- 31
- 18 506
이로명교육: 하이밍중국어
South Korea
Приєднався 22 жов 2012
함께해요~^^ 하이밍과
하이밍 대표강사
YBM어학원 종로센터 중국어 대표강사
중국어 말하기 시험(TSC) 전문강사
보이는 중국어 대표강사(스크린 중국어)
YBM NET 인강 중국어 대표강사
이로명교육 중국어 대표강사
비즈니스 문의(강의, 인강, 성우, 출제, 번역)
Email: yilumingedu@daum.net
카톡아이디: himing01
하이밍 대표강사
YBM어학원 종로센터 중국어 대표강사
중국어 말하기 시험(TSC) 전문강사
보이는 중국어 대표강사(스크린 중국어)
YBM NET 인강 중국어 대표강사
이로명교육 중국어 대표강사
비즈니스 문의(강의, 인강, 성우, 출제, 번역)
Email: yilumingedu@daum.net
카톡아이디: himing01
[하이밍의 보이는 중국어] 再接再厉(더욱 분발하다)_드라마 대사로 성어(成语) 익히기[可视汉语][都挺好(도정호)]
#이로명교육, #보이는중국어, #하이밍, #청취, #회화
再接再厉: 더욱 분발하다(두 배 노력하다, 분발·노력하다, 더더욱 노력하다)
接: 接战,迎战(영전하다, 맞이하여 겨루다)
厉: 磨快(날카롭게 갈다)
분발·노력하는 것을 말한다.
수탉이 싸움을 위하여 매번 싸우기 전에 먼저 부리를 날카롭게 가는 것을 가르킨다.
계속 노력하여 힘을 더하는 것, 두 배 노력을 하는 것을 비유한다.
不能因为取得一些成就而自满,要再接再厉, 那才能有更大的收获。
/성과를 좀 거뒀다고 자만해서는 안 된다. 두 배 노력을 해야 더 큰 성과를 거둘 수 있다.
再接再厉: 더욱 분발하다(두 배 노력하다, 분발·노력하다, 더더욱 노력하다)
接: 接战,迎战(영전하다, 맞이하여 겨루다)
厉: 磨快(날카롭게 갈다)
분발·노력하는 것을 말한다.
수탉이 싸움을 위하여 매번 싸우기 전에 먼저 부리를 날카롭게 가는 것을 가르킨다.
계속 노력하여 힘을 더하는 것, 두 배 노력을 하는 것을 비유한다.
不能因为取得一些成就而自满,要再接再厉, 那才能有更大的收获。
/성과를 좀 거뒀다고 자만해서는 안 된다. 두 배 노력을 해야 더 큰 성과를 거둘 수 있다.
Переглядів: 94
Відео
[하이밍의 보이는 중국어] 一言为定(약속을 지키다)_드라마 대사로 성어(成语) 익히기[可视汉语][都挺好(도정호)]
Переглядів 90Рік тому
#이로명교육, #보이는중국어, #하이밍, #청취, #회화 一言为定:약속을 지키다(말 한 마디로 정하다, 절대 후회하지 않기) 小李,这件事就这样一言为定了。 /샤우리, 이 일은 이렇게 정하자.
[하이밍의 보이는 중국어] 没精打采(풀이 죽다)_드라마 대사로 성어(成语) 익히기[可视汉语][都挺好(도정호)]
Переглядів 143Рік тому
#이로명교육, #보이는중국어, #하이밍, #청취, #회화 没精打采: 풀이 죽다(기운이 빠져있다, 맥이 없다) 精: 精神(정신) 打: 除去(없어지다, 빠지다) 采: 兴致(즐거운 기분) 정신이 왕성하지 못하고 기운이 빠져있는 모습을 말한다. 难怪无精打采,原来他考试考砸了。 /어쩐지 기운이 빠져있더라. 알고 보니 그가 시험을 망쳤어.
[하이밍의 보이는 중국어] 无理取闹(일부러 말썽을 부리다)_드라마 대사로 성어(成语) 익히기[可视汉语][都挺好(도정호)]
Переглядів 106Рік тому
#이로명교육, #보이는중국어, #하이밍, #청취, #회화 无理取闹: 일부러 소란을 피우다(이유 없이 다투다, 일부러 말썽을 부리다) 理: 理由(이유, 원인) 取闹: 捣乱,吵闹(소란을 피우다, 시끄럽게 언쟁하다) 원래 의미는 개구리 울음 소리가 이유 없이 시끄럽기만 하다는 것이다. 일부러 시끄럽게 하거나 소란을 피우는 것을 말한다. 你别在这儿无理取闹,我跟这件事没有半毛钱关系。 /당신 여기서 소란 피우지 마. 나는 이 일과 손톱만큼 관계도 없어.
[하이밍의 보이는 중국어] 无微不至(미세한 부분까지 신경을 쓰다)_드라마 대사로 성어(成语) 익히기[可视汉语][都挺好(도정호)]
Переглядів 129Рік тому
#이로명교육, #보이는중국어, #하이밍, #청취, #회화 无微不至: 미세한 부분까지 신경을 쓰다(관심과 배려가 사소한 부분까지 닿다) 无: 没有(없다) 微: 细微(미세하다) 至: 到(닿다, 이르다) 아주 미세한 부분까지 신경쓰지 않는 데가 없다는 것을 말한다. 세심하고 빈틈이 없는 배려와 관심을 의미한다. 小云在奶奶无微不至的照顾下,身体终于好起来了。 /샤오윈은 할머니의 세심한 보살핌으로 드디어 건강이 좋아졌다.
[하이밍의 보이는 중국어] 得天独厚(우월한 조건을 가지고 있다)_드라마 대사로 성어(成语) 익히기[可视汉语][都挺好(도정호)]
Переглядів 180Рік тому
#이로명교육. #보이는중국어, #하이밍, #청취, #회화 得天独厚: 우월한 조건을 가지고 있다(좋은 환경에 놓여 있다, 천부적이다) 天: 天然,自然(자연) 独: 独具(독자적으로 갖추다) 厚: 优厚(후하다) 특별히 우월한 자연 조건이 독자적으로 갖춰져 있다는 것을 의미한다. 아주 좋은 조건에 있는 것을 말한다. 또한 사람이 천부적이거나 아주 좋은 기회를 가지고 있는 것을 말한다. 他在美术方面有着得天独厚条件,但不用功,这不能不让父母着急。 /그는 미술 부분에서 좋은 조건을 갖추고 있는데 열심히 하지 않아 부모님이 마음을 졸이지 않을 수 없다.
[하이밍의 보이는 중국어] 讨价还价(흥정하다)_드라마 대사로 성어(成语) 익히기[可视汉语][都挺好(도정호)]
Переглядів 148Рік тому
#이로명교육, #보이는중국어, #하이밍, #청취, #회화 讨价还价: 흥정하다(여러 가지 조건을 가지고 따지다) 讨价: 파는 사람이 사는 사람한테 가격을 제시하는 것을 말한다. 还价: 파는 사람이 제시한 가격에 대하여 사는 사람이 반응하여 가격을 제시하는 것을 말한다. 상품 매매 또는 협상할 때 쌍방이 서로 제시한 조건에 대하여 따지고 반복적으로 논쟁하는 것을 말한다. 在旅游目的地买东西,一定要会讨价还价。 /여행지에서 상품을 구매할 때는 반드시 값을 흥정할 줄 알아야 한다.
[하이밍의 보이는 중국어] 드라마 속 표현들 함께 익혀봐요~ 자연스러운 중국어를 구사하려면 드라마가 답이다!!!
Переглядів 1,3 тис.4 роки тому
#하이밍, #중국어, #중드 1. 害人之心不可有,防人之心不可无 속어 “害人之心不可有,防人之心不可无”는 어떤 일을 행할 때 다른 사람을 해하는 생각이 있어서는 안 되지만 사람을 방비하고 그에 대한 경계심는 가져야 한다는 의미를 나타낸다. 보통 속마음을 헤아리기 어려운 어떤 목적을 달성하기 위하여 사람과 친분을 맺는 사람을 가리킨다. 사람들에게 경계심을 높여 타인을 해치지 않으면서 본인도 조심해야 한다는 충고를 할 때 자주 사용한다. 2. 刀子嘴,豆腐心 “刀子嘴”는 '말하는 것이 날카롭고 사정을 봐주지 않으며 신랄하다'라는 의미를 가진다. “豆腐心”은 '마음이 여리고 착하며 또한 너그럽고 후하다'라는 의미를 나타낸다. 즉 말하는 것을 볼 때는 인정사정 봐주지 않는 것처럼 보이지만 마음은 너그럽고 여린 사람...
[하이밍의 보이는 중국어] 드라마 속 표현들(成语) - 해가 중천에 떴다, 1도 움직임이 없다, 우연히(어쩌다 보니)
Переглядів 4544 роки тому
#하이밍, #중국어, #중드
[하이밍의 중국어 말하기] zh ch sh r 발음은 어떻게? 권설음? 교설음? 뭐가 맞아요? 혀를 어떻게 말아요?
Переглядів 2,4 тис.4 роки тому
#하이밍, #중국어, #권설음, #이로명
[하이밍의 중국어 말하기] 헷갈리는 중국어 - “~死了”和“~坏了”
Переглядів 3615 років тому
[하이밍의 중국어 말하기] 헷갈리는 중국어 - “~死了”和“~坏了”
[하이밍의 중국어 말하기] '갑자기 발생하는 상황은 없다' 중국어 표현은?
Переглядів 3485 років тому
[하이밍의 중국어 말하기] '갑자기 발생하는 상황은 없다' 중국어 표현은?
[하이밍과 함께하는 관용어] 중국인이 자주 쓰는 닭(鸡) 관련 관용어는?[하이밍 중국어]
Переглядів 3665 років тому
[하이밍과 함께하는 관용어] 중국인이 자주 쓰는 닭(鸡) 관련 관용어는?[하이밍 중국어]
[하이밍의 중국어 말하기] 헷갈리는 중국어 - “说白了”和“白说了”
Переглядів 3755 років тому
[하이밍의 중국어 말하기] 헷갈리는 중국어 - “说白了”和“白说了”
[하이밍의 중국어 말하기] 손님이 가실 때, 누가 나를 배웅할 때, 양보 부탁할 때 어떻게 표현을?
Переглядів 3955 років тому
[하이밍의 중국어 말하기] 손님이 가실 때, 누가 나를 배웅할 때, 양보 부탁할 때 어떻게 표현을?
[하이밍의 중국어 말하기] '사공이 많으면 배가 산으로 간다' 중국어 표현은?
Переглядів 4355 років тому
[하이밍의 중국어 말하기] '사공이 많으면 배가 산으로 간다' 중국어 표현은?
[하이밍의 중국어 말하기] 헷갈리는 중국어 - 성조에 따라 의미가 달라지는 단어(结果,结实)
Переглядів 4545 років тому
[하이밍의 중국어 말하기] 헷갈리는 중국어 - 성조에 따라 의미가 달라지는 단어(结果,结实)
[하이밍과 함께하는 관용어] 중국인이 자주 쓰는 오리(鸭子) 관련 관용어는?[하이밍 중국어]
Переглядів 4485 років тому
[하이밍과 함께하는 관용어] 중국인이 자주 쓰는 오리(鸭子) 관련 관용어는?[하이밍 중국어]
[하이밍의 중국어 말하기] '시간이 해결해 줄 거야' 중국어로 어떤 표현이?
Переглядів 1 тис.5 років тому
[하이밍의 중국어 말하기] '시간이 해결해 줄 거야' 중국어로 어떤 표현이?
[하이밍의 중국어 말하기] 오래간만이에요(好久不见) 대사 - 含着金汤匙出生的孩子(금수저를 물고 태어난 아이)
Переглядів 5465 років тому
[하이밍의 중국어 말하기] 오래간만이에요(好久不见) 대사 - 含着金汤匙出生的孩子(금수저를 물고 태어난 아이)
[하이밍의 보이는 중국어] 렵장(猎场,Game of Hunting) 대사 - 肠子都悔青了(죽도록 후회하다)
Переглядів 9615 років тому
[하이밍의 보이는 중국어] 렵장(猎场,Game of Hunting) 대사 - 肠子都悔青了(죽도록 후회하다)
[하이밍의 중국어 말하기] 谢谢라는 말을 들었을 때 - 不谢,不用谢,甭谢,客气,太客气了
Переглядів 2,1 тис.5 років тому
[하이밍의 중국어 말하기] 谢谢라는 말을 들었을 때 - 不谢,不用谢,甭谢,客气,太客气了
[하이밍의 중국어 말하기] '砸' 관련 단어 - 砸饭碗,砸锅,砸锅卖铁
Переглядів 8935 років тому
[하이밍의 중국어 말하기] '砸' 관련 단어 - 砸饭碗,砸锅,砸锅卖铁
今天学习了 艄公多了打烂船。 艄公多了打翻船。 谢谢老师↖(^ω^)↗
유익한 정보를 주셔서 감사합니다
진짜 감사합니다 ㅠㅠㅠ 교설음이란 얘기듣고 바로 고쳤네요... 과외및 학원으로도 1년동안 못고치던건데 동영상 한편으로 교정되었습니다... 대박나세요
도움이 되셨다니 영상 업로드한 보람이 있네요~ 2020년 마무리 잘 하시고 더욱 희망찬 2021년 맞이하시길 바랍니다~ 항상 건강 잘 챙기시고요~
감사합니다 도움이 되었습니다!
왜 이런 좋은 영상이 조회수도 낮고, 좋아요도 별로 없는지 모르겠습니다. 권설음에 대한 영상들을 20개도 넘게 찾아본거 같은데 이 영상만큼 정확한 설명과 확실한 해결책을 알려준 곳은 없었습니다. 권설음이 아니라 애초에 '교설음'이기에 혀를 마는게 아니고 치켜올리는 거였구나. 어쩐지 다른 설명에서 시키는 대로 아무리 혀를 말아가며 발음해도 원어민의 r 발음이랑 소리가 너무 다르더니 다 이유가 있었네요. 특히 권설음과 다른 성모들이 섞인 문장을 빠르게 발음할 때 혀를 말았다, 윗입몸 붙였다, 아랫니 뒤에 붙였다, 다시 말았다 해가면서 중구난방 굴리다 발음 꼬이기가 일수였는데 애초부터 원어민은 혀를 말지 않고 발음을 하고 있었으니 말면서 하던 나는 그저 비슷하게 흉내만 냈던 거였네요. 요령은 알았으니 앞으로는 연습만이 답이겠네요. 좋은 영상 올려주셔서 정말 감사합니다.
안녕하세요~ 제 영상이 도움되셨다고 하시니 영상 제작 보람이 느껴지네요~ 현재 영상을 업로드하지 못하고 있지만 빠른 시일내에 유익한 영상으로 찾아뵐게요~ 공부하시다 혹시 궁금하신 점 있으시면 글 남겨주세요~ 즐거운 하루하루 보내시길 바랍니다~
光脚的不怕穿鞋的。 유익한 정보 감사합니다^^
时间就像海绵,挤一挤总是会有的呀 시간은 스펀지 같아서 짜내면 반드시 있을 것이다 过五关,斩六将 온갖 어려움을 극복하다
드라마보면서 보니깐 좋으네요 감사합니다
좋은 내용 많이 업로드하도록 하겠습니다~ 반복해서 보시면 도움이 되실 겁니다~ 新年快乐~^^
중국어가 보여요 ^^ 감사합니다
👍🏼 👍🏼
와~정말 유용해요!!따라서 연습하다보니 어느새 시간순삭이네요👍
설명란에 유래와 보충설명까지 상세히 적어주셔서 확실히 이해할 수 있었습니다!! 이번 영상에서도 유용한 표현과 단어 소개해주셔서 감사합니다 :)
드라마랑 같이 보니 더 좋네요
谢谢老师的关注! 为了提供更多更好的内容,我会全力以赴的。^^
왼쪽상단 보이는중국어 로고가 귀엽네요 오늘도 유용한 표현 배워갑니다~
감사합니다~ 오늘도 즐거운 하루 보내십시오~^^
親愛的翻譯官 보고 있는데 哪壶不开提哪壶 이 표현 나와서 기쁜마음으로 댓글 남겨요. 감사합니다ㅎㅎㅎ 드라마 속 표현들 자주 소개해주셨으면 좋겠습니다 :)
안녕하세요~ 책은 찾아보셨어요?~ 드라마 속 자주 나오는 표현들 꾸준히 올리도록 하겠습니다~^^ 즐거운 주말 보내십시오~^^
@@YLMingedu 네~! 찾아봤어요! 이후 중국에 갈 때 사거나, 인터넷으로 여러 중국 책들과 함께 구매할려고 합니다 ㅎㅎㅎ선생님도 즐거운 주말 보내세요 ^^
하이밍최고쨩👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍
오!!드라마랑 같이 보니까 더 잘 외워져요👍
재밌어요. 구독 누르고 갑니다!
성어,관용어 컨텐츠 너무 좋은거 같아요~
오늘도 좋은표현 감사합니다! 외워야겠네요ㅎㅎ선생님 셔츠도 잘어울리세요~
감사합니다~ 👍
한국어 해석까지 제대로에요ㅎㅎ
흥미롭네요~^^
정말 직설적인 비유네요ㅎㅎ
중국어는 이런게 참 재밌어요ㅎㅎ
오~한국어랑 비슷한 표현도 있네요
太客气了요거 꼭 써봐야겠네요 谢谢라고 했는데, 중국인한테 이표현 들어봤던것같아요!
안녕하세요~ 유익한 내용 많이 올리겠습니다~ 중국어 공부하시는데 도움이 되셨으면 합니다~^^ 祝每天好心情~^^
旱鸭子 맥주병(수영을못하는사람) 赶鸭子上架 하기싫은 일을 억지로 남에게 강요하다
含着金汤匙出生的孩子。금수저를 물고 태어난 아이 汤匙 수저 金汤匙 금수저
时间是一个伟大的作者、它必将写出最完美的答案。
肠子都悔青了。
砸 때려부수다,내리치다, 실패하다 砸饭碗 실업하다 砸锅 실패하다 砸锅卖铁 모든 것을 다 내놓다 감사합니다~ 잘배워갑니다!!
光脚的不怕穿鞋的。잘배워갑니다~!!
Hello, 胡歌 ^^
👍🏼
선생님 영상으로 뵈니 반갑네요~