 Amor adulēscentium (cap. XIX)
LLPSI FABELLAE LATINAE 47 Duo frātrēs (cap. XIX)
Переглядів 155 місяців тому
LLPSI FABELLAE LATINAE 47 Duo frātrēs (cap. XIX)
LLPSI FABELLAE LATINAE 46 Numerī et litterae (cap. XVIII)
Переглядів 205 місяців тому
LLPSI FABELLAE LATINAE 46 Numerī et litterae (cap. XVIII)
Обзор Нижнего Новгорода
Переглядів 1517 місяців тому
Обзор Нижнего Новгорода
LLPSI FABELLAE LATINAE 45 Plūtī fossa (cap. XVII)
Переглядів 147 місяців тому
LLPSI FABELLAE LATINAE 45 Plūtī fossa (cap. XVII)
LLPSI FABELLAE LATINAE 44 Medicus doctus (cap. XVII)
Переглядів 177 місяців тому
LLPSI FABELLAE LATINAE 44 Medicus doctus (cap. XVII)
LLPSI FABELLAE LATINAE 43 Fīnis tempestātis (cap. XVI)
Переглядів 227 місяців тому
LLPSI FABELLAE LATINAE 43 Fīnis tempestātis (cap. XVI)
LLPSI FABELLAE LATINAE 42 Via Ōstiēnsis (cap. XVI)
Переглядів 287 місяців тому
LLPSI FABELLAE LATINAE 42 Via Ōstiēnsis (cap. XVI)
LLPSI FABELLAE LATINAE 41 Canis ululāns (cap. XV)
Переглядів 117 місяців тому
LLPSI FABELLAE LATINAE 41 Canis ululāns (cap. XV)
LLPSI FABELLAE LATINAE 40 Amīca pulchrior (cap. XV)
Переглядів 137 місяців тому
LLPSI FABELLAE LATINAE 40 Amīca pulchrior (cap. XV)
LLPSI FABELLAE LATINAE 39 Frātrēs pugnantēs (cap. XV)
Переглядів 137 місяців тому
LLPSI FABELLAE LATINAE 39 Frātrēs pugnantēs (cap. XV)
Обзор Тобольска (Тоболеска)
Переглядів 1669 місяців тому
Обзор Тобольска (Тоболеска)
LLPSI FABELLAE LATINAE 38 Mīles in Germāniā (cap. XV)
Переглядів 409 місяців тому
LLPSI FABELLAE LATINAE 38 Mīles in Germāniā (cap. XV)
LLPSI FABELLAE LATINAE 37 Puer aeger et medicus (cap. XV)
Переглядів 249 місяців тому
LLPSI FABELLAE LATINAE 37 Puer aeger et medicus (cap. XV)
LLPSI FABELLAE LATINAE 36 Discipulī aegrī (cap. XV)
Переглядів 159 місяців тому
LLPSI FABELLAE LATINAE 36 Discipulī aegrī (cap. XV)
LLPSI FABELLAE LATINAE 35 Vestīmenta et arma (cap. XV)
Переглядів 129 місяців тому
LLPSI FABELLAE LATINAE 35 Vestīmenta et arma (cap. XV)
LLPSI FABELLAE LATINAE 34 Ā māne ad vesperum (cap. XV)
Переглядів 79 місяців тому
LLPSI FABELLAE LATINAE 34 Ā māne ad vesperum (cap. XV)
Пару слов о "Герое нашего времени" Лермонтова
Переглядів 3119 місяців тому
Пару слов о "Герое нашего времени" Лермонтова
Зафиксировал миграцию ласточек 230616
Переглядів 3311 місяців тому
Зафиксировал миграцию ласточек 230616
LLPSI FABELLAE LATINAE 33 Puer aeger (cap. XV)
Переглядів 38Рік тому
LLPSI FABELLAE LATINAE 33 Puer aeger (cap. XV)
LLPSI FABELLAE LATINAE 32 Servī et ancillae (cap. XV)
Переглядів 13Рік тому
LLPSI FABELLAE LATINAE 32 Servī et ancillae (cap. XV)

КОМЕНТАРІ

  • @IvanovAqwua
    @IvanovAqwua 19 днів тому

    Ты кто такой чтоб нашего Авицену в арабы записывать 🤦‍♂️🤦‍♂️🤦‍♂️ .... Кто дал тебе такое право 🤬🤬🤬

  • @user-hw3sj7vl3c
    @user-hw3sj7vl3c 3 місяці тому

    Спасибо автору за интересный рассказ, продолжайте повествование, успехов в ваших начинаниях!

  • @user-ye9lc8hj3f
    @user-ye9lc8hj3f 6 місяців тому

    Что такое гираклид

  • @didierleprince6106
    @didierleprince6106 8 місяців тому

    Merci 😊

  • @user-kv6ee5jx5g
    @user-kv6ee5jx5g 9 місяців тому

    Спасибо огромное за видео, с другой точки зрения буду на город смотреть

  • @DrBong88
    @DrBong88 9 місяців тому

    семён ремезов, друг

  • @DrBong88
    @DrBong88 9 місяців тому

    нужно было пять шагов сделать на обрыве

  • @user-dx5hq5ij8y
    @user-dx5hq5ij8y 10 місяців тому

    "Умеревший"- всё, пиздец...

  • @hisoka44_405
    @hisoka44_405 10 місяців тому

    Это какой язык

  • @Mor_ivan
    @Mor_ivan Рік тому

    Спасибо за видео, действительно узнал новое про римскую поэзию

  • @halaction
    @halaction Рік тому

    Харош брат

  • @user-hc5ei2fn9l
    @user-hc5ei2fn9l Рік тому

    Оксимирону бы вкатило

  • @zenclub8173
    @zenclub8173 Рік тому

    "Хочется пожелать вам всего дорого и определиться зачем вы употребляете мухомор, да и зачем вы что-либо делаете, это тоже достаточно полезно!" Зачёт!)

  • @zenclub8173
    @zenclub8173 Рік тому

    Здорово! лучший рэп, из того, что я слышал).

  • @ilyahrabrov77
    @ilyahrabrov77 Рік тому

    Классный английский, брат.

  • @ildarnekrasov4101
    @ildarnekrasov4101 Рік тому

    Once upon a midnight dreary, while I pondered, weak and weary, Over many a quaint and curious volume of forgotten lore- While I nodded, nearly napping, suddenly there came a tapping, As of some one gently rapping, rapping at my chamber door. “’Tis some visitor,” I muttered, “tapping at my chamber door- Only this and nothing more.” Ah, distinctly I remember it was in the bleak December; And each separate dying ember wrought its ghost upon the floor. Eagerly I wished the morrow;-vainly I had sought to borrow From my books surcease of sorrow-sorrow for the lost Lenore- For the rare and radiant maiden whom the angels name Lenore- Nameless here for evermore. And the silken, sad, uncertain rustling of each purple curtain Thrilled me-filled me with fantastic terrors never felt before; So that now, to still the beating of my heart, I stood repeating “’Tis some visitor entreating entrance at my chamber door- Some late visitor entreating entrance at my chamber door;- This it is and nothing more.” Presently my soul grew stronger; hesitating then no longer, “Sir,” said I, “or Madam, truly your forgiveness I implore; But the fact is I was napping, and so gently you came rapping, And so faintly you came tapping, tapping at my chamber door, That I scarce was sure I heard you”-here I opened wide the door;- Darkness there and nothing more. Deep into that darkness peering, long I stood there wondering, fearing, Doubting, dreaming dreams no mortal ever dared to dream before; But the silence was unbroken, and the stillness gave no token, And the only word there spoken was the whispered word, “Lenore?” This I whispered, and an echo murmured back the word, “Lenore!”- Merely this and nothing more. Back into the chamber turning, all my soul within me burning, Soon again I heard a tapping somewhat louder than before. “Surely,” said I, “surely that is something at my window lattice; Let me see, then, what thereat is, and this mystery explore- Let my heart be still a moment and this mystery explore;- ’Tis the wind and nothing more!” Open here I flung the shutter, when, with many a flirt and flutter, In there stepped a stately Raven of the saintly days of yore; Not the least obeisance made he; not a minute stopped or stayed he; But, with mien of lord or lady, perched above my chamber door- Perched upon a bust of Pallas just above my chamber door- Perched, and sat, and nothing more. Then this ebony bird beguiling my sad fancy into smiling, By the grave and stern decorum of the countenance it wore, “Though thy crest be shorn and shaven, thou,” I said, “art sure no craven, Ghastly grim and ancient Raven wandering from the Nightly shore- Tell me what thy lordly name is on the Night’s Plutonian shore!” Quoth the Raven “Nevermore.” Much I marvelled this ungainly fowl to hear discourse so plainly, Though its answer little meaning-little relevancy bore; For we cannot help agreeing that no living human being Ever yet was blessed with seeing bird above his chamber door- Bird or beast upon the sculptured bust above his chamber door, With such name as “Nevermore.” But the Raven, sitting lonely on the placid bust, spoke only That one word, as if his soul in that one word he did outpour. Nothing farther then he uttered-not a feather then he fluttered- Till I scarcely more than muttered “Other friends have flown before- On the morrow he will leave me, as my Hopes have flown before.” Then the bird said “Nevermore.” Startled at the stillness broken by reply so aptly spoken, “Doubtless,” said I, “what it utters is its only stock and store Caught from some unhappy master whom unmerciful Disaster Followed fast and followed faster till his songs one burden bore- Till the dirges of his Hope that melancholy burden bore Of ‘Never-nevermore’.” But the Raven still beguiling all my fancy into smiling, Straight I wheeled a cushioned seat in front of bird, and bust and door; Then, upon the velvet sinking, I betook myself to linking Fancy unto fancy, thinking what this ominous bird of yore- What this grim, ungainly, ghastly, gaunt, and ominous bird of yore Meant in croaking “Nevermore.” This I sat engaged in guessing, but no syllable expressing To the fowl whose fiery eyes now burned into my bosom’s core; This and more I sat divining, with my head at ease reclining On the cushion’s velvet lining that the lamp-light gloated o’er, But whose velvet-violet lining with the lamp-light gloating o’er, She shall press, ah, nevermore! Then, methought, the air grew denser, perfumed from an unseen censer Swung by Seraphim whose foot-falls tinkled on the tufted floor. “Wretch,” I cried, “thy God hath lent thee-by these angels he hath sent thee Respite-respite and nepenthe from thy memories of Lenore; Quaff, oh quaff this kind nepenthe and forget this lost Lenore!” Quoth the Raven “Nevermore.” “Prophet!” said I, “thing of evil!-prophet still, if bird or devil!- Whether Tempter sent, or whether tempest tossed thee here ashore, Desolate yet all undaunted, on this desert land enchanted- On this home by Horror haunted-tell me truly, I implore- Is there-is there balm in Gilead?-tell me-tell me, I implore!” Quoth the Raven “Nevermore.” “Prophet!” said I, “thing of evil!-prophet still, if bird or devil! By that Heaven that bends above us-by that God we both adore- Tell this soul with sorrow laden if, within the distant Aidenn, It shall clasp a sainted maiden whom the angels name Lenore- Clasp a rare and radiant maiden whom the angels name Lenore.” Quoth the Raven “Nevermore.” “Be that word our sign of parting, bird or fiend!” I shrieked, upstarting- “Get thee back into the tempest and the Night’s Plutonian shore! Leave no black plume as a token of that lie thy soul hath spoken! Leave my loneliness unbroken!-quit the bust above my door! Take thy beak from out my heart, and take thy form from off my door!” Quoth the Raven “Nevermore.” And the Raven, never flitting, still is sitting, still is sitting On the pallid bust of Pallas just above my chamber door; And his eyes have all the seeming of a demon’s that is dreaming, And the lamp-light o’er him streaming throws his shadow on the floor; And my soul from out that shadow that lies floating on the floor Shall be lifted-nevermore!

  • @dmitryd5375
    @dmitryd5375 2 роки тому

    Браво👏👏👏

  • @maximmamontov8721
    @maximmamontov8721 2 роки тому

    это талант, блестящее исполнение!

  • @vladis7524
    @vladis7524 2 роки тому

    Местами спешит, часто дёргает мехом, но в целом неплохо

  • @user-je1nz5ww2d
    @user-je1nz5ww2d 2 роки тому

    Молодец Ильдар. достаточно близко к тексту.

    • @ildarnekrasov4101
      @ildarnekrasov4101 2 роки тому

      А где у меня отклонения от текста?

  • @user-nh5un1rc9z
    @user-nh5un1rc9z 2 роки тому

    Не знал что у тебя 6 разряд есть

  • @user-nh5un1rc9z
    @user-nh5un1rc9z 2 роки тому

    Да ты прям талант!!

  • @mikhail7890
    @mikhail7890 3 роки тому

    ты до сих пор их ешь? как оно на сегодня?

    • @ildarnekrasov4101
      @ildarnekrasov4101 3 роки тому

      жаба душит покупать ещё грибы)). Они стоят 3к за 100 гр.

  • @mikhail7890
    @mikhail7890 3 роки тому

    катя клэп)

  • @mikhail7890
    @mikhail7890 3 роки тому

    Я от Шамина. Хорошо

  • @ivanivanov-mg8rl
    @ivanivanov-mg8rl 3 роки тому

    От Бояршинова! У него в гостях был Роман Шамин, сказал, что на ютубе есть замечательный ролик где какой-то парень в спортивном костюме (он почему то так запомнил) читает Парменида на улице. Этот ролик максимально похож на то описание.

  • @DONT_TOUCH_MY_CIRCLES
    @DONT_TOUCH_MY_CIRCLES 3 роки тому

    Молодец

  • @thetakeover51
    @thetakeover51 4 роки тому

    красота ваще!

  • @user-el8lo4pn8j
    @user-el8lo4pn8j 5 років тому

    какой мужчина! какой татар!