- 41
- 66 819
Tomioka Silk Mill
Japan
Приєднався 14 лис 2019
Welcome to the official UA-cam Channel of Tomioka Silk Mill (Gunma, Japan) !
You'll find here many videos about the mill, which is registered on the Unesco world heritage list since 2014, and also insights of the surrounding areas.
All you need for nice holidays in the region, only 2 hours from Tokyo !
All videos are subtitled in English, French and Japanese.
👉 www.tomioka-silk.JP.e.wv.hp.transfer.com/tomioka-silk-mill/
Bienvenue sur la chaîne UA-cam officielle de la Filature de soie de Tomioka (Gunma, Japon) !
Vous trouverez ici des vidéos sur la filature, inscrite au patrimoine mondial de l'Unesco depuis 2014, mais aussi sur les commerces et activités alentours.
Tout ce qu'il faut savoir pour de belles vacances dans la région, à seulement 2h de Tokyo !
👉 www.tomioka-silk.jp.f.wv.jp.transfert.com/tomioka-silk-mill/
富岡製糸場の公式UA-camチャンネルへようこそ!
こちらは、平成26年に世界遺産になった富岡製糸場をテーマとする動画はもちろん、周辺の宿やお店などを紹介する動画が様々あります。
東京からわずか2時間で見学できます。
👉 www.tomioka-silk.jp
You'll find here many videos about the mill, which is registered on the Unesco world heritage list since 2014, and also insights of the surrounding areas.
All you need for nice holidays in the region, only 2 hours from Tokyo !
All videos are subtitled in English, French and Japanese.
👉 www.tomioka-silk.JP.e.wv.hp.transfer.com/tomioka-silk-mill/
Bienvenue sur la chaîne UA-cam officielle de la Filature de soie de Tomioka (Gunma, Japon) !
Vous trouverez ici des vidéos sur la filature, inscrite au patrimoine mondial de l'Unesco depuis 2014, mais aussi sur les commerces et activités alentours.
Tout ce qu'il faut savoir pour de belles vacances dans la région, à seulement 2h de Tokyo !
👉 www.tomioka-silk.jp.f.wv.jp.transfert.com/tomioka-silk-mill/
富岡製糸場の公式UA-camチャンネルへようこそ!
こちらは、平成26年に世界遺産になった富岡製糸場をテーマとする動画はもちろん、周辺の宿やお店などを紹介する動画が様々あります。
東京からわずか2時間で見学できます。
👉 www.tomioka-silk.jp
【富岡市】🎊「渋沢栄一新1万円札発行記念」くす玉開きお祝い動画🎊
令和6年7月3日より、富岡製糸場ゆかりの人物である、渋沢栄一翁が肖像の、
新1万円札が発行されました!おめでとうございます!
渋沢栄一翁誕生の地である深谷市は、富岡市と平成25年に有効都市提携を締結しました。
また、渋沢栄一翁は、富岡製糸場の設立時に、設置主任の1人として、
富岡製糸場の建設に尽力しました。
そんなゆかりの地である富岡製糸場で、くす玉開きのお祝いをさせていただきました!
また、東置繭所(ひがしおきまゆじょ)では、
渋沢栄一翁のミニ展示コーナーを9月30日まで設置しています!
この機会にぜひ、富岡製糸場にご来場ください✨
#渋沢栄一 #富岡製糸場 #世界遺産 #青天を衝け #新一万円札 #新1万円札 #新紙幣 #富岡市 #深谷市
新1万円札が発行されました!おめでとうございます!
渋沢栄一翁誕生の地である深谷市は、富岡市と平成25年に有効都市提携を締結しました。
また、渋沢栄一翁は、富岡製糸場の設立時に、設置主任の1人として、
富岡製糸場の建設に尽力しました。
そんなゆかりの地である富岡製糸場で、くす玉開きのお祝いをさせていただきました!
また、東置繭所(ひがしおきまゆじょ)では、
渋沢栄一翁のミニ展示コーナーを9月30日まで設置しています!
この機会にぜひ、富岡製糸場にご来場ください✨
#渋沢栄一 #富岡製糸場 #世界遺産 #青天を衝け #新一万円札 #新1万円札 #新紙幣 #富岡市 #深谷市
Переглядів: 396
Відео
Tomioka Silk Mill celebrates its 10th anniversary on the Unesco
Переглядів 6 тис.8 місяців тому
2024年6月25日は、「富岡製糸場と絹産業遺産群」が世界遺産登録から10周年の節日を迎えます。それを契機に、改めて富岡製糸場の文化的価値や魅力を広く発信し、文化財への理解促進や更なる誘客促進を図っていきたいと思います。 世界遺産登録をきっかけに、富岡製糸場にぜひお越しください。
桂川美帆「染めの世界」ー絹に染め描く心の詩 開催中!
Переглядів 121Рік тому
富岡製糸場 国宝「西置繭所」多目的ホールにて、 2023年7月19日から8月2日まで、 企画展を開催中です✨
絹に描く花の彩
Переглядів 186Рік тому
2023年6月2日~6月26日まで、 富岡製糸場 国宝「西置繭所」多目的ホールにて開催中! 詳しくはこちらをご覧ください。 www.tomioka-silk.jp/tomioka-silk-mill/news/detail/id=5559
Presentation of the multipurpose hall in the West cocoon warehouse.
Переглядів 2 тис.Рік тому
2020年、国宝「西置繭所」の保存整備工事が完了し、1階内部に構造補強用の鉄骨を骨組みとしたガラスの多目的ホールが誕生しました(2020年10月グランドオープン)。 こちらの動画(約3分)は多目的ホールの紹介動画です。ぜひ覧ください。 ※本動画は、観光庁主催「ユニークベニュー利用促進に向けた地域連携モデル構 築事業」(群馬県実施)の一環で作成されたものです。 富岡製糸場facebook: TomiokaSilkmill.official/ 富岡製糸場Instagram: my.tomioka?igshid=1wu0uwcrklgw6
The best spots in Tomioka Silk Mill
Переглядів 33 тис.Рік тому
富岡製糸場は、明治5年(1872年)に明治政府が日本の近代化のために設立した模範器械製糸場です。2014年に「富岡製糸場と絹産業遺産群」として世界遺産に登録されました。 明治維新後、政府は日本を外国と対等な立場にするため、産業や科学技術の近代化を進めました。そのため資金を集める方法として力を入れたのが、生糸の輸出でした。政府は生糸の品質改善・生産向上と、技術指導者を育成するため、洋式の繰糸器械を備えた官営の模範工場をつくることをきめました。 こうして富岡製糸場が建設され、現在までほぼ変わらぬ姿で残されています。 富岡製糸場facebook: TomiokaSilkmill.official/ 富岡製糸場Instagram: my.tomioka?igshid=1wu0uwcrklgw6
Tomioka Silk Mill illuminations - Drone Footage at night 4K
Переглядів 61Рік тому
Instagram: my.tomioka Access : 2h from Tokyo (Joshu-Tomioka Station) Tomioka Silk Mill is a state-model mechanized silk-reeling factory established by the Meiji government in 1872 (5th year of Meiji) for the modernization of Japan. It was registered by UNESCO as a world heritage site in 2014.After the Meiji Restoration, the government pushed forward the modernization of the industry, techniques...
【2/2】バンドデシネからフランス語を学ぼう!
Переглядів 3642 роки тому
/!\ 歯車のようなボタンを押すと、字幕が現れます/!\ 【レッスン15の内容】 今日は、フランス語圏の一番有名なバンドデシネについて話しながら、フランス語を勉強しましょう! PART2では、Les Schtroumpfs (スムーフ)、Les Aventures de Tintin (タンタンの冒険)とBoule et Bill (ブールとビル)をご紹介します。 PART1:ua-cam.com/video/e_2aVZDRfqI/v-deo.html アニメ化されたバンドデシネ ★Lucky Luke : ua-cam.com/channels/aLorRUjEFeIz8HQCXDTG6Q.htmlvideos ★Tintin : ua-cam.com/video/dicqsorzd1o/v-deo.html ★Les Schtroumpfs : ua-cam.com/users...
【1/2】バンドデシネからフランス語を学ぼう!
Переглядів 4382 роки тому
/!\ 歯車のようなボタンを押すと、字幕が現れます/!\ 【レッスン15の内容】 今日は、フランス語圏の一番有名なバンドデシネについて話しながら、フランス語を勉強しましょう!PART1では、Astérix (アステリックス)とLucky Luke(ラッキー・ルーク)をご紹介します。 アニメ化されたバンドデシネ ★Lucky Luke : ua-cam.com/channels/aLorRUjEFeIz8HQCXDTG6Q.htmlvideos ★Tintin : ua-cam.com/video/dicqsorzd1o/v-deo.html ★Les Schtroumpfs : ua-cam.com/users/schtroumpfsvideos ★Boule et Bill : ua-cam.com/channels/NnLl7HMkWvpNuMND4YfGGA.htmlvideo...
The 4 seasons in Tomioka (Gunma prefecture)
Переглядів 952 роки тому
Facebook : Filature-de-soie-de-Tomioka-567450826657631 Instagram : my.tomioka Accès : à 2h de Tokyo Tomioka est une ville japonaise située au nord-ouest de Tokyo, connue pour sa filature de soie, bien inscrit au patrimoine mondial de l'UNESCO depuis 2014. Si Tomioka est une ville de culture par son héritage soyeux, la nature y est également abondante et chérie par la population. Pa...
【2/2】フランスではよく見かけるアイテム
Переглядів 2442 роки тому
/!\ 歯車のようなボタンを押すと、字幕が現れます/!\ PART 1 : ua-cam.com/video/2cAn6fUVeVo/v-deo.html 【レッスン14の内容】 今日は、フランスではよく見かけるアイテムについて話しながら、フランス語を勉強しましょう。 【ゲームの答え】 暑いから、暖房を消しましょう : Il fait chaud, éteignons les radiateurs ! 【フランス語講座について】 富岡製糸場の国際交流員のヴェロニックです。現在、新型コロナウイルスの感染拡大予防のため、様々なイベントが止むを得ず延期や中止になっています。その中で、皆さんに私なりに少しだけでも笑顔を届けたいと思い、また、ご自宅からフランス語を楽しんでいただけるように、「~ラクラク~フランス語講座」の動画発信を2020年6月から行っています。フランス旅行をする時に使えるよう...
【1/2】フランスではよく見かけるアイテム
Переглядів 1872 роки тому
/!\ 歯車のようなボタンを押すと、字幕が現れます/!\ 【レッスン14の内容】 今日は、フランスではよく見かけるアイテムについて話しながら、フランス語を勉強しましょう。一番驚くアイテムを「フランスではよく見かけるアイテムPART2」でご紹介しますので、続きの公開を楽しみにしてください! 【フランス語講座について】 富岡製糸場の国際交流員のヴェロニックです。現在、新型コロナウイルスの感染拡大予防のため、様々なイベントが止むを得ず延期や中止になっています。その中で、皆さんに私なりに少しだけでも笑顔を届けたいと思い、また、ご自宅からフランス語を楽しんでいただけるように、「~ラクラク~フランス語講座」の動画発信を2020年6月から行っています。フランス旅行をする時に使えるような簡単な会話を覚えたいという方、また、フランス語を習ってみたいけど、少しハードルが高いなと感じている方など、誰でも簡...
【2/2】ブール・ド・ペアージュ市を観光しましょう!
Переглядів 2012 роки тому
/!\ 歯車のようなボタンを押すと、字幕が現れます/!\ PART 1: ua-cam.com/video/BwbpIj9EgVM/v-deo.html 【レッスン13の内容】 今日は、群馬県富岡市の友好都市であるブール・ド・ペアージュ市(Bourg-de-Péage)をご紹介します。ブール・ド・ペアージュ市は、富岡製糸場の建設を主導したフランス人技術者、ポール・ブリュナの生誕地であり、富岡市とは深い縁があります。「徴収所のある街」として1000年頃に建てられた橋の入口周辺で誕生したブール・ド・ペアージュ市は、北にリヨン、東にアルプス山脈、南にプロヴァンス地方に囲まれています。20世紀初頭、「モッサン工場」が製造していたフェルト帽子は世界的に有名な特産品でした。同市を流れるイゼール川沿いに整備された自転車専用レーンは、街の中心部とリヨンに次ぐ州最大の市内森林公園である「Bois de...
【1/2】ブール・ド・ペアージュ市を観光しましょう!
Переглядів 3342 роки тому
/!\ 歯車のようなボタンを押すと、字幕が現れます/!\ 【レッスン13の内容】 今日は、群馬県富岡市の友好都市であるブール・ド・ペアージュ市(Bourg-de-Péage)をご紹介します。ブール・ド・ペアージュ市は、富岡製糸場の建設を主導したフランス人技術者、ポール・ブリュナの生誕地であり、富岡市とは深い縁があります。「徴収所のある街」として1000年頃に建てられた橋の入口周辺で誕生したブール・ド・ペアージュ市は、北にリヨン、東にアルプス山脈、南にプロヴァンス地方に囲まれています。20世紀初頭、「モッサン工場」が製造していたフェルト帽子は世界的に有名な特産品でした。同市を流れるイゼール川沿いに整備された自転車専用レーンは、街の中心部とリヨンに次ぐ州最大の市内森林公園である「Bois des Naix(ネの森)」をつなぐ快適かつ環境に優しいルートを提供しています。スポーツ関連団体や施...
Tomioka Silk Mill under the snow ❄
Переглядів 622 роки тому
Facebook : Filature-de-soie-de-Tomioka-567450826657631 Instagram : my.tomioka Accès : à 2h de Tokyo (Station Joshu-Tomioka) Tomioka est une ville moyenne japonaise du département de Gunma, connue notamment pour sa filature de soie construite en 1872 avec l'aide d'ingénieurs français, et inscrite en 2014 au patrimoine mondial de l'UNESCO. Quelques rares hivers, pour une journée ou d...
Tomioka Silk Mill illuminations - Drone Footage at night 4K
Переглядів 5872 роки тому
Tomioka Silk Mill illuminations - Drone Footage at night 4K
Tomioka Silk Mill (Japan) - Drone Footage 4K
Переглядів 2 тис.2 роки тому
Tomioka Silk Mill (Japan) - Drone Footage 4K
Mount Myogi, one of "Japan's Three Rare Great Scenic Beauties"
Переглядів 4573 роки тому
Mount Myogi, one of "Japan's Three Rare Great Scenic Beauties"
海外にも繊維の有名な国はあったり✨ 昔、行きました✨
かわいい
とてもわかりやすいです! ありがとうございます❗
ヴェロニックさん こんばんは!いつも動画楽しませてもらっています。 質問ですが、フランスには、日本の農村部でよく見かける、農免道路というのはありますか? この動画とは関係のない話題ですみませんが、お応え頂けると幸いです。
こんにちは!いつも動画をご覧いただきありがとうございます!日本には、農免道路があることは知らなかったのですが、フランスにはないと思います。トラックは普通の道路を走ります!
@@TomiokaSilkMillそうですか、田舎では抜け道としてよく使うので、略して農道、と言ったりもします。フランス語でどう表現したらいいか知りたくて質問させて頂きました。返信いただきありがとうございます。
やはりフランス人は文句が多いのですね。想像はしていましたが、なんかみんな気難しい話をしていそうです。バンド・デシネについては僕も調べていますが、どうしても日本の中で人気の作品に目が行きます。なのでフランス人の中で人気の作品を知れて嬉しかったです。可能なら映画、古いですがヌーヴェルヴァーグとか最近だとレオス・カラックスの「アネット」とか話題になりましたが、フランスの映画についても教えて欲しいです。
動画とても面白かったです。アステリックスは知らなかったので、早速調べてみます。これからも頑張って下さい。
いつも動画をご覧いただきありがとうございます!
Souvenir de France; Quand il fait beau on mange souvent dehors. Ce qui est embêtant, c’est la guêpe. On prend à droite un Haetataki à gauche une fourchette. Dis-moi le Haetataki en français. Ça me fait plaisir.
フランスはおおらかな人が多いんですね。。。
こんにちは! フランスの道具から、フランス人の考え方が垣間見えて面白いですね。 質問ですが冷蔵庫も大きくないと、保存するのが大変じゃないですか?
コメントをありがとうございます! そうですね!冷蔵庫が大きくないと大変なので、冷蔵庫を2つ持つ家族は珍しくないです!
35年ほど前パリで住んでいるとき、シェック使っていました。でも、フランス語の数字を手書きで書くのがむずかしくて、死にました(mdr).XD
初めてコメントします。以前からこのチャンネルを観ている者です。フランス語を勉強したくて観始めました。いつも分かりやすく説明して下さりありがとうございます。僕はフランスのアニメーションやバンド・デシネに興味があるので、そんなに専門的な作品でなくても、フランスでは有名な作品とか、フランス人が好きなフランスのアニメーションなど、わかる範囲で紹介してくれると嬉しいです。これからも頑張って下さい。
いつも動画をご覧いただきありがとうございます!テーマのご提案ですが、私も実はバンド・デシネが大好きで、いろんなシリーズを読んできました。次は何にしようか迷っていたところですが、奥村さんのコメントを読んで新しいアイディアが湧いてきました!ありがとうございます。バンド・デシネをテーマにした講座を作りますので、公開までしばらくお待ちください。
@@TomiokaSilkMill 返信ありがとうございます。フランスのバンド・デシネは日本の漫画とは違い、とてもクオリティが高く、難解で作家性の強い作品が多いので、ネイティブの方の解説はとても参考になりそうです。動画を楽しみにしています。どうでも良いことですが、奥村ではなく岡林です(笑)。
Cette scène de neige est magnifique!
数年前に訪問致しました。 その時は桜が満開で綺麗だったのを覚えています。 富岡で雪は珍しいのですね。 雪景色も幻想的で素敵です♪
Je veux apprendre Français davantage.
C’est une bonne idée avec la chanson française. Je me souviens France Gall, Elsa, Vanessa Paradis
Je vous remercie beaucoup pour votre generosite cause de J J Goldman!. Cette fois,Je ne chercherais pas vous critiquer non plus!. Merci encore!.
Merci de toujours regarder mes vidéos ! Il n'y a rien de mal à critiquer. La critique fait partie de la culture française, et elle est au contraire appréciée tant qu'elle est constructive !
@@TomiokaSilkMill Merci pour les mots ainsi la generosite nouvellement. Je pense avoir vecu la votre fierte de critique a vous Francais....(Incluse sur la lingue Francaise.....) Mais,malgres tout,cette fois Je ne cherche pas la critiquer,ca c'est cause de la ma sadisfaction...... De tout a facon,Je vous remercie encore!.
Quality content! Well done 🤗
Thank you !
unusuaal content.Tomioka-;)
素晴らしい! コロナ禍が収まったら、是非、訪問したいです。
県内在住のものです。 1ヶ月ほど前から、 独学でフランス語を勉強しているのですが、行き詰まりだしていました。 そんな時、こちらに動画に出会いまして。 あらたな気持ちで、楽しく勉強が続けられています。ありがとうございます✨ 今後も、楽しみにしています。
こんにちは!動画をご覧いただきありがとうございます✨本動画はフランス語の勉強に役立てれば一番嬉しいです。次の動画は編集中なので、楽しみにしてください!
こんにちは! ティベールという名前のケーキがありますが、thé vert =抹茶の意味でしょうか?
こんにちは!thé vertは緑茶です!フランス人は抹茶にあまりなじみがないので、そのまま日本語を使います。抹茶はmatchaです。
本職は歌手ですか⁇ シャンソンかどうかはわかりませんが、 クリスマスにpetit papa Noël という歌を聴きました。 古い曲だと思いますが、メロディーが温かくて、何度も聴いていました。 今回のレッスン好きです!
コメントありがとうございます。 petit papa Noëlはよくクリスマスの時期に聞きます。とても癒されますね! 本職は富岡製糸場の国際交流員です。機会があればぜひお越しください。✨
久々の動画ありがとうございます。 楽しくフランス後が学べて感謝しています😃
いつもありがとうございます!
Si ca se parle epoque 60,moi,Je proposerais "Aux Champs-Elysees".Car au Japon,ca va s'est tres connu ainsi soit une de chamson Francaise tres symbolique. cause de Daniele Vidal.......Et cellui de 70,Je proposerais cellui Michel Polnareff.......Sa chanson "Tout tout pour ma cherie" se trouve s'ecouter aussi ca va dernierement ici au Japon......(Quelque Pub en TV.genre cosmetique aussi voiture....En France cellui de LCL?!) Je dirais ce qu'il y'ait quelq'un(e) qui aimerait apprendre chanter aussi ici au Japon.... Et puis,pour 3emme partie si vous allez faire epoque 80,Je vous demanderais propposer Daniel Balavoine.(cause de mon gout personnel....Sinon Jean Jacques Goldman toujours meme motif....) Merci! Mais,Je ne savais pas ce qu'il etait deja mort en 2017!.C'est choc......Je trouvais 2 hommes de meme generation sont ressemles un'peu.L'autre s'appelle Jacques ANQUETIL ancien champion Cycliste...
Merci de toujours regarder mes vidéos ! Vous avez raison, j'aurais pu présenter plein d'autres chanteurs connus comme Michel Polnareff ou Daniel Balavoine. Mais j'ai choisi de présenter des chanteurs peu connus des japonais pour leur faire découvrir de nouvelles chansons. Je prépare actuellement la 3ème partie, j'espère que la prochaine vidéo vous plaira également.
@@TomiokaSilkMill ENTENDU!. J'ai compris le votre concept.Malgres on ait pas tout a fait meme avis,Je vous respecte comme le concept et J'attends la "3emme partie" et peut etre,Je viendrai vous noter encore une fois mon avis peut etre.... Mais,Je vous veux noter juste une chose. En mon avis,malgres tout,n'y Balavoine n'y Goldman,au Japon,ils sont presque enconnu egalement....(Moi Je n'ai jamais renconre` quelq'un qui savent les ces noms....Si vous connaissez quelq'un,serait bien etonnant pour moi!.Mais,sauf quelq'un qui ont vecus la vie en France bien sur....) Par apport Polnareff oui.Il y'aura certain gens qui savent le nom ici au Japon aussi,plus tot quelq'un(e) agee qui vecu la vie d'epoque 70......C'est a dire que c'est vrai,il n'est pas trop adapte` le votre concept.... (Je vous laisse les link de youtube pour exprimer se trouve en 21emme siecle....Mais,peut etre vous ayez deja vu....) ua-cam.com/video/dSEhWg9_570/v-deo.html ua-cam.com/video/llUx5B1y10c/v-deo.html
Bonjour ! Je m'appelle Nobuaki, habitant dans Hiroshima. Votre émission sur UA-cam est une des plus utile moyens à étudier le français. Cette fois, j'ai trouve que vous étes une très bonne chanteuse ! Et j'adore toujours vos très beaux yeux ! La prochaine fois, j'espere que une des chansons par Michel Polnareff apparaîtra. Après la fin de COVID, je voudrais sortir à Tomioka et on parlerera en français ! Mercie beaucoup ! どうもありがとう!
Merci beaucoup pour votre commentaire ! Je suis très heureuse que mes vidéos vous plaisent et vous aident dans votre apprentissage du français =D !
面白い表現ですね。
Mes compliments pour votre Japonais.(Moi,Je n'ai pas meme niveau mon Francais malheusement...) Mais,egalement,J'aurais voulu vous noter un mon avis sur video. Vous avez noter "ナルシー” sur mot "Merci"pour la pronunciation.(Apres 6:45 au depart environ...)Mais,si Je sois ete votre place,J'aurais note` "メルスィー” pour comme remplacement.....Je dirais comme ca s'approcherait plus pour vraie pronunciation Francaise......
Merci pour votre commentaire ! メルスィー est effectivement plus proche de la prononciation française. Mais le livre dont je m'inspire proposait les furigana メルシー, apparemment plus compréhensibles pour des Japonais débutants en français. =)
@@TomiokaSilkMill Merci beaucoup pour vos mots.Et d'abord,Je suis content ce que mon mauvais Franacais s'est reussi comprendre pour vous.C'est tant mieux.... Dunc,Je vous comprends aussi comme concepte. Au Japon,"メルシー”c'est standard comme "Furigana".(Mais,Je dirais,avec cette facon,les Japonais continuent pronuncer "メルシー”!?) J'avais pense`(prevoir) meme chose sur votre concept,et ainsi,J'ai pense`(hesiter) vous ecrire un'autre commente.Mais,Je m'arrete respectant le concept cause du sujet "Furigana"......(Par exemple C'est en lecon 3?,les couleurs,Noirーヌワール Jauneージョウヌ etc....ne sont pas valable dans sense...) Je chercherai quelque sujet autre que "Furigana".......
Dommage....Malheusement,Je n'habite pas a la region pres de Tomioka...Sinon,Je serais venu pour vous ecouter......Il y'a quelque hectokilometres de distance..... J'espere soit un jour.....
私もフランスが好きですフランス語は発音が難しいけどこの番組を見て勉強して行きますいつかフランスに行きたいです
“grand”や”etudiant”は最後のdとtを発音しないとのことでしたが、後に続く名詞が女性名詞であれば”etudiante”になり、この場合tを発音するのでしょうか。
動画をご覧いただきありがとうございます。 そうですね!女性名詞の場合、tの後にeが付いているので、tを発音します。
これいいなぁ、わかりやすい
trop bien ton japonais
すごい美人
今年1月から学んでいます。いつもDualingoで少しづつ学んでいますが。なかなか頭に入りません。でも頑張っています。よくわかりやすい講座ですね。
私は大学でフランス語を勉強しているのですが、コロナの影響で先生がマスクをしていて口の動きがよくわからなかったのですが、こちらの動画でよくわかりました。ありがとうございます!!
すごくわかりやすいです!!ずっと更新が止まっているようですが、可能でしたらフランス語講座の動画をもっとみたいです!!^^
コメントをいただきありがとうございます✨!フランス語講座の動画は現在レッスン10まであります。動画は全部この再生リストに入っています。ua-cam.com/play/PLv5tAdDYt6_GubM6hlUu93_WxLgpPCdET.html 2週間前アップロードしたレッスンもありますので、是非ご覧ください。
@@TomiokaSilkMill お返事ありがとうございます^^全部見ます!! 次の動画も楽しみにしています~
Vidéo très bien réalisée et des explications très claires. Malheureusement je ne parle pas japonais, les autres vidéos de la chaînes sont un peu compliqué pour moi. Mais ça donne vraiment envie de venir visiter.
Merci beaucoup pour votre commentaire ! Les vidéos de cours de français sont effectivement en japonais, mais si vous souhaitez en savoir plus sur la ville de Tomioka et ses spots touristiques, d'autres vidéos de présentation de la ville et de la filature sont disponibles en français dans les playlists suivantes : ua-cam.com/play/PLv5tAdDYt6_HFSXzwDlnEgW9wuDy0V3bH.html et ua-cam.com/play/PLv5tAdDYt6_Fh2LU4QUnAZc0ZYDkP3Poh.html.
@@TomiokaSilkMill J'ai vu cela en faisant le tour de la chaîne. C'est un excellent travail. Bon courage à vous et bonne continuation
Bonsoir. Excusez moi de vous déranger si tard. Je m’appelle Paul Brunat !
フランス語講座助かります🐷
Salut😃
Bonjour, je m'appelle PAUL BRUNAT Enchante'e
分かりやすかったです☆ありがとうございます😊今後も動画楽しみにしてます。
Professeur, je comprends bien. Merci.
フランス語を英語との比較で丁寧に教えてくださるのはとても有効ですね。僕自身もここ数年間、フランス語、ドイツ語、イタリア語、ロシア語を勉強していますが、ユーチューブの英語サイトを観ています。キリル文字のロシア語は別として、アルファベットで表現できる言語はイングリッシュ絡みで読むと意味も含めてすうっと入ってきます。
C'est du gâteau ! という表現初めて知りました。面白いです。 これって、日本語の「お茶の子さいさい」ですね。 「お茶の子」って、お茶菓子のことなので、お茶菓子を食べるように簡単だという意味で、このフランス語の表現C'est du gâteau !と全く同じですね。偶然の一致とはいえ、大変面白いです。 面白い表現教えていただきましてありがとうございます。
凄くわかりやすいです🐴🐴
スペインとアメリカの大学で学びフランス語学習中。
スペインとアメリカの大学の大学で学びエルメス輸入でフランス語を始めます。
とってもわかりやすいです😊ありがとうございます。 何回もリピートして見てます。
前橋 懐かしい。59ans.