- 14
- 431 540
Deśika-diṣṭa-diśā
Приєднався 18 січ 2012
Shlokas and stotrams with text and translation
Devarajashtakam
The Devarājâṣṭakam is a short but extremely moving poem composed by Tirukkacci Nambi (Śrī Kāñcīpūrṇar) in praise of Lord Varadarāja of Kanchipuram. The Lord of Kanchi is also known as Devarāja or Deva-p-Perumāḷ in Tamil, and is praised as such in this poem. Tirukkacci Nambi’s service to Lord Varadarāja was so pure and sincere that the Lord would speak to him directly.
Переглядів: 1 118
Відео
Sri Yajnavaraha Stuti (from Srimad Bhagavatam)
Переглядів 3,9 тис.4 роки тому
The Yajnavaraha Stuti is included within the Srimad Bhagavata Mahapuranam. It is in praise of Lord Sriman-Narayana in His form as the Cosmic Boar (varaha), when He lifts Bhu Devi (the world) from out of the cosmic waters. The wise sages, seeing this unparalleled feat, extol Lord Sriman-Narayana and reveal the deep connection between the sacrificial ritual (yajna) and His boar-form.
Sri Guna Ratna Kosha of Sri Parasara Bhattar
Переглядів 73 тис.4 роки тому
The Sri Guna Ratna Kosha is an exquisite poem by Swami Parasara Bhattar in praise of the infinite, infinitely auspicious virtues of the Supreme Goddess Mahalakshmi. As he was the chief priest for the grand temple of Lord Ranganatha in Srirangam, he pays special attention to Ranganayaki Thayar. Sri Parasara Bhattar also devotes special attention to Sita Devi and Her compassion which exceeds even...
Sri Kamasikashtakam with text and translation of Swami Vedanta Desikar
Переглядів 8 тис.4 роки тому
Svāmī Deśikar’s Kāmāsikâṣṭakam is a short hymn to Lord Yoga-Narasiṃha in the temple of Tiruvēḷirukkai (sometimes also called Tiruvēḷukkai), whose Tamil name Svāmī Deśikar literally translates into Sanskrit as kāmāsikā (“a place of dwelling, of one’s own volition”). The name reflects the fact that Lord Narasiṃha is said to have settled down at this site entirely of His own free will, without bei...
Sri Gopala Vimshati of Vedanta Desikar
Переглядів 1,7 тис.4 роки тому
The Gopāla Viṃśati is a delightful stotram in praise of Lord Krishna as a young child and as a cowherd in Gokulam and in Brindavanam. It describes His Leela and revels in the wonder of the Supreme Lord taking birth as an adorable child.
Sri Chatuhshloki of Swami Alavandar with text and translation
Переглядів 2,3 тис.4 роки тому
Śrī Catuḥślokī of Swami Alavandar (Yāmunâcāryar) in praise of the Supreme Goddess Mahalakshmi
Sri Sudarshanashtakam of Vedanta Desikar with text and translation
Переглядів 1,7 тис.4 роки тому
The famous Sudarśanâṣṭakam of Svāmī Nigamānta-Mahādeśikar is a delight to hear and a marvel to understand. In its eight verses (followed by a ninth phala-śruti verse), Svāmī Deśikar succinctly captures the true nature of Lord Sudarśana. While He is most commonly represented as the discus wielded by Śrīman-Nārāyaṇa, Lord Sudarśana’s actual position is far more sophisticated and far more powerful...
Sri Bhagavad Dhyana Sopanam
Переглядів 13 тис.11 років тому
The Bhagavad Dhyana Sopanam was composed by Sri Vedanta Desikar in praise of Lord Ranganatha of Srirangam. It is a beautiful description of the Lord from His toes up to His crown, and is meant to be a meditation that allows us to visualize Him in our hearts.
Tiruppallandu
Переглядів 3 тис.12 років тому
The Tiruppallandu was sung by Periyazhwaar in praise of Lord Sriman Narayana. Its opening verses are recited every day in temples.
Amalanadipiran
Переглядів 11 тис.12 років тому
Amalanaadhipiraan is a beautiful hymn of ten verses composed by Thiruppan Azhwar in praise of Lord Ranganathaswami of Srirangam.
Sri Stuti with translation
Переглядів 188 тис.12 років тому
The Śrī Stuti is a beautiful hymn composed by Swami Vedānta Deśika in praise of Lakṣmī, goddess of wealth and good fortune and success and the consort of Lord Viṣṇu. The first verse reads: mānātīta-prathita-vibhavāṃ maṅgalam maṅgalānām vakṣaḥ-pīṭhīṃ madhu-vijayino bhūṣayantīṃ sva-kāntyā | pratyakṣānuśravika-mahima-prārthinīnāṃ prajānāṃ śreyo-mūrtiṃ śriyam aśaraṇas tvāṃ śaraṇyāṃ prapadye || Magn...
Nadaloludai
Переглядів 42912 років тому
Nadaloludai is a composition of Tyagaraja in raagam Kalyanavasantam, set to Rupaka talam.
Hayagriva Stotram
Переглядів 64 тис.12 років тому
The Hayagrīva Stotram was composed by Swami Vedānta Deśikar in honor of Lord Hayagrīva, an avatāra of Śrīman Nārāyaṇa. The first śloka of this beautiful hymn is very famous and is recited upon beginning any educational activity in order to seek Lord Hayagrīva's blessings: jñānānanda-mayaṃ devaṃ nirmala-sphaṭikākṛtim | ādhāraṃ sarva-vidyānāṃ Hayagrīvam upāsmahe || We worship the horse-faced Lord...
Sri Raghuveera Gadyam
Переглядів 61 тис.12 років тому
The Sri Raghuveera Gadyam, also known as the Sri Mahaveera Vaibhavam, is a beautiful gadya (prose) composition in praise of Lord Ramachandra. Composed by Swami Vedanta Desikar, it summarizes the entire story of the Ramayana, focusing particularly on the glory and heroism of Lord Rama. For a translation of the Raghuveera Gadyam into English, please visit pearlsatrandomstrung.blogspot.com/2012/05...
Slokalaku telugu lo meaning vivarithey baguntundi eavarina cheppandi pls 🙏🙏🙏🙏
గురువు గారు నమస్తే. తెలుగు లిరిక్ కూడా ఇవ్వండి. వింటూ కరెక్ట్ పదవిభజనతో చదవగలుగుతాము. విన్న తర్వాత స్తోత్రనిథి ఏప్ లో చదివితే పదవిభజన కరెక్ట్ గా రావడంలేదు
Guruvu garu namaste, Narayana hrudayam, laxmi hrudayam kuda chadivi utube lo pettandi. Memu Akshara doshlu lekunda chaduvukuntamu. Sree Stuti chala baga nerchukunnamu. Ee video lo vintu. Once again accept our request
Super excellent. Thank you 🙏🙏
Laxmi mataksham strotram
Laxmi kataksham strotram
Pls add some stotras.....
Thank you guruvu garu.
நமஸ்காரம் ஸ்வாமீ🙏🙏
Plz upload more it's very helpful 🙇♂️ 🙏🏾
Thank you so much sir. Beautiful rendering.
Please upload sristuthi storam in Telugu with meaning
Srimathe ramanujaya saranam saranam prapadye:
Sir, pl do Aaditya Hrudayam 🙏🏻
Namaste. Thank you very much. 🙏🙏🙏🙏🙏
Swami Namaskarangal, Please post tamil meaning. Thanks.
Thank you very much 🙏🙏🙏
Very beautifully rendered 🙏🙏🙏
Superb Sir... Plz put it with telugu lyrics...
Wonderful rendition KKrishnamachary camp Idaho USA
21.Anrutha bhaya mushitha hrudaya pithru vachana paalana prathijnaa vajnatha youa rajya 22.Nishadha Raja Souhrudha soochitha sousheelya sagara , jaya , jaya. 23.Bhardawaja saasana parigraheetha vichithra chithra koota giri kataka thata ramya vasadha 24.Ananya sasaneeya , 25.Pranatha Bharatha makuta thata sughatitha Padukagryabhisheka nivarthitha sarva loka Yoga kshema , 26.Pisitha ruche vihitha duritha valamadhana thanaya Bali bhuganugathi Sarabhasa sayana truna sakala paripathana bhaya chakitha sakala sura munivara bahumatha mahasthra samarthyaa, 27.Druhina hara valamadhana duraaraksha , saralaksha , AAranya Kandam 28.Dandakaa thapovana jangama Parijatha , 29.Viraadha Harina Sardhoola 30.Vilulitha bahuphala makha kalama rajanichara mruga magrayaarambha sambrutha cheera bruthanurodha, 31.Trisira sirasthrithaya thimira niraasa vasarakara , 32.Dhooshana jala nidhi soshana thoshitha rishigana ghoshitha vijaya ghoshana , 33.Khara thara, Khara tharu khandana , chanda pavana , 34.Dwisaptha raksha sahasra nala vana vilolana mahakalabha , 35.Aasahaaya Sura, 36.Anapaya sahasa 37.Mahitha mahamrudha darsana Maithili drudathara parirambhana vibhava viropitha vikata veeravruna , 38. Mareecha maya mruga charma parikarmitha nirbhara dharbhastharana , 39.Vikrama yaso laabha vikreetha jeevitha grudra raja deha dhidakshaa lakshitha BHakthajana Dakshinya, 40.Kalpitha vibhudhga bhava Kabandha abhinandhitha, 41.Avandhya mahima muni jana bhajana mushitha hrudaya kalusha SAbari moksha sakshi Bhootha,
Namaste, I would like to use the audio of one of the shlokas in a video in my channel. Hope it is OK with you.
if possible, can anyone pls give meaning of this sloka in tamil.
Please see the full discourse & meaning of Sri Stuthi below.. ua-cam.com/video/NZfIXAymJHQ/v-deo.html
shrii stutiH shriimaan.h veN^kaTa naathaaryaH kavitaarkika kesarii | vedaantaa chaarya varyome sannidhattaaM sadaahR^idi || maanaatiita prathita vibhavaaM maN^galaM maN^galaanaaM vakshaH piiThiiM madhu vijayino bhuushhayantiiM svakaantyaa | pratyakshaanu shravika mahima praarthiniinaaM prajaanaaM shreyo muurtiM shriyam.h asharaNas.h tvaaM sharaNyaaM prapadye || 1 || aavirbhaavaH kalasha jaladhaa vadhvare vaapi yasyaaH sthaanaM yasyaaH sarasija vanaM vishhNu vakshaH sthalaM vaa | bhuumaa yasyaa bhuvanam.h akhilaM devi divyaM padaM vaa stoka praGYair.h anavadhi guNaa stuuyase saa kathaM tvam.h || 2 || stotavyatvaM dishati bhavatii dehibhiH stuuyamaanaa taameva tvaam.h anitara gatiH stotumaashaM samaanaH | siddhaarambhaH sakala bhuvana shlaaghaniiyo bhaveyaM sevaapekshaa tava charaNayoH shreyase kasya na syaat.h || 3 || yat.h saN^kalpaad.h bhavati kamale yatra dehinya miishhaaM janma sthema pralaya rachanaa jaN^gamaa jaN^gamaanaam.h | tat.h kalyaaNaM kimapi yaminaam.h eka lakshyaM samaadhau puurNaM tejaH sphurati bhavatii paada laakshaa rasaaN^kam.h || 4 || nishhpratyuuha praNaya ghaTitaM devi nityaana paayaM vishhNustvaM chetyanavadhi guNaM dvandva manyonya lakshyam.h | sheshhashchittaM vimala manasaaM maulayashcha shrutiinaaM saMpadyante viharaNa vidhau yasya shayyaa visheshhaaH || 5 || uddeshyatvaM janani bhajator.h ujjhitopaadhi gandhaM pratyagruupe havishhi yuvayor.h eka sheshhitva yogaat.h | padme patyus.h tava cha nigamair.h nityaman.h vishhyamaaNo naavachchhedaM bhajati mahimaa nartayan.h maanasaM naH || 6 || pashyantiishhu shrutishhu paritaH suuri bR^indena saardhaM madhye kR^itya triguNa phalakaM nirmita sthaana bhedam.h | vishvaadhiisha praNayini sadaa vibhrama dyuuta vR^ittau brahme shaadyaa dadhati yuvayor.h aksha shaara prachaaram.h || 7 || asye shaanaa tvamasi jagataH saMshrayantii mukundaM lakshmiiH padmaa jaladhi tanayaa vishhNu patniindireti | yannaamaani shruti paripaNaan.h evamaavartayanto naavartante durita pavana prerite janma chakre || 8 || tvaame vaahuH katichi dapare tvatpriyaM lokanaathaM kiM tairantaH kalaha malinaiH kiMchi duttiirya magnaiH | tvat.h saMpriityai viharati harau saMmukhiinaaM shrutiinaaM bhaavaa ruuDhau bhagavati yuvaaM dampatii daivataM naH || 9 || aapannaarti prashamana vidhau baddha diikshasya vishhNoH aachakhyus.h tvaaM priya sahachariim.h aikamat.h yopapannaam.h | praadur.h bhaavairapi sama tanuH praadhvaman.h viiyase tvaM duurotkshiptair.h iva madhurataa dugdharaa shestaraN^gaiH || 10 || dhatte shobhaaM hari marakate taavakii muurtiraadyaa tanvii tuN^ga stana bhara nataa tapta jaambuu nadaabhaa | yasyaaM gachchhant.h yudaya vilayair.h nitya maananda sindhau ichchhaa vegollasita laharii vibhramaM vyaktayaste || 11 || aasaMsaaraM vitatamakhilaM vaaN^mayaM yadvibhuutiH yad bhruu bhaN^gaat.h kusuma dhanushhaH kiN^karo meru dhanvaa | yasyaaM nityaM nayana shatakair.h eka lakshyo mahendraH padme taasaaM pariNati rasau bhaava leshais.h tvadiiyaiH || 12 || agre bhartuH sarasija maye bhadra piiThe nishhaNNaam.h ambho raasher.h adhigata sudhaa saMplavaadutthitaaM tvaam.h | pushhpaa saara sthagita bhuvanaiH pushhkalaa varta kaadyaiH kL^iptaarambhaaH kanaka kalashair.h abhyashhiJNchan.h gajendraaH || 13 || aalokya tvaam.h amR^ita sahaje vishhNu vakshaHsthalasthaaM shaapaakraantaaH sharaNamagaman.h saavarodhaaH surendraaH | labdhvaa bhuuyas.h tribhuvanamidaM lakshitaM tvat.h kaTaakshaiH sarvaakaara sthira samudayaaM saMpadaM nirvishanti || 14 || aarta traaNa vratibhir.h amR^itaa saara niilaambuvaahaiH ambhojaanaam.h ushhasi mishhataam.h antaraN^gair.h apaaN^gaiH | yasyaaM yasyaaM dishi viharate devi dR^ishhTis.h tvadiiyaa tasyaaM tasyaam.h aham.h ahamikaaM tanvate saMpadoghaaH || 15 || yogaarambha tvarita manaso yushhmadai kaantya yuktaM dharmaM praaptuM prathamamiha ye dhaarayante dhanaayaam.h | teshhaaM bhuumer.h dhanapati gR^ihaad.h ambaraadambudhervaa dhaaraa niryaant.h yadhika madhikaM vaaJNchhitaanaaM vasuunaam.h || 16 || shreyas.h kaamaaH kamala nilaye chitra maamnaaya vaachaaM chuuDaa piiDaM tava pada yugaM chetasaa dhaarayantaH | chhatra chchhaayaa subhaga shirasash.h chaamara smera paarshvaaH shlaaghaa shabda shravaNa muditaaH sragviNaH saJNcharanti || 17 || UriikartuM kushalam.h akhilaM jetumaadiinaraatiin.h duurii kartuM durita nivahaM tyaktum.h aadyaama vidyaam.h | amba stamba avadhika janana graama siimaanta rekhaam.h aalambante vimala manaso vishhNu kaante dayaaM te || 18 || jaataa kaaN^kshaa janani yuvayor.h eka sevaadhi kaare maayaa liiDhaM vibhavam.h akhilaM manya maanaas.h tR^iNaaya | priityai vishhNostava cha kR^itinaH priitimanto bhajante velaabhaN^gaH prashamana phalaM vaidikaM dharmasetum.h || 19 || seve devi tridasha mahilaa mauli maalaarchitaM te siddhi kshetraM shamita vipadaaM saMpadaaM paada padmam.h | yasmin.h niishhan.h namita shiraso yaapayitvaa shariiraM vartishhyante vitamasi pade vaasudevasya dhanyaaH || 20 || saanupraasa prakaTita dayaiH saandra vaatsalya digdhaiH amba snigdhair.h amR^ita laharii labdha sa brahmacharyaiH | gharme taapa traya virachite gaaDha taptaM kshaNaM maam.h aakiJNchanya glapita managhair.h aardrayethaaH kaTaakshaiH || 21 || saMpadyante bhava bhaya tamii bhaanavas.h tvat.h prasaadaat.h bhaavaaH sarve bhagavati harau bhakti mudvelayantaH | yaache kiM tvaam.h ahamiha yataH shiitalodaara shiilaa bhuuyo bhuuyo dishasi mahataaM maN^galaanaaM prabandhaan.h || 22 || maataa devi tvamasi bhagavaan.h vaasudevaH pitaa me jaataH so.ahaM janani yuvayor.h eka lakshyaM dayaayaaH | datto yushhmat.h pari jana tayaa deshikair.h apyatastvaM kiM te bhuuyaH priyamiti kila smera vaktraa vibhaasi || 23 || kalyaaNaanaam.h avikala nidhiH kaa.api kaaruNya siimaa nityaamodaa nigama vachasaaM mauli mandaara maalaa | saMpad.h divyaa madhu vijayinaH sannidhattaaM sadaa me saishhaa devii sakala bhuvana praarthanaa kaamadhenuH || 24 || upachita guru bhakter.h utthitaM veN^kaTeshaat.h kali kalushha nivR^ittyai kalpamaanaM prajaanaam.h | sarasija nilayaayaaH stotram.h etat.h paThantaH sakala kushala siimaaH saarva bhaumaa bhavanti || 25 ||
Sriman Venkatanatharya kavitharkika Kesari, Vedanthacharya varyohyome sannidatham sada hrudhi Jayatyasritha santhrasa dwantha vidwamsanodhaya, Prabhaavaan Sitaya devyaa parama vyomaBhaskara Jaya , jaya, Maha veera , Maha dheera dhoureya,jaya, jaya Devasura samara samaya samudhitha nikhila nirjara nirdharitha niravadhika, Mahatmya, Dasa vadana dhamitha dhaivatha ,Parishad abhyarthitha dasarathi bhaava Dinakara kula kamala divakara Divishad adhidadhipathi rana sahacharana chathura Dasaradha charama runa vimochana, Kosala sudhaa kumara bhava kanchuchitha karanaakara, Koumara keli gopayitha koushikaadwara, Ranaa dwara durya bhavya divyasthra brundha vandhitha, Pranatha jana vimatha vimadhana dhurlalitha dhorlalitha, Thanuthatra vishikha vithaadana vighatitha visaararu shararu thadaka thadakeya, Jada kirana sakala dara jatila nata pathi makuta thata natanapatu vibhudha saritha athibahula Madhu ganana lalitha patha nalini raja upa mrudhitha nija vrujina jahadhupala thanuruchira paramamudhivara yuvathi nutha, Kusika sutha kadhitha vidhitha nava vividha kadha Maithila nagara sulochana lochana chakora chandra Khanda parasu Kothanda prakhanda khandana sounda bhuja danda Chandakara kirana mandala bodhitha pundareeka vana ruche luntake lochana , Mochitha Janaka hrudaya sankhathanga, Parihrutha nikhila narapathi varana Janaka duhithru kuch thata viharana samuchitha kara thala Sathakoti sathaguna kadina parasudhara munivara kara drutha duravanamathama nija Dhanur aakarshana prakasitha paaramoshtyaa Kruthuhara shikhari kanthuka vihruthyunmukha jagadarunthuda jithahari danthi, dantha Dhandhura dasavadana dhamana kushala dasa satha bhuja mukha nrupathikula rudhira jara bharitha pruthuthara tataka tharpitha pithruka brughupathi sugadhi vihathi kara natha parudishu paritha 21.Anrutha bhaya mushitha hrudaya pithru vachana paalana prathijnaa vajnatha youa rajya 22.Nishadha Raja Souhrudha soochitha sousheelya sagara , jaya , jaya. 23.Bhardawaja saasana parigraheetha vichithra chithra koota giri kataka thata ramya vasadha 24.Ananya sasaneeya , 25.Pranatha Bharatha makuta thata sughatitha Padukagryabhisheka nivarthitha sarva loka Yoga kshema , 26.Pisitha ruche vihitha duritha valamadhana thanaya Bali bhuganugathi Sarabhasa sayana truna sakala paripathana bhaya chakitha sakala sura munivara bahumatha mahasthra samarthyaa, 27.Druhina hara valamadhana duraaraksha , saralaksha , AAranya Kandam 28.Dandakaa thapovana jangama Parijatha , 29.Viraadha Harina Sardhoola 30.Vilulitha bahuphala makha kalama rajanichara mruga magrayaarambha sambrutha cheera bruthanurodha, 31.Trisira sirasthrithaya thimira niraasa vasarakara , 32.Dhooshana jala nidhi soshana thoshitha rishigana ghoshitha vijaya ghoshana , 33.Khara thara, Khara tharu khandana , chanda pavana , 34.Dwisaptha raksha sahasra nala vana vilolana mahakalabha , 35.Aasahaaya Sura, 36.Anapaya sahasa 37.Mahitha mahamrudha darsana Maithili drudathara parirambhana vibhava viropitha vikata veeravruna , 38. Mareecha maya mruga charma parikarmitha nirbhara dharbhastharana , 39.Vikrama yaso laabha vikreetha jeevitha grudra raja deha dhidakshaa lakshitha BHakthajana Dakshinya, 40.Kalpitha vibhudhga bhava Kabandha abhinandhitha, 41.Avandhya mahima muni jana bhajana mushitha hrudaya kalusha SAbari moksha sakshi Bhootha,
Rendering of Raghuveer Gadyam is excellent, blessed to hear it on Ramanavami. Pictures along with Gadyam are superb It would be even more helpful along with lyrics, please add it.
My day begins with this Sristuthi. Beautiful rendering. Thank you very much adiyen.
This slokam is composed by Vedanta Desika. Words of spiritual master And Blessings of True Mother Sridevi a combination of this can relieve us from the cycle of birth and death easliy. If she can relieve us from Ocean of birth and death what not she can bless us? Just by listening to Sristuthi everyday one is blessed eternal spiritual, material benefits.
noice0
Om santhi om santhi om santhi om santhi om santhi om santhi om santhi om santhi om santhi
Om sree Mahalaxmi Narayan namha
Please add lyrics in kannada raghuveera gadyam is very important for me
Good morning ...good listening song ....mom is best mom ...give away ....never give up ヽ(´▽`)/
Nice
AapaathacUdamanubhUya harim shyaanam madhyE kavErathuhithurmuthithaantharaathmaa | athrashtruthaam nayanayor vishayaantharaaNaam yo nishcikaaya manavai munivaahanam tam || Meaning : That person (ThiruppaaNaazhvaar), who has (LOkasaaranga) rishi as his vehicle, who immersed himself from the feet to the head of Hari (Ranganatha) - who rests in the middle of the Kaveri river; and who declared that his eyes would see nothing else, on him I set my mind. kaattavE kaNda paathakamala nallaadaiyunthi thEttaru mutharapanthath thirumaarvu kaNdanj sevvaay vaattamil kaNkaLmEni muniyERith thanipukunthu pAttinaal kaNduvaazhum paaNarthaaL paravinOmE Meaning : We salute the feet of ThiruppaaNaazhvaar, who climbing on the shoulders of the Muni (LOkasaaranga rishi) went by himself inside (the temple) and saw what was shown, which were the lotus feet, the dress, the navel, the golden waist chain that is difficult to obtain, the chest where Sri resides, the neck, the red lips, the eyes that never tire, the body (that houses all the above), and saw the above through songs. amalanAthipirAn adiyArkku ennai Atpaduththa vimalan viNNavarkOn viraiyArpozhil vEnkadavan nimalan ninmalan neethivAnavan neeNmathiLarankaththammAn thiruk kamalapAthamvanthu enkaNNinuLLana okkinRathE Meaning: Devoid of anything impure, responsible for all creations, helping me, making me a slave to His bhakthAs, of brilliant light, the Lord of nithyasooris, venkatEsa of the scented forests, one who helps without expecting anything in return, ruling paramapatham where justice always exists, residing in arangam which is made of lofty walls, His lotus feet on their own come and stay inside my eyes. uvantha vuLLaththanAy ulakamaLanthu aNdamuRa nivarntha neeNmudiyan anRu nErnthanisAsararaik kavarntha venkaNaikkAkuththan kadiyArpozhil arangaththammAn arais sivanthavAdaiyinmEl senRathAmenasinthaniyE Meaning: My Lord who with a happy mind, measured all (three) worlds, by growing as tall as the heavens, with a crown that reaches the heavens, who once as Rama took the lives of the opposing asurAs using fierce arrows, and who now rests in arangam of the fragrant forests, upon Him my mind has settled. manthipAy vadavEngadamAmalai vAnavarkaL santhiseyya ninRAnarangaththaravinaNaiyAn anthipOlniRaththAdaiyum athanmElayanaippadaiththathOrezhil unthimElathanRO adiyEnuLLaththinnuyirE Meaning: He who stands in the mountains of the northern vEngadam, where male monkeys leap (from branch to branch), where nithyasooris worship Him with flowers, He who rests in arangam, lying on the sweet bed of ananthan (Adisesha), upon His red dress and upon His most beautiful navel which created ayan (Brahma), has my inner heart settled. sathuramAmathiL soozhilangaikkiRaivan thalaipaththu uthiravOtti OrvenkaNaiyuyththavanOtha vaNNan mathuramAvaNdupAda mAmayilAdarangaththammAn thiruvayiR Ruthara panthamennuLLaththuL ninRulAkinRathE Meaning: He who is residing in Srirangam, which has bees singing sweetly and grand peacocks dancing, who sent one fierce arrow to drop the ten heads of the lord of Lanka which is surrounded on all four sides by lofty walls, whose color is that of the cool ocean, His ornament that He wears around His waist ("utharapantham") has now entered my inner heart and settled there. pAramAya pazhavinai paRRaRuththu ennaiththan vAramAkkivaiththAn vaiththathanRi yennuLpukunthAn kOramAthavam seythanan kolaRiyEnarangaththammAn thiru AramArpathanRO adiyEnai yAtkoNdathE Meaning: He who removed my association with unbearable and ancient sins, who not only made me a person who is in love with Him and bound to Him but also entered my mind, for which I do not know when I performed real hard penances, such a Ranganatha's chest which holds Lakshmi and an ornament made me a slave to itself. thundaveNpiRaiyan thuyartheerththavan anjiRaiya vaNduvAzhpozhil soozharanganagarmEyavappan aNdaraNdapakiraNdath thorumAnilamezhumAlvaraimuRRum uNdakaNdankaNdeeradiyEnai uyyakkoNdathE Meaning: That Sriranganatha, who removed the sin of Rudra who wears the white crescent moon, who resides in Srirangam which is surrounded by gardens where bees with beautiful wings live, His throat which swallowed this world, other worlds, the seven mountains, and the entire universe, has saved me who is His servant. kaiynArsurisankanalAzhiyar neeLvaraipOl meyyinAr thuLapaviraiyAr kamazhneeNmudiyem aiyanAr aNiyarankanAraravinaNaimisai mEyamAyanAr seyyavAy aiyO ennaissinthai kavarnthathuvE Meaning: He who has the conch and the flaming chakra (thiruvAzhi) in His divine hands, who has the divine body that is like a big mountain, who has a divine crown that has the sweet smell of thulasi (thiruththuzhAy), who is my Lord, who sleeps in Srirangam that is like an ornament, who rests on the sweet bed of Adisesha (thiruvananthAzhvAn), who performs miraculous deeds, His red lips have stolen my mind. pariyanAgivantha avuNanudalkeeNda amarark kariyavAthippirA narankaththamlan mugaththuk kariyavAgippudaiparanthu miLirnthu sevvariyOdi neeNdavap periyavAyakaNgaLennaip pEthamai seythanavE Meaning: He who ripped apart the large body of Hiranya who came at Him, who is unattainable even to the dEvAs, who is the origin of everything, who helps us all, who resides in Srirangam, who is most pure, His eyes that foam with His grace and which are dark, wide, and having red lines, have made me a fool. AlamAmaraththinilai mElorubAlakanAy gnyAlamEzhumuNdAn arangaththaravinaNaiyAn kOlamAmaNiyAramum muththuththAmamum mudivillathOrezhil neelamEniaiyo niRaikoNda thennenjinaiyE Meaning: He who was (lying as) a small child on a leaf of the giant banyan tree and swallowed all seven worlds, and who is lying on the sweet bed of Adisesha, His blue colored (dark) divine body without par in its beauty and with the beautiful and special gemmed garlands and pearl necklaces has alas, stolen the completeness of my heart. koNdalvaNNanaik kOvalanAyveNNai uNdavAyan ennuLLam kavarnthAnai aNdarkOnaNiyarangan ennamuthinaik kaNdakaNkaL maRRonRinaikkANAvE Meaning: My eyes which saw Him, who has the form of a moisture laden cloud, who has the mouth with which He ate butter when born as a yadava, who stole my heart, who is the Lord of the nithyasooris, who rests in Srirangam which is an ornament to this world, who is nectar to me, will not see anything else.
nice recitation
Please do Shiva Gadyam too, please 🙏🙏🙏
Thaye Yashoda....... Excellent
nanda baby i
Excellent One.
Bruhma had lost vedhas that time Vishnu Hayagreeva dictated the vedas brumha took notes again
hi guys
Who composed this beautiful slogan?
SriRanjani Vaidyanath an
Vishaka hari
Sri Vedanta Desikan
do listen to all slogas no wonder if u get staterank such a powerful God im experiencing
super i like this stotram muniganti venu, muniganti akshitha
Thank you, Perfect pronounciaton .. :)
Wonderful clarity ... may Lakshmi Goddess shower her blessings who listen and practice this " SRI STUTHI"
excellent
swarnalatha swarnalathavenkataraman Excalant
Really Really nice. fortuate and blessed to listen on Sri Rama Navami.
Badrachalam relay in Yadgiri TV
Pranams.Most useful for all ĺearner devotees Exellent diction.
Very holy AND PLEASANT TO LISTEN KALYANAPURAM veeraraghavan
that was a well rendered stuti with clear pronunciation of sanskrit words.