- 23
- 11 057
Sara Tavera
Приєднався 20 лют 2013
Відео
Sara Tavera, Antu Castro y Fernando Charanguito - Gretchen am Spinnrade de Franz Schubert
Переглядів 702 роки тому
Gretchen am Spinnrade de Franz Schubert en un formato único de charango, guitarra y voz. 🎉 Voz: Sara Tavera Charango: Fernando Charanguito Guitarra: Antü Castro Audio: Nino Guarda Video: Denis Isla Edición de video y audio: Antü Castro Gretchen am Spinnrade ( Margarita en la rueca) Música de Franz Schubert (1797 - 1828) Texto de Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832) de "Fausto" Lyrics: Deuts...
Sara Tavera y Carlos Sanchez - Mi chiamano Mimi de Puccini. -Ich atmet' einen linden Duft de Mahler.
Переглядів 1842 роки тому
Sara Tavera - Soprano. Carlos Sánchez - Piano. Video: Antü Castro. 0:17 Mi chiamano Mimi de la ópera "La Boheme" de Giacomo Puccini (1858-1924). 4:47 Ich atmet' einen linden Duft del ciclo de Lieder "Rückert Lieder" de Gustav Mahler (1860-1911). Agradecimientos: A Beatriz Fadda por permitirnos hacer música en este hermoso espacio en la ciudad de Valparaíso. Valparaíso, Junio de 2022
Sara Tavera - La negra Atilia
Переглядів 2942 роки тому
LA NEGRA ATILIA Compositor/Composer: Pablo Camacaro (Venezuela) Ritmo/ Rhythm: Merengue Venezolano Voz/ Voice: Sara Tavera (Colombia) Video: Antu Castro. Lyrics: Al comienzo del día, temprano, sale la Negra Atilia Con su canasto tejido donde lleva lo de vender No son las cinco aún, todavía no hay cielo azul Que anuncie la mañana... Rumbo al mercado de Porlamar, la negrita va, Al comienzo del dí...
Huayno porteño - Fernando Charanguito Cuarteto
Переглядів 813 роки тому
Huayno porteño - Fernando Charanguito Cuarteto Grabado en el Anfiteatro Lui Mongo en Valparaíso en febrero del 2021 Charango: Fernando Charanguito Guitarra: Antu Castro Bajo: Lionel Toro Percusión: Sara Tavera
Sara Tavera - Mi chiamano Mimi. Ópera "La Boheme" Giacomo Puccini.
Переглядів 2243 роки тому
Soprano Sara Tavera Mi chiamano Mimi de la Ópera "La Boheme" de Giacomo Puccini (1858-1924). 2021
LA NEGRA ATILIA - Sara Tavera y Antü Castro
Переглядів 3,5 тис.3 роки тому
LA NEGRA ATILIA Compositor/Composer: Pablo Camacaro (Venezuela) Ritmo/ Rhythm: Merengue Venezolano Guitarra/Guitar: Antü Castro (Chile) Voz/ Voice: Sara Tavera (Colombia) Versión especial para ETHNO DINAMARCA 2021/ A special version for ETHNO DENMARK 2021 Lyrics: Al comienzo del día, temprano, sale la Negra Atilia Con su canasto tejido donde lleva lo de vender No son las cinco aún, todavía no h...
Sueño a veces - Girasol.
Переглядів 1243 роки тому
Sueño a veces - Girasol. Antü Castro y Sara Tavera 2021 #music #chile #latinoamerica #duo #inhome #concurso #singer Letra/Lyrics: Sueño a veces con las cosas que algún día dejé atrás Caminando sobre pétalos de flores que planté Voló uno tras otro dibujando Caminos que me guían a encontrarme A encontrarme con pequeños coloridos momentos Como si mis ojos vieran el ahora que se enreda y abre mi v...
Sara Tavera y Jesús Prieto. Ich atmet' einen linden Duft! - GUSTAV MAHLER Rückertlieder.
Переглядів 1483 роки тому
Ich atmet' einen linden Duft! GUSTAV MAHLER (1860 - 1911) Rückertlieder/Canciones De Rückert Soprano: Sara Tavera. Pianista: Jesús Prieto. Julio 06 de 2019, Bogotá - Colombia. Ich atmet' einen linden Duft! Ich atmet' einen linden Duft! Im Zimmer stand Ein Zweig der Linde, Ein Angebinde Von lieber Hand. Wie lieblich war der Lindenduft! Wie lieblich ist der Lindenduft! Das Lindenreis Brachst du g...
Sara Tavera y Jesús Prieto - О ЧЕМ В ТИШИ НОЧЕЙ (En las noches silenciosas)- N.R. KÓRSAKOV.
Переглядів 1153 роки тому
NIKOLAI RIMSKI-KÓRSAKOV (1844-1908) О ЧЕМ В ТИШИ НОЧЕЙ - En las noches silenciosas. Soprano: Sara Tavera Pianist: Jesús Prieto. 06 de Julio del 2019, Bogotá - Colombia. Lyrics: О чем в тиши ночей Таинственно мечтаю, О чем при свете дня Всечасно помышляю, То будет тайной всем. И даже ты, мой стих, Ты, друг мой ветреный, Услада дней моих, Тебе не передам Души своей мечтанья, А то расскажешь ты, Ч...
Ethno- Chile 2021. Sara Tavera y Antü Castro. ¡Oh mi país! - Guillermo Calderón.
Переглядів 7943 роки тому
¡Oh mi país! - Guillermo Calderón. Ritmo/Rhythm: Bambuco. (El bambuco es un género musical tradicional originario de los Andes colombianos/ Bambuco is a traditional musical genre from the high Andes of Colombia). Voz/Voice: Sara Tavera. Guitarra/Guitar: Antü Castro. Ethno Chile 2021. Letra/ Lyrics: Oh, mi país, algo que llevas dentro, te hace morir a fuego lento. Cuando vuela en pedazos cada ci...
Sofía Amelia y Sara Tavera. Cardo o ceniza - Chabuca Granda.
Переглядів 2,6 тис.3 роки тому
Que alegría!!! Hoy compartimos con ustedes este hermoso landó, Cardo o ceniza de Chabuca Granda 🥳 Esperamos que lo disfruten mucho! A bailar!! 💃🏽✨ Voz y guitarra: @sofia.ameliia Voz y cajón: @sarali_tavera Video: @antucahuin . . #singer #singerlive #singers #lando #cajonperuano #guitar #friends #flowers #chabucagranda #cardooceniza #cardo #duo
Sara y Tatiana. OFFENBACH: Les Contes d'Hoffmann - Barcarolle.
Переглядів 4134 роки тому
Offenbach - Barcarolle " Les contes d'Hoffman" Tatiana Pinzón y Sara Tavera. Julio del 2020.
Convocatoria Becarios Clases Magistrales XIII CFIM 2019
Переглядів 1896 років тому
SARA LILIANA TAVERA MARIÑO Cantante- Soprano *Gretchen am Spinnrade - ROBERT SCHUMAN (8 de junio de 1810- 29 de julio de 1856) ( min 0:00) *Quando me´n vo´ - GIACOMO PUCCINI (22 de diciembre de 1858- 29 de noviembre de 1924) (min 3:42) Pianista acompañante : Andrés Molina. Convocatoria Becarios Clases Magistrales XIII CFIM 2019
SOLÚN - Los Tres Deseos de Siempre
Переглядів 966 років тому
SOLÚN - Los Tres Deseos de Siempre, de Carlos Aguirre Concierto "SENTIDOS COMPARTIDOS I" Bogotá 2017 DÚO SOLÚN: Piano: Andrés Molina Voz: Sara Tavera
Sara Tavera , Quando m'en vo' - G. PUCCINI de la ópera La Boheme
Переглядів 1657 років тому
Sara Tavera , Quando m'en vo' - G. PUCCINI de la ópera La Boheme
Sara Tavera. F. SCHUBERT, Gretchen am spinnrade
Переглядів 4837 років тому
Sara Tavera. F. SCHUBERT, Gretchen am spinnrade
Sara Tavera- Dein blaues Auge JOHANNES BRAHMS
Переглядів 867 років тому
Sara Tavera- Dein blaues Auge JOHANNES BRAHMS
Sara Tavera - Sposa son disprezzata , ANTONIO VIVALDI
Переглядів 1957 років тому
Sara Tavera - Sposa son disprezzata , ANTONIO VIVALDI
ENRIQUE GRANADOS - La maja dolorosa 2. Sara Tavera y Ianko Peñafort
Переглядів 3238 років тому
ENRIQUE GRANADOS - La maja dolorosa 2. Sara Tavera y Ianko Peñafort
Q lindo
Gracias de un venezolano en España
Excelente
Infinitas gracias Sara y Antú por llevarme en este viaje maravilloso de poco mas de 2 minutos a mi querida tierra Venezuela, se extraña todo, estoy en el norte de Francia con un cielo, un clima y un color alejado de todo lo que conozco y quiero. Gracias.
Felicidades desde VENEZUELA🇻🇪 para la intérprete y el guitarrista. Excelente👏👏👏👏 Gracias❤
Felicidades por la grabación, agradezco como venezolano!
Maravillosa despedida!!!
Preciosa voz e interpretación!!!!! Gracias desde Venezuela!
Gracias Juan Carlos!
"Meine Ruh ist hin mein Herz ist schwer ich finde, ich finde sie nimmer und nimmermehr."
Dein blaues Auge hält so still Johannes Brahms "Dein blaues Auge hält so still, Ich blicke bis zum Grund. Du fragst mich, was ich sehen will? Ich sehe mich gesund. Es brannte mich ein glühend Paar, Noch schmerzt das Nachgefühl; Das deine ist wie See so klar Und wie ein See so kühl."
Rückert, Friedrich (1788-1866) Ich atmet' einen linden Duft! Im Zimmer stand Ein Zweig der Linde, Ein Angebinde Von lieber Hand. Wie lieblich war der Lindenduft! Wie lieblich ist der Lindenduft! Das Lindenreis Brachst du gelinde! Ich atme leis Im Duft der Linde Der Liebe linden Duft.
Ici‑bas tous les lilas meurent Gabriel Fauré "Ici-bas tous les lilas meurent, Tous les chants des oiseaux sont courts, Je rêve aux étés qui demeurent Toujours... Ici-bas les lèvres effleurent Sans rien laisser de leur velours, Je rêve aux baisers qui demeurent Toujours... Ici-bas, tous les hommes pleurent Leurs amitiés ou leurs amours; Je rêve aux couples qui demeurent Toujours..."
O del mio Dolce Ardor Christoph Willibald Gluck "O del mio dolce ardor Bramato oggetto, L'aura che tu respiri, Alfin respiro. O vunque il guardo io giro, Le tue vaghe sembianze Amore in me dipinge: Il mio pensier si finge Le più liete speranze; E nel desio che così M'empie il petto Cerco te, chiamo te, spero e sospiro."
Great arrangement and plucked instrumental adaptation. Respect / Excelentes arreglos-adaptaciòn para cuerdas tipicas. Mis respetos a esta version.
Gretchen am Spinnrade Johann Wolfgang von Goethe Meine Ruh’ ist hin, Mein Herz ist schwer, Ich finde sie nimmer Und nimmermehr. Wo ich ihn nicht hab’ Ist mir das Grab, Die ganze Welt Ist mir vergällt. Mein armer Kopf Ist mir verrückt Mein armer Sinn Ist mir zerstückt. ...
Хорошо когда люди могут заниматься любимым делом! С уважением к музыкантам!
Her singing voice is out of this world, and stains in my heart The beauty and wonderfulness of her singing voice are off the charts, and immeasurable From A corner of Tokyo
Qué lindo como interpretan esta hermosa cancion :)
Excelente!!!
Muy bella !!!!
Tanta belleza músical interpretativa vocal ....si mi sari te llamas Mimi
Gracias mi Rosita 😍✨❤️❤️❤️
Que lindooos♡
Que nostalgia y alegria me dá verlos
abracitoooooos :*
👏👏Precioso me encantó
<3 <3 <3
Precioso! Son unos duros los dos!
Gracias Jose! ❤️
In der Fremde Joseph von Eichendorff "Aus der Heimat hinter den Blitzen rot Da kommen die Wolken her, Aber Vater und Mutter sind lange tot, Es kennt mich dort keiner mehr. Wie bald, ach wie bald kommt die stille Zeit, Da ruhe ich auch, und über mir Rauscht die schöne Waldeinsamkeit, Und keiner kennt mich mehr hier."
Sehr schön gemacht.
Eine Sternschnuppe ist im Garten gefallen... Una estrella fugaz cayó en el jardín... Eine Sternschnuppe ist im Garten gefallen... Una estrella fugaz cayó en el jardín... Aber sein Licht ging aus, oh, oh, oh, von mir, Pero su luz se apagó, ay, ay, ay, de mí, Aber sein Licht ging aus, oh, oh, oh, ja, ja. Pero su luz se apagó, ay, ay, ay, sí, sí. Sie alle haben aufrichtige Wünsche geäußert. Todos pidieron deseos sinceros. Sie alle haben ganze Wünsche geäußert. Todos pidieron deseos enteros. Alle hielten an ihren Ideen fest. Todos a ella aferraron ideas. Aber sein Licht ging aus, oh, oh, oh, ja, ja. Pero su luz se apagó, ay, ay, ay, sí, sí. Bestimmte Nächte, wenn Ciertas noches en que suele Überquere den Himmel als Stern Surcar el cielo una estrella Sie geben keinen Anblick zum Staunen No le dan vista al asombro Diese Männer, die Glück haben Aquellos hombres que en suerte Sie bevorzugen feindliche Schatten Prefieren sombras hostiles Im Glühlampenlicht. A una luz incandescente. Und im Rauschen der Seele Y en el murmullo del alma Wo sich die Stunden vermischen Donde se mezclan las horas Stille Träume sprechen Hablan los sueños callados Sie wollen die Gegenwart sprechen Quieren hablar el presente Und nach Brauch werden sie ... Y en la costumbre se vuelven... Die drei üblichen Wünsche. Los tres deseos de siempre. Eine Sternschnuppe ist im Garten gefallen... Una estrella fugaz cayó en el jardín... Aber sein Licht ging aus, oh, oh, oh, von mir, Pero su luz se apagó, ay, ay, ay, de mí, Aber sein Licht ging aus, oh, oh, oh, ja, ja. Pero su luz se apagó, ay, ay, ay, sí, sí. Und in der Flüchtigkeit des Lebens Y en lo fugaz de la vida Und in der Hitze der Stille Y en el calor del silencio Tanze traurig die Legende Baila triste la leyenda Dass die Leute lachend kommentieren. Que el pueblo comenta riendo. Im Garten ist eine Sternschnuppe gefallen Una estrella fugaz cayó en el jardín Quelle: Musixmatch Songwriter: Carlos Aguirre
Gut gemacht! Danke für die Übersetzung!!
Eindrucksvoll.
Danke schön! ✨
Sehr schön interpretiert. Danke.
Puro talento, puro amor.
<3
Excelente version.
que bella canción! muy buenos los dos!! que guitarra y que voz!
Hermosa canción y hermosa voz.💞💞👏👏👏👏👏👏👏👏👏 Felicitaciones a los dos. Sara y Antu.🌷💙💗
Maravillosa canción y excelente interpretación!!! Llega al alma. ❤️
Divinaaa! Me encanta! Esa canción me hace sentir tantas cosas <3
me encanta la version que le dan felicitaciones!!!
Lindo landó, les sale bonito! 👏🏼
Son un verdadero placer para los sentidos
Como te ha cambiado la voz Sara 😱 brava 👏👏
Gracias!! <3 <3 <3
Bellísimas voces.