![日仏2ヶ国語ポッドキャスト番組『Chocolat!』- redTanpopo](/img/default-banner.jpg)
- 151
- 440 343
日仏2ヶ国語ポッドキャスト番組『Chocolat!』- redTanpopo
Japan
Приєднався 5 гру 2007
日仏2ヶ国語ポッドキャスト番組『Choocolat! 』(ショコラ!)の公式UA-cam。生のフランス語インタビューやフランス文化情報を発信しています。
Chocolat!#630 ローラン・グネル / トゥールーズ=ロートレック / マークエステル / 日仏語ポッドキャスト 『ショコラ!』
第630回。フランスの名言・格言コーナーでは、フランスの作家で自己啓発の専門家ローラン・グネルの名言をご紹介。日本語トピックは、SOMPO美術館で開催中の展覧会『フィロス・コレクション ロートレック展 時をつかむ線』について、SOMPO美術館上席学芸員の小林晶子さんのお話。フランス語トピックは、フランスの画家マークエステルさんの生前最後のインタビューをお届けします。番組最後には「メールアート企画」についてのお知らせも!
00:00 - #630 générique - ジェネリック
00:49 - Chinami 名言・格言コーナー ローラン・グネル
02:29 - 日本語トピック ロートレック展・SOMPO美術館
06:44 - フランス語トピック マークエステル
09:02 - お知らせ
日仏語Chocolat!サイト
fr-chocolat.com
Podcast#630
bit.ly/4d5ybzt
ローラン・グネルの本
amzn.to/3WaJvo4
フィロス・コレクション ロートレック展 時をつかむ線 / SOMPO美術館
bit.ly/3RQCKW3
Marcestel collections
bit.ly/4d6A5zR
00:00 - #630 générique - ジェネリック
00:49 - Chinami 名言・格言コーナー ローラン・グネル
02:29 - 日本語トピック ロートレック展・SOMPO美術館
06:44 - フランス語トピック マークエステル
09:02 - お知らせ
日仏語Chocolat!サイト
fr-chocolat.com
Podcast#630
bit.ly/4d5ybzt
ローラン・グネルの本
amzn.to/3WaJvo4
フィロス・コレクション ロートレック展 時をつかむ線 / SOMPO美術館
bit.ly/3RQCKW3
Marcestel collections
bit.ly/4d6A5zR
Переглядів: 106
Відео
『メールアートで遊ぼう!』 世界とアートを結ぶ「メールアート」とは?
Переглядів 51Місяць тому
Chocolat!第629回のフランス語トピックでは、世界とアートを結ぶ「メールアート」の世界についてご紹介! → fr-chocolat.com/podcast/item/2212 Chocolat!では、皆さまからメールアートを大募集しています。 お送りいただいたメールアートは、2024年9月末にアートスペース「Chien Noir」で開催するメールアート展で展示されます。 詳しくは… → fr-chocolat.com/appli/item/2218 アートスペース「Chien Noir」:bit.ly/artpostal ぜひご参加ください♪
フランス語書籍専門オンライン書店 「Les Chats Pitres」榎本恵美さんおすすめ本『 Veiller sur elle 』/ Conseil de lecture, juin 2024
Переглядів 60Місяць тому
2024年6月配信「Chocolat!第629回」日本語トピック フランス語書籍オンライン書店「レ・シャ・ピートル」榎本恵美さんにおすすめの小説を教えてもらいました! 2023年ゴンクール賞受賞作品 『 Veiller sur elle 』/ Jean-Baptiste Andrea ポッドキャスト番組Chocolat!第629回 fr-chocolat.com/appli/item/2212-art-postal 本の購入・お問い合わせ:Les Chats Pitres les-chats-pitres.com/
国立新美術館「マティス 自由なフォルム」インタビュー
Переглядів 2,3 тис.5 місяців тому
2024年2月3日配信 - 日仏語Podcast Chocolat! 第625回 日本語トピックでは、2024年2月14日から東京・六本木にある国立新美術館で開催される展覧会「マティス 自由なフォルム」について、国立新美術館主 研究員の米田尚輝さんのお話をご紹介! podcast番組リンク:fr-chocolat.com/podcast/item/2175
日仏語Podcast Chocolat! 第625回 « Matisse et Lola »
Переглядів 525 місяців тому
2024年2月3日 日仏語Podcast Chocolat! 第625回 Anaïs Nin - フランスの女性作家アナイス・ニンの言葉をご紹介します。 Matisse à Tokyo - 日本語トピックは、国立新美術館の展覧会「マティス 自由なフォルム」について。 Lola une passion pour la lecture - フランス語トピックは、UA-camやインスタグラムでフランス文学作品の愛読書を発信するソルボンヌの大学生ローラさんのインタビューをお届けします。 番組リンク:fr-chocolat.com/podcast/item/2175 Chocolat!サイトのショコテックでは、フランス語インタビューからフランス語学習ができます。3つのレベルに分けた練習問題とわかりやすい文法解説があります。月額1280円の会員サービスをぜひご利用ください! 会員サービスについて...
日仏語Podcast Chocolat! 第624回 « broderie et Gaspar Noé »
Переглядів 1206 місяців тому
2024年1月6日 日仏語Podcast Chocolat! 第624回 Albert Camus - フランスの小説家アルベール・カミュの言葉をご紹介します。 Broderie japonaise à Paris - 日本語トピックは、Chocolat!を使ったフランス語学習についての話題。 Gaspard Noé - フランス語トピックは、フランスの映画監督ギャスパー・ノエさんの来日インタビューをお届けします。 番組リンク:fr-chocolat.com/podcast/2024/item/2168 Chocolat!サイトのショコテックでは、フランス語インタビューからフランス語学習ができます。3つのレベルに分けた練習問題と増田晴美先生のわかりやすい文法解説があります。今回は、大過去やフランス語の作文などについて掲載しています。月額1280円の会員サービスをぜひご利用ください。 ...
フランス語書籍専門店「レ・シャ・ピートル」榎本恵美さんのおすすめ本のご紹介!Conseil de lecture, décembre 2023
Переглядів 1207 місяців тому
2023年12月配信「Chocolat!第623回」 フランス語書籍専門店「レ・シャ・ピートル」榎本恵美さんに、フランス語の多読を楽しむためのおすすめ本3冊を教えてもらいました! 番組の続きは fr-chocolat.com/podcast/2023/item/2156-livres-eric-tessier ① 『Le Petit Chaperon rouge』購入リンク:les-chats-pitres.com/?pid=178025787 ② 『Sushi Crush』購入リンク:les-chats-pitres.com/?pid=177835109 ③ 『La Vie après Birkenau』購入リンク:les-chats-pitres.com/?pid=177722518 0:00 intro 0:12 Le Petit Chaperon rouge 0:52 Sus...
社会学者ヴァレリー・アルヴェ(Valérie Harvey)インタビュー
Переглядів 132Рік тому
fr-chocolat.com オンラインで自然なフランス語が身につくpodcast番組Chocolat!(ショコラ)。2022年8月配信、Chocolat!第607回では、 カナダ・ケベック出身の社会学者ヴァレリー・アルヴェさんにインタビュー!テーマは、育児休暇やケベックの父親の子育てについて。日本でも育児休暇を取るパパがだんだんと増えてきましたね。パパが赤ちゃんといかに多く関われるか、ヒントがたくさん詰まったインタビューです。 月1,280円で旬のフランス語文化トピックを楽しみながら学習できるChocolatサイトもぜひご覧ください!
自由人ティモテ・ベガン(Timothee Beguin)船上インタビュー
Переглядів 167Рік тому
fr-chocolat.com オンラインで自然なフランス語が身につくpodcast番組Chocolat!(ショコラ)。2022年1月配信、Chocolat!第600回では、 鹿児島県在住のフランス人、ティモテ・ベガンさんのインタビューをご紹介しました。飲食店『カフェ・ド・パリジャン』と民泊の経営、畑を開墾し無農薬野菜の販売、気ままに船で霧島湾をクルーズし、さらには自転車で日本縦断したり…と、自由に人生を謳歌!この行動力には脱帽ですね。そんなティモテさんにボブが密着取材しました! 月1,280円で旬のフランス語文化トピックを楽しみながら学習できるChocolatサイトもぜひご覧ください!
フランス人浮世絵師ポール・ジャクレー全木版画展スペシャルインタビュー【 Paul Jacoulet 】
Переглядів 8072 роки тому
【 Paul Jacoulet 】2021年8月1日から軽井沢追分宿郷土館で開催の展覧会「ポール・ジャクレー全木版画展」のオープニングセレモニーのご紹介と、ポール・ジャクレーの養女・稲垣ジャクレー・テレーズさん独占インタビュー! フランス人浮世絵師ポールジャクレー特集をChocolat!595回でご紹介しています。 【日仏2ヶ国語podcast番組Chocolat!】fr-chocolat.com/
Li Beirut لبيروت - Hommage au Liban, Hommage à Fayrouz
Переглядів 7523 роки тому
Li Beirut لبيروت - Hommage au Liban, Hommage à Fayrouz
Lune Cannibale de Julien Delmaire / Fuji Scène Francophone
Переглядів 8995 років тому
Lune Cannibale de Julien Delmaire / Fuji Scène Francophone
Aude Henneville à Tokyo “D'Amour et d'eau fraîche”
Переглядів 1608 років тому
Aude Henneville à Tokyo “D'Amour et d'eau fraîche”
ベルギー料理の代表格はフィッシュ&チップス
I love Jacoulet and don’t read Japanese. What’s this about?
Yomotogi Inari Jinja à Takinogawa (四本木稲荷神社)
四国大学で見せられた
🤔 😯 A l'harmonica par Jean Vilar dans "quai des brumes" ?? on en apprend décidément tous les jours.. ! Merci Mme Aurouet.
BRAVO!!!
このパン美味しい!😄
UA-camの方がとっても分かりやすいです❤️
絶対美味しい
Its originally a Spanish song! My great great uncle was the composer: Joaquin Rodrigo!
Fantastic, you can be proud of your great uncle!
Plagiarism!
字幕つけて欲しいです( ; ; )
very poor pronunciation of lyrics, however very rich musicality.
この人、僕のおばに当たる人の旦那さんだわ!
Very powerful voice and amazing performance...
ありがとう作ってみます
美味しそう
それ田舎の魅力やん
Bravo !
Je crois que c'est ma préférée, tout simplement sincère
南インド・ポンディシェリの街並の映像のBGM、誰のなんという曲ですか?
この曲です:Yeh Rishta (Reena Bhardwaj)
ありがとうございます!この曲です。なかなか見つかりませんでした。この曲が入っているアルバムをご存知でしたら教えてください。今自分でも探しております。
にがり以外の物はありませんか?海外住みなので、にがりが売っていません。
もう見ていないかな? レモン汁かお酢でできますよ。 私は牛乳のみで作っていますが、500ccに大さじ2杯のレモン汁かお酢を入れます。 牛乳は沸騰させず、火を止めてからレモン汁(か、酢)を入れ、かき混ぜます。 後は少し冷まして漉して、しょっぱいのがお好みなら塩1~1.5gくらい入れて混ぜれば完成です。
話しかたも分かりやすいくて良いね👍
C'est quand même dégueulasse d'aller décourager les japonais de faire des enfants ! En France, tu as l'excuse d'en avoir reçu l'éducation et d'y vivre, mais qu'est ce que les japonais t'ont fait?
スタッフの女、映るなら、というかレストランで食事するならマイクとヘッドセット外せよ。見苦しい。 スタッフとして仕事するならおじさんだけを映せ。
よく分かってないね君
この女の人、出演者なのかスタッフなのかどっちかにすべき。映り込むならヘッドレストとか外せよ。
最初中東の言葉なのかと思い、あれ?この音の響きは?とフランス語であることに気づく フランス語わからないので、仲良い男女のプライベートなイチャイチャ会話を聞かされてるかのようだが 映像は綺麗でなんだか楽しい このサイズの瓶の国産ねりごまって高いですよね 輸入もののタヒニのほうが安いかも
Des québécois à Tokyo :)
美食の街ですね、町並みも素敵、旅行動画アップしてます、よかったら見てやってくださいねーW
Beautiful video, thank you for sharing. If you get a minute, please stop by my channel and take a listen my original songs. I hope you enjoy.
Super! Mais il faudrait une traduction japonaise pour ceux qui ne parlent pas français, étant donné que vous avez mis le titre en japonais, de peur que les auditeurs nippophones ne se découragent...
日本語だけで喋れよ
ボーヴァアールの女性論のすばらしいところは、「自立」の重要性を「女性」に対して厳しく発信しているところだ。安っぽい、フェミニズムとそこが根本的に異なる。
さすがワロン観光局!中途半端だわ。 でも、コンポート入りのリエージュワッフルは初めて 知りました。
美味しかったよ!
白百合は私学の女子小学校の中でも知的さ聡明さを感じるお嬢様学校ですね。
これからは露流だね。
pouah !! ça déchire j'adore le ptit haussement de sourcils .j crois que tu dis VRai.*.
i wanna try meal in chez leon
Great Belgian beer which produced by angels in abbey
ユリア!大成功!これからも頑張ってくださいねー!!
Ну, теперь я могу хвастаться, что лично знаком с японской певицей. :-) Не вполне знаком с японской школой звукозаписи, но есть ощущение, что музыку можно было аранжировать и свести чуть плотнее.
きれいな彼女です。声が素晴らしい! これからも頑張ってください。
Beautiful girl, with great voice ,really amazing. Wish you all the success innovative creativity comes with you always.
очаровательная певица, прекрасный голос. молодец, иркутская японочка!
Понравилось
Génial
СУПЕР!!!
A proper maid should themselves take shoes off masters' foot.
Super merci pour la video je fais moules frites a la maison ce soir apres moi je rajoute de la creme fraiche liquide et du safran