- 121
- 15 390
УРОК ИСТОРИИ С ВАДИМОМ ЧЕРНЕРОМ.
United States
Приєднався 31 гру 2011
ИДИШ ЛИТЕРАТУРА С ВАДИМОМ ЧЕРНЕРОМ- ИЦХАК ЭЛХАНАН РОНЧ - ТРИ ДВЕРИ (ДРАЙ ТИРН)
ИДИШ ЛИТЕРАТУРА С ВАДИМОМ ЧЕРНЕРОМ- ИЦХАК ЭЛХАНАН РОНЧ - ТРИ ДВЕРИ (ДРАЙ ТИРН)
Переглядів: 178
Спасибо! Слушаю под китайский чай. ❤
Спасибо за увлекательный рассказ.Продолжаю слушать с удовольствием
Рассказ заставил волноваться и сопереживать.Спасибо.
Замечательный рассказ.Спасибо за чтение и пояснения.
🎉🎉❤❤
По ходу чтения мне вспомнился один израильский телесериал, где некий психотерапевт Островский, после завершения курса со своей клиенткой, пришёл к ней с букетом и переспал. Хотя, согласно профессиональному кодексу психолога, вступать в интимную связь с бывшим клиентом можно только по истечении 6 лет после окончания терапии. Создатели сериала, прямо скажем, поторопились. И в этом весь современный Израиль! Всегда был особо «повёрнут» на теме секса и внимания к этой теме. Почему-то именно так. Может быть, влияет жара и пустыня. 😂
👋👋❤❤
Слушала и как всегда получала удовольствие.Спасибо.
Спасибо за чтение! Хороший у автора слог. Воспринимается без проблем и тем подогревается интерес.
🎉🎉🎉❤❤❤
Вадим! С Ханукієй! Светлого Праздника Пусть будет Мирний Свет, а не Свет Войн! Дай Бог Здоровья людям , чтоб они розпутали клубок непорозумінь!
Сегодняшний рассказ - большая удача.Через рассказ о жизни писателя ещё раз проходят тяжелейшие и трагические страницы нашего народа.Спасибо за чтение и очень важные комментарии.
😊Хороший рассказ.Ещё одна тяжёлая человеческая история переживших Катастрофу.
Спасибо за Ваш труд для нас!
Замечаю, что еврейская литература, написанная женщинами, даже если эта литература о каких-то страшных днях еврейской истории, всё равно остаётся очень нежной, интимной и женственной в хорошем смысле этого слова. Женщины, писавшие на идиш, как правило, пользуются более простым, не вычурным живым языком, избегая разных древнееврейских цитат (чем грешат мужчины), а поэтому произведения писательниц и понимать, и слушать легче. Кто-то может сказать, что эта литература приземлённая, но для меня она тем и хороша, что каждый раз открывает хрупкий, детский, предыхательный внутренний мир женщины, которая дарит жизнь, ощущает жизнь и отвергает жестокость. Классные книги! Которые разительно отличаются от современных израильских книг, где авторы женщины нередко пытаются конкурировать с мужчинами в сложности слога, в равенстве сложности, считая, что если читатель, пробираясь сквозь дебри теста, сломал голову, то их миссия удалась. 😂
Очень сильный рассказ.Талантливый писатель.Спасибо за увлекательное чтение.
Большое спасибо.
По-русски, кстати, говорят о книжках "вкусные", только это считается дурным тоном, образованных людей это раздражает) интересно, есть ли здесь влияние идиша
Академия имени Луначарского это известный всем ГИТИС. С интересом слушаю Вас. Спасибо!
אַ שײנעם דאַנק, װאַדים! מײַן גרוס צו אײַער מישפּאָכע, װאָס האָט אַ געדולד און װאַרט, װען װעט איר פֿאַרענדיקן אײַער לײענען פאַר אונדז.
Благодарю.
Спасибо!
Очень рад Вашему возвращению, Вадим! У меня уже целый список тех еврейских авторов, которых я прослушал вместе с Вами. Иногда я просто читаю сам этот список, чтобы эти имена звучали и оживали. Это своего рода поминовение забытых, которое сообщает, что они не забыты. Ещё у меня есть второй список: список знаменитых канторов. Голоса которых оживают в записях.
🎉
איך ווייס ניט וווּ זײַט איר, אָבער האָב איך האָפענונג , אז אלץ איז גוט מיט אײַך.
Здравствуйте, Вадим. Прекрасные новости о Ваших книжных трудах! 👍
Fortgeschrittene нем продвинутый, имеющие бол знания.
На самом деле -- ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ИНТЕРЕСНО!! Спасибо🙏🏻👍🏻
Спасибо! У меня в телефоне есть функция если нажать быстро два раза на место слева на ютюбовском екране с видео то идет откруктас видео на 10 20 30 секунд и можно таким образом повторять и осмысливать перевод и оригинал!
23:32 По-английски consequences это последствия. Consequently это следовательно, в результате.
У Троцкого есть книга или статья под названием «Преданная революция», где он, уже находясь в Мексике, критикует режим Сталина как предательство революции и новый диктаторский империализм. Но я бы не только о Сталине, а о самих действиях большевиков сказал: «украденная революция». Потому что все десятилетия до этого с царским режимом боролись разные группы социалистов, революционеров, террористов. Они боролись, они страдали в сибирских ссылках, они были образованы и прогрессивны. А потом пришла откровенно бандитская шайка лжецов, которая записала прежних борцов с царским режимом в «меньшевиков», обманула простой русский народ, обещав землю и ничего не дав. И вместо прав и свобод дала им колхоз, голодомор, ГУЛАГ, а всех эсэров, кто не уехал из страны, расстреляла. Проще говоря, эта ленинская шайка украла революцию русского народа. И поэтому совершенно не жалко Троцкого, который надул щёки на вора Сталина, но сам был из этой же шайки воров.
У Вас приємний тембр голосу і це підходить до мелодії цієї мови для передачі почуттів тої літератури яку ви озвучуєте !Дякую Вам за Ваші Труди!
Фоер ендгл наверное переводится как огненный треугольник она же была рыжей!!!))) Это на 50:20
Также я неверно перевёл слово "балэбтэ" - нужно понимать "пожившие", то есть немолодые женщины.
Я допустил несколько неточностей. Под вэлт-фридн следует понимать "освобождение мира", то есть после окончания Первой Мировой Войны и последующих за ней отделений ряда государств. В этом тексте падение Австо-Венгерской империи и раздела принадлежавших ей земель между приграничными державами (то есть часть Галиции отошла к Польше, часть к Румынии, часть к Чехословакии, а Закарпатский регион - к Венгрии. Таким образом Быкль стал румынский подданый.
Прекрасный автор, которого смело можно ставить в ряд с писателями, у которых одним из главных героев был город. Когда город является частью рассказа. У Бэрла Шафира это Одесса, у Джойса это Дублин, у Гиляровского это Москва, у Охрана Памука это Стамбул, у русских классиков это часто Петербург с конкретными адресами и улицами. Это своего рода «проза городов», которая весьма документальна, несмотря на авторский вымысел сюжета.
57:39 По-русски можно сказать «танцульки». 😊 Танцы, танцульки. Но очень может быть, что слово «танцульки» - это само по себе влияние еврейского языка на русский. Точно так же, как и слово «мамуля». Это русское слово, перешедшее из еврейского.
Возможно, кому-то помогает немецкий и он действительно хорошо помогает, но мне в изучении еврейскогл языка помогает английский. Начать хотя бы с того, что логика еврейских неопределённых артиклей: a un an - такая же, как в английском. И еврейская конструкция es iz warem очень похожа на it's warm. It's warm outside. На улице тепло. It is warm = es iz warem. P.S.: Это просто мои замечания по ходу дела. 😊
Интересная манера повествования, чем-то напоминающая кино. Когда разные сцены фильма, переход к которым осуществляется простой сменой кадра. Вот эта «смена кадра» у автора и создаёт атмосферу кино. Здесь они ещё маленькие, тут же уже он ощупывает бороду, а она морщины. Здесь он ещё только выбирает дату для свадьбы, а вот они уже поженились. Скачки по сюжету будто бы в фильме, а ещё лучше сказать, в видеоклипе.
Поскольку имена большинства еврейских писателей, по понятным причинам, мне ни о чём не говорят, я нередко выбираю запись для прослушивания по тому, во что Вадим одет. 🙂 Иногда это джинсовая куртка, иногда терракотовая кофта, иногда футболка с надписью «Экзорцист». 😄 По настроению. Но в любом случае, каждый раз это неизменно хороший отрывок нового, ранее неизвестного автора.
По поводу запоминания слов и родовых артиклей, я применяю такой метод: там, где грамматический род слова совпадает с русским языком, я никакой артикль не пишу, то есть записываю просто «тиш» или «шнэй». И потом, когда вспоминаю еврейское слово и никакого артикля припомнить не могу, это значит, что никакого артикля там и нет (род совпадает). А если грамматический род не совпадает, тогда пишу в мою словарную тетрадку слово с артиклем. И тогда это новое слово так с артиклем и запоминается: дэр коп - голова, ди брик - мост, ди кавэ - кофе(й), дос hойз - дом. Таким образом, нагрузка на мозг сокращается, потому что не нужно запоминать каждое слово с артиклем. Вот такой лайфхак. Может быть, кому-то пригодится.
Благодарю за урок!
Спасибо за урок!
5ый урок- посложнее.Но интересно👍🏻
www.yiddishbookcenter.org/collections/yiddish-books/spb-nybc209729/kaminski-y-in-der-heym-un-in-shul-a-lernbikhl-far-onheybers Учебник Каминского который я читаю в этом уроке
❤️😍🥰