- 40
- 293 368
Hilltop
Canada
Приєднався 19 бер 2021
I'm on a mission to bring underappreciated Japanese-only classics to English speaking audiences.
HamuHamu♪ English Translation Out Now
Download link here (no paywall): www.patreon.com/posts/114842994
Follow me for updates on other game translations:
x.com/HilltopWorks
bsky.app/profile/hilltopworks.bsky.social
Follow me for updates on other game translations:
x.com/HilltopWorks
bsky.app/profile/hilltopworks.bsky.social
Переглядів: 2 172
Відео
Mini-Moni. Shakatto Tambourine! da Pyon! English patch release trailer
Переглядів 3 тис.3 місяці тому
Download here: www.patreon.com/posts/mini-moni-da-110311558 Support my projects on Patreon to get into their in-game credits, and more. patreon.com/HilltopWorks Follow me on Twitter for news on future English patches. x.com/HilltopWorks
How to Romhack: Mega Man Legends 2
Переглядів 4,1 тис.5 місяців тому
Mega Man Legends 2 Episode 1 translation patch: www.patreon.com/posts/mega-man-legends-102975476 Game Hacking playlist: ua-cam.com/play/PLMnvGn69IU8AfGrhxcnvLEaDXRizQdHrJ.html Github link to project: github.com/HilltopWorks/Mega-Man-Legends-2-Demo Image credit: Mega Man Legends Station Follow me on Twitter for news on new translation patches: x.com/HilltopWorks
Mega Man Legends 2 Episode 1: Roll's Close Call - English patch trailer
Переглядів 6 тис.6 місяців тому
The patch is now available at www.patreon.com/posts/mega-man-legends-102975476 (no paywall) Become a Patron at the "Your name in the credits tier" on Patreon before Wednesday to have your name added to the in-game credits! www.patreon.com/hilltopworks Follow me on Twitter for news on future English patches. x.com/hilltopworks Thumbnail Illustration by Cargodin Song used is "Your wind is blowing...
Rowdy Princess English Translation Patch Announcement Trailer
Переглядів 12 тис.10 місяців тому
Support my projects on Patreon to be added to the in-game credits, and more. www.patreon.com/hilltopworks Follow me on Twitter for news on future English patches. HilltopWorks
An introduction to hacking video games with Ghidra
Переглядів 28 тис.10 місяців тому
Support my projects on Patreon to get your name added to their in-game credits, and more. www.patreon.com/hilltopworks Follow me on Twitter for news on future English patches. HilltopWorks Thumbnail by andmdesigns
Boku no Natsuyasumi 2 English Patch - Release Trailer
Переглядів 42 тис.Рік тому
Download link here: www.patreon.com/posts/boku-no-2-patch-92070798 Support my projects on Patreon to be added to the in-game credits, and more. www.patreon.com/hilltopworks Follow me on Twitter for news on future English patches. HilltopWorks All trailer footage was captured from a real PlayStation 2
"Starlit Sky" (Opening) by Minako Honda - Dog of Bay English sing-along OST
Переглядів 865Рік тому
Lyrics by Cargodin
"Love Potion" by Hironobu Kageyama - Dog of Bay English sing-along OST
Переглядів 664Рік тому
Lyrics by Cargodin
"Love Is a Desert" by Minako Honda - Dog of Bay English sing-along OST
Переглядів 405Рік тому
"Love Is a Desert" by Minako Honda - Dog of Bay English sing-along OST
"The Night Moon" by Tomo Sakurai & Chisa Yokoyama - Dog of Bay English sing-along OST
Переглядів 241Рік тому
"The Night Moon" by Tomo Sakurai & Chisa Yokoyama - Dog of Bay English sing-along OST
"Midnight Fantasy" by Kaho Shimada - Dog of Bay English sing-along OST
Переглядів 237Рік тому
"Midnight Fantasy" by Kaho Shimada - Dog of Bay English sing-along OST
"Criminal" by Tomo Sakurai & Chisa Yokoyama - Dog of Bay English sing-along OST
Переглядів 324Рік тому
Lyrics by Cargodin
"Leave this Town" by Ryusei Nakao - Dog of Bay English sing-along OST
Переглядів 485Рік тому
Lyrics by Cargodin
"ONLY TO YOUR HEART" by Shintaroh Sono'oka - Dog of Bay English sing-along OST
Переглядів 239Рік тому
Lyrics by Cargodin
"Hours Everlasting" by entire cast - Dog of Bay English sing-along OST
Переглядів 217Рік тому
Lyrics by Cargodin
"Love Chain" by Mayo Suzukaze - Dog of Bay English sing-along OST
Переглядів 548Рік тому
Lyrics by Cargodin
"Traces of Love" by Kaho Shimada & Hironobu Kageyama - Dog of Bay English sing-along OST
Переглядів 195Рік тому
Lyrics by Cargodin
Dog of Bay English translation patch available now!
Переглядів 6 тис.Рік тому
Dog of Bay English translation patch available now!
An exhaustive look at extracting graphics from PS1 and PS2 games
Переглядів 7 тис.Рік тому
An exhaustive look at extracting graphics from PS1 and PS2 games
Racing Lagoon Developer Secrets 4 - The demo disc
Переглядів 1 тис.Рік тому
Racing Lagoon Developer Secrets 4 - The demo disc
Racing Lagoon Developer Secrets 3 - The Yokohama GP
Переглядів 1,1 тис.Рік тому
Racing Lagoon Developer Secrets 3 - The Yokohama GP
Racing Lagoon Developer Secrets 2 - Unused Parts
Переглядів 2,2 тис.Рік тому
Racing Lagoon Developer Secrets 2 - Unused Parts
Boku no Natsuyasumi 2 Original Trailer
Переглядів 3,3 тис.Рік тому
Boku no Natsuyasumi 2 Original Trailer
Conquering the mountain, how Aconcagua was finally translated
Переглядів 2,4 тис.Рік тому
Conquering the mountain, how Aconcagua was finally translated
b.l.u.e. Legend of Water English patch available now!
Переглядів 4,7 тис.Рік тому
b.l.u.e. Legend of Water English patch available now!
What it takes to fan-translate a video game
Переглядів 27 тис.Рік тому
What it takes to fan-translate a video game
Man, I remember when I played this on my phone using duckstation, and I finished this game twice, and also I still remember watching this anime when I was a kid, well I love this anime, and thanks for translating it into English.
is this compatible whit the psp version?
Hello Hiltop! I just watched F T D’s video on “Tantei jinguuji” the games from that series seem so intresting and wonder if you have heard of them? I wish I could play! Check them out the ps2 ones look especially good! Thanks for all your hard work !
Great game
Where is a good place to go to ask questions about this kind of thing? I've hit a roadblock on my own hacking project and have no clue how to proceed, so having somewhere I can get some help would be really useful.
What about nds files?
Is the main song from somewhere else, why do I know this song, why is it engraved in my head, did I play this game?
tq so much
Lol
This is the equivalent of translating the Hampsterdance into Japanese. In other words, you’re doing the whole world a service translating this cultural touchstone. I wonder what our turn of the millenium online culture’s fascination with hamsters were anyway, since it went beyond language and borders.
thank you for your hard work!
oh weird i was just looking up this game the other day
hell yeah
😭Please translate growlanser for the ps1!
it's Peam
Hamtaro sure has changed.
now THIS is gaming : )
ayoooo!!!
🐹🐹🐹
Windows Defender deemed this as a severe threat. Can anyone confirm that the file's clean?
Incredible
Was this a doujin game? Well we'd never seen a new translation for a Japanese doujin game in a while.
HAMUHAMU UP BROTHERS
This is the game of all time
yoooo hilltop casually droppin' kino, what a nice sunday night
thasth peak gaming right here i need to buy a new mouse
never heard of this but good shi
REAL HAMSTER HOURS - WHO UP??? 🐹🐹🐹
Zero idea of what this even is, but HELL YEAH. 😎 Sounds like a fun game.
alright
Less than a minute in and we're already confronted with some bullshit slide about the viewer having to "already know" all the very general and broad concepts. Most people don't have to already know a fraction about what's to know of these concepts to start game hacking. If people really knew all of this before clicking on your video I think many of them if not all wouldn't benefit at all from your video. And that's me saying this without watching it, I know, but anyone that knows C, asm, the compiling process and the architecture on what the game runs on would already know how to use ghidra, ida or any type of analysis tool. Using a slide like this takes away from your responsibility to put out good content and is disgusting in my opinion
You rule
am Pumped, Hilltop serves as like a curator for amazing gems hidden from western audiences
Added to Playlist Might be help later
Great video, very nicely presented, nice examples of actual what you do and what you can do, get etc
WOOHOO THANK YOU!
I hope you translate PSP version too
Wow, this was a very good explanation. I am really struggling with filesystems and how to decode them, also fighting with the debugger and profiler. I would really appreciate a more in depth video on decoding the filesystems
What if I wanted to blur something like a shadow? How easy would that be?
This is so cool! I'm just a baby programmer, but this really inspires me!
pls pls pls do a translation for Yuuyami Doori Tankentai
you should write a technical book
how the heck did you learn how to do this? Hacking and reverse engineering 1990s Japanese games---i cant think of anything that sounds as difficult and time consuming. kudos to you, its refreshing to see someone master their craft. nowadays everyone is a generalist and will never become an expert at pretty much anything.
Such a banger!
I have one major question: Does it have to be from the game disc itself or we can use any online rom files, more specifically the .Bin file ?
The files you find online are essentially an image of the game disc.
I've just finished the game tonight, and I wanted to thank you so much for this translation. I discovered this game series several years ago and wanted to play it so badly as this is the kind of game that call to me. I was very frustrated to see that it existed only in Japanese. Last year, I've had a pretty great first experience playing the Shin-Chan spin-off but I knew it was not completely the real deal. I've spent many hours on Boku 2 and really loved it. Thank you again so much for doing this translation and soooo much work on it (this game has so many dialogues). It was a great feel-good-summery experience. :) I hope one day we'll have access to the other titles of the series but for now, I'm happy. :)
I had no idea the cutscenes had no subtitles! Outstand work. Maybe was easier to dub the voices in cutscene...
Would love a patch for the first game on PS1!
Will you be translating the rest of the series as well?
I have a genuine question that I want to ask... So I just finished the game and realized that I didn't pick up Mars and Venus twin turbo from night 4... Is there a way of getting that after you are at last night?
Timestamps: 00:00:00 Intro 00:01:23 Extracting for beginners 00:01:49 Extracting files from the game disk 00:02:47 Identifying image files by extension 00:03:05 Viewing/converting images with Noesis 00:03:34 Searching for PS1 image files with jPSXdec 00:04:13 Searching for PS2 image files with Game Graphic Studio 00:04:56 Additional tools for working with TIM/TM2 files 00:05:35 Limitations 00:06:17 Beginner Epilogue 00:06:57 Advanced extracting 00:08:04 What is a 2D graphic? 00:09:02 What is a color? 00:11:40 Color depth 00:13:54 Color palettes 00:15:29 Non-paletted/direct color images 00:16:50 Color storage format 00:18:34 Image storage order 00:19:41 Image data in a hex editor/size calcs 00:23:21 Hex data "aspect ratio" vs pixel bit width 00:24:16 PS1 rendering pipeline 00:25:53 PS1 VRAM/framebuffer 00:29:17 Rendering a single PS1 graphic 00:31:23 Viewing PS1 VRAM in PCSX-Redux 00:33:57 A closer look at the TIM format (PS1) 00:35:29 TIM ID 00:36:09 TIM FLAG 00:38:33 TIM CLUT 00:41:05 TIM CLUT entries 00:43:55 PS1 Semi-transperency processing 00:45:19 PS1 Semi-transperency modes 00:46:51 Converting PS1 colors to standard 24bit colors 00:48:09 TIM PXL 00:50:28 TIM PXL entries 00:51:40 The sad, dirty truth about TIMs 00:52:52 Converting a TIM image 00:54:46 TIM2 (PS2 image format) 00:54:57 TIM2 magic line 00:56:30 TIM2 header 1 00:57:29 TIM2 header 2 00:58:51 TIM2 header 3 00:59:12 TIM2 header 4 00:59:48 TIM2 CLUT Color storage mode 01:01:21 TIM2 CLUT swizzling (CSM1) 01:02:57 TIM2 alpha channel 01:03:55 Converting a TIM2 image 01:04:38 Injecting an image 01:06:44 Why not modify the palette? 01:07:16 Modifying the palette 01:08:08 Why not create the palette ourselves? 01:08:39 Why bother learning TIM/TIM2? 01:09:01 TIM's shortcomings 01:12:26 Ripping other image formats 01:13:45 Identifying PXL sections 01:14:01 Using 010 to visualize image data 01:15:21 Using Tile Molester to visualize image data 01:17:38 Identifying CLUT sections 01:19:14 Non-TIM Example 1: Kowloon's Gate 01:20:08 Non-TIM Example 2: Maid & Machinegun 01:22:09 TIM Example...with a twist: Harmful Park 01:24:14 Building VRAM (PS1) 01:25:45 VRAM Texture Pages (PS1) 01:26:44 No$psx GPU debugger (PS1) 01:28:27 Decompilation 01:29:19 Racing Lagoon, the Nightmare Scenario 01:33:31 Questions? 01:34:41 Patron shoutouts