- 6
- 83 573
IdoubledareU31
Russia
Приєднався 5 лис 2013
Правильные переводы
Крейг Фергюсон - Почему всё так отстойно [IdoubledareU31]
Перевёл чудесный отрывок передачи The Late Late Show with Craig Ferguson
WHY EVERYTHING SUCKS!
WHY EVERYTHING SUCKS!
Переглядів: 975
Відео
"Разгневайся!" - перевод отрывка из фильма Network (1976)
Переглядів 5945 років тому
Несколько лет назад впервые столкнулся с этой речью в композиции английской post-rock группы Maybeshewill. До мурашек, был крайне впечатлён. Перевод старался выдержать оторванным от временных, культурных и политических рамок фильма, потому как речь эту считаю невероятно актуальной сейчас. На западе она известна как 'I am as mad as hell' speech, то есть буквально "Я чертовски зол". Заменив злост...
Эдвард Нортон анализирует Над пропастью во ржи [FKOsubs]
Переглядів 4,3 тис.7 років тому
Эдвард Нортон делится своими мыслями по поводу одного из величайших литературных произведений XX века. Роман Джэрома Дэвида Сэлинджера - The Catcher in the Rye, что буквально переводится как Ловец во ржи. Одно из моих самых любимых произведений. Вы можете ознакомиться с моим вариантом его перевода в блоге по ссылке: soliloquy31.wordpress.com/
Курт Воннегут о форме повествования на русском [F.K.O. channel]
Переглядів 32 тис.10 років тому
Kurt Vonnegut on the Shape of the Stories перевод F.K.O. channel club75198040
Чак Паланик в Граб Стрит на русском [F.K.O. channel]
Переглядів 21 тис.10 років тому
Перевод: F.K.O. channel Первые минуты качество звука не очень - дальше лучше
Чак Паланик на русском (07-16-2012) [F.K.O. channel]
Переглядів 24 тис.10 років тому
Перевод: F.K.O. channel
Такие дела
Тоже прочла и где-то слушала аудиокнигу "Над пропастью во ржи" очень-очень эта книга напомнила мне Мальчуган(Боччан) Нацумэ Соосэки. Буду читать ее следующуй
Привет всем любителям ОПД
Великолелепный фильм, с грустной историей😢
Этот человек предсказал будущее
На Эйнштейна похож
Гений
Только что прочёл эту книгу, под другим углом посмотрел на свои действия в плане воспитания детей и младшего брата, всё такие очень важен подход и быть может важнее не то, что ты говоришь, а то КАК ты это говоришь. С любовью или с раздражением. Пусть даже слова хорошие, но если ты их произносишь со злостью, с презрением, то никакой пользы это не принесёт, скорее наоборот…
Cats сredl haiah if fiu.
Ништяк прекрасности!
Именно ради второго отца
Ну и?
Прекратить злиться бывает довольно трудно, поскольку любое противодействие раздражению будет раздражать ещё больше.
- Они ненавидят меня, потому что я лучше их. - Нет, они ненавидят тебя потому, что ты ведёшь себя так, как будто считаешь себя лучше их.
Очень клёво, новый подход для математиков при построении графиков функций, спасибо!
Испытайте это, постарайтесь вместо того, чтобы отплатить злом за зло обидчику, вместо того чтобы осудить за глаза человека, живущего дурно, и т. п., вместо этого постарайтесь отвечать добром на зло, ничего не сказать дурного о человеке, не обойтись грубо даже со скотиной, с собакой, а с добротой и с лаской, и проживите так день, два или больше (для опыта) и сравните ваше за это время душевное состояние с тем, какое бывало прежде. Испытайте это, и вы увидите, как вместо хмурого, сердитого и тяжёлого состояния вы будете светлы, веселы, радостны. А живите так и другую и третью неделю, и вы увидите, как душевная радость ваша всё будет расти и расти, и дела ваши не только не будут разлаживаться, а будут всё только больше и больше спориться.
Спасибо!!!
Приколист
А Воннегут остряк!
а хуле все ржут ?
В очередной раз убеждаюсь какой Чак замечательный рассказчик!
Он сначала сказал, что не спал 48, потом что 36. Переводчик ошибся или он?
красное перед белым и ты станешь смелым белое перед красным утро станет ужасным низкий поклон переводчику
Браво!!!
Какая необычайно красивая речь ...спасибо огромное за перевод
Awesome, brilliant. easy to understand!
Задолбался отказывать приставучим бабам. Вот и сказал что гей. Симпатичный мужчина
Мне кажется тоже, что он гетеро или би. А сказал, что гей, чтобы поддержать их
@@mmmangalalala он гей, живёт с парнем в каком то доме. По крайней мере в Википедии так написано и немного объяснено почему так
Super!!!
спич похож на его книги
словно книгу прочел
Бля да да да , постояно возращяется к темам которые закончил , и в книгах такая херь , как он об это не забывает
Интересно, кто ему рассказал про "святого без кишок"=)
Вибео хорошее. Молодец. Но..Основная проблема - озвучка. Перевод хорош. Но голос низкий с басами (понятно что мужской) это делает речь не особо выразительной и слабо разборчивой. Приходится прослушать примерно мируту чтобы привыкнуть к тому о чем говорится. Поэтому я бы советовал поработать над этим и впервую очередь...ну и к те моменты когда на фоне нет информативных звуков, можно приглушить. Человеку который хочет хочет услышать перевод, по большому счету плетать как там звучит оригинальная речь.
+Артем Падерин, спасибо за отзыв! Работаем над этим.
Welcome)
@@idoubledareu3178 а мне совершенно не мешал оригинал. хороший баланс, и приятно в таких видео слышать, как звучит оригинальный голос. При том, что на нём можно фокусироваться, когда хочешь, он не сбивает.
Спасибо. Интересно.
Зачем сабы? Мне нравится озвучка! Все отлично!
Хороший перевод.
Английский нужно было сильней заглушить а так нормально.
это да. учтём)
Еще будут переводы?
пока только в планах, но будут обязательно vk.com/club75198040
Правда, присобачил бы просто сабы
Лучше бы с сабами было