Cansoun en Prouvènço
Cansoun en Prouvènço
  • 13
  • 159 898
Mirèio - partido 1 (prouvençau)
Ceci est un essai de lecture de l'œuvre de Mistral, "Mirèio". Bono escouto ! :-)
(N'étant pas habituée à ce genre d'exercice, tout commentaire constructif serait le bienvenu, afin de pouvoir proposer un meilleur contenu par la suite.)
Переглядів: 2 132

Відео

La cansoun dis óulivaire
Переглядів 3,7 тис.3 роки тому
Cansoun escricho pèr Irénée Agard (1878-1944) e cantado pèr André Chiron ("Canto e conto") Paraulo : Quand vèn lou matin tout blanchi pèr l’eigagno, Vesès lis óulivaire ana tóutis à flot. S’en van en risènt au pèd d’uno mountagno Ramassa lis óulivo e groussi lou magot. Refrin : Tout lou jour, dedins lis óulivié, Entendès canta lis óulivaire. Li cigalo, l’estiéu fan parié ; Aro, es iéu que cante...
Magali
Переглядів 4,7 тис.3 роки тому
La cansoun « Magali » qu’es tambèn un tros de l’obro de Frederi Mistral, « Mirèio. » Aquelo es uno versioun de Pèire Lamy de 1930. Bono escouto ! Paraulo prouvençalo: - O Magali, ma tant amado Mete la tèsto au fenestroun ! Escouto un pau aquesto aubado De tambourin e de vióuloun. Es plen d'estello, aperamount ! L'auro es toumbado, Mai lis estello paliran, Quand te veiran ! - Pas mai que dóu mur...
La mazurka de Sant-Andiòu (paraulo)
Переглядів 4,2 тис.3 роки тому
La mazurka de Sant-Andiòu (francés: La mazurka de Sant-Andiol) es vengu un cant tradiciounau en Prouvènço. Li paraulo soun estado escricho pèr Charloun Riéu en 1904. Aquelo versioun es cantado pèr lis italian Carlo Massarelli e Alice Malabaila. Bono escouto ! Paraulo (prouvençau): I platano de la plano Nous counvido Sant-Vincèn. Que de chanço pèr la danso, Vèn de s’abauca la tremountano. La plo...
Pastre di mountagno - cant tradiciounau (prouvençau/francés)
Переглядів 6 тис.3 роки тому
"Pastre di mountagno" canta pèr la chourmo Corou de Berra. Paraulo (prouvençau): Pastre dei mountagno, La Divinita A pres pèr coumpagno Vosto umanita. Soun dins la persouno D’un pichot Garçoun Que soun Paire douno Pèr vosto rançoun. La troupo fidèlo A pres gran pleisi D’ausi la nouvello Que l’Ange li a di. An peno de crèire Qu’acò sié verai ; Volon l’ana vèire Aqui ounte jai. Lou pu vièi dei pa...
Vaqui lou poulit mes de mai
Переглядів 8 тис.4 роки тому
Cant tradiciounau prouvençau canta pèr Gacha Empega (Gacho Empego) emé li paraulo. Paraulo : Vaqui lou poulit mes de mai Que tout galant planto soun mai. N’en plantarai un à ma mìo, Sara mai aut que sa téulisso. Qui é metren pèr lou garda ? Un sóurdat de cade coustat ? Qui é metren pèr sentinello ? Sara lou galant de la bello. Acò me facharié pèr tu Se ta mìo l’aviè vougu. Ta mìo n’amo quàuquis...
Digo janeto
Переглядів 11 тис.4 роки тому
Videò-paraulo dóu cant tradiciounau prouvençau "Digo Janeto". Aquelo versioun es cantado pèr la chourmo Mont Joia. Vidéo avec les paroles du chant traditionnel provençal "Digo Janeto" (Dis, Jeanette"). Cette version est celle du groupe Mont Joia. Bono escouto ! / Bonne écoute !
La mazurka souto li pin (Paraulo)
Переглядів 13 тис.4 роки тому
Li paraulo d'aquesto cansoun fugueron escricho pèr Charloun Rieu, e publicado dins "L'Armana Prouvençau" en 1894, pièi dins 'Li Cant dóu terraire" en 1897. Aquesto versioun es cantado pèr André Chiron (Canto e conto). Vaqui li paraulo: Venès, que l’ouro s’avanço, Es fèsto au mas d’Escanin. La mazurka, gènto danso, La faren souto li pins. (bis) Galanti chatouno, Amourous jouvènt, La roso boutono...
La cambo me fai mau - cant tradiciounau
Переглядів 81 тис.4 роки тому
Aqueste cant es un cant prouvençau de Nouvé bèn couneigu. Li paraulo soun estado escricho pèr Micoulau Saboly. Aquesto versioun es cantado pèr Truthful Fields. Ce chant est un chant provençal de Noël. Les paroles ont été écrites par Nicolas Saboly. Vaqui li paraulo (prouvençau): I'a proun de gènt que van en roumavage, I'a proun de gènt que van en Betelèn. Iéu vole ana, ai quàsi proun courage, I...
Lou bouié - cant tradiciounau
Переглядів 6 тис.4 роки тому
Aqueste cant es un cant tradiciounau bèn couneigu dins tóuti li païs de lengo d'O. Aquesto d'aqui es la versioun prouvençalo. Es un cant que dato de l'Age Mejan... Bono escouto, e vaqui li paraulo en dessouto: Quand lou bouié vèn de laura, Quand lou bouié vèn de laura Planto soun aguïado - A E I O U Planto soun aguïado. Trobo sa femo au pèd dóu fiò, Trobo sa femo au pèd dóu fiò Touto descounsou...
Ai vist lou loup, lou reinard, la lèbre - Mont Joia
Переглядів 13 тис.4 роки тому
Videò-paraulo dóu cant tradiciounau prouvençau "Ai vist lou loup, lou reinard, la lèbre". Aquelo versioun es cantado pèr la chourmo Mont Joia. Vaqui li paraulo (prouvençau): Ai vist lou loup, lou reinard, la lèbre, Ai vist lou loup, lou reinard dansa. Tóuti tres fasien lou tour de l’aubre, Ai vist lou loup, lou reinard, la lèbre. Tóuti tres fasien lou tour de l’aubre, Fasien lou tour dóu bouiss...
La fiho dóu ladre - Flour de Rose
Переглядів 2 тис.4 роки тому
Videò-paraulo de la cansoun "La fiho dóu ladre" dóu groupe Flour de Rose. Vidéo avec les paroles de la chanson "La fiho dóu ladre" du groupe Flour de Rose. Paraulo / Paroles: Moun paire m’a manda au bos, Au bos culi l’óulivo. Moun paire m’a manda au bos, Au bos culi l’óulivo Dins lou bos, poulit bos. Vèn a passa, gai chivalié, Iéu vous lou passariéu. Vèn a passa, gai chivalié, Iéu vous lou pass...
Mis amour - Li Troubaires de Coumboscuro emé Fabrizio de André
Переглядів 6 тис.4 роки тому
Acò's uno videò-paraulo en grafìo prouvençalo mistralenco. "Mis amour" es un cant tradiciounau prouvençau canta en prouvençau aupin pèr lou groupe Li Troubaires de Coumboscuro e Fabrizio de André. Bono escouto ! Paraulo : Au jardin de moun paire, i’a tant pèu pin [x2] I’a tant bèu pin, mis amour, i’a tant bèu pin. Ô caio, bello caio, ount’es toun nis ? [x2] Ount’es toun nis, mis amour, ount’es ...