GLOWMUSICS
GLOWMUSICS
  • 124
  • 19 628

Відео

GOT7 'PYTHON' (Tradução em PT/Legendado)
Переглядів 2914 днів тому
GOT7 'PYTHON' (Tradução em PT/Legendado)
BABYMONSTER - Really like you (Tradução em PT/Legendado)
Переглядів 814 днів тому
BABYMONSTER - Really like you (Tradução em PT/Legendado)
GFRIEND - Season Of Memories (Tradução em PT/Legendado)
Переглядів 1421 день тому
GFRIEND - Season Of Memories (Tradução em PT/Legendado)
IVE - Rebel Heart (Tradução em PT/Legendado)
Переглядів 1821 день тому
IVE - Rebel Heart (Tradução em PT/Legendado)
NINGNING - Bored! (Tradução em PT/Legendado)
Переглядів 728 днів тому
NINGNING - Bored! (Tradução em PT/Legendado)
MINNIE - Blind Eyes Red (Tradução em PT/Legendado)
Переглядів 86Місяць тому
MINNIE - Blind Eyes Red (Tradução em PT/Legendado)
KickFlip - Umm Great (Tradução em PT/Legendado)
Переглядів 5Місяць тому
KickFlip - Umm Great (Tradução em PT/Legendado)
BOYNEXTDOOR - IF I SAY, I LOVE YOU (Tradução em PT/Legendado)
Переглядів 172Місяць тому
BOYNEXTDOOR - IF I SAY, I LOVE YOU (Tradução em PT/Legendado)
BIG BANG - BANG BANG BANG (Tradução em PT/Legendado)
Переглядів 12Місяць тому
BIG BANG - BANG BANG BANG (Tradução em PT/Legendado)
Hyunjin - So Good (Tradução em PT/Legendado)
Переглядів 7Місяць тому
Hyunjin - So Good (Tradução em PT/Legendado)
(G)-IDLE - Oh My God (Tradução em PT/Legendado)
Переглядів 7Місяць тому
(G)-IDLE - Oh My God (Tradução em PT/Legendado)
BABYMONSTER - Love In My Heart (Tradução em PT/Legendado)
Переглядів 39Місяць тому
BABYMONSTER - Love In My Heart (Tradução em PT/Legendado)
Red Velvet - Cosmic (Tradução em PT/Legendado)
Переглядів 8Місяць тому
Red Velvet - Cosmic (Tradução em PT/Legendado)
Stray Kids - Walkin On Water (Tradução em PT/Legendado)
Переглядів 29Місяць тому
Stray Kids - Walkin On Water (Tradução em PT/Legendado)
LE SSERAFIM - CRAZY (vers.Japonesa) (Tradução em PT| Legendado)
Переглядів 162 місяці тому
LE SSERAFIM - CRAZY (vers.Japonesa) (Tradução em PT| Legendado)
TWICE - "Strategy (feat. Megan Thee Stallion)" (Tradução em PT/Legendado)
Переглядів 312 місяці тому
TWICE - "Strategy (feat. Megan Thee Stallion)" (Tradução em PT/Legendado)
XG - IYKYK (Tradução em PT/Legendado)
Переглядів 92 місяці тому
XG - IYKYK (Tradução em PT/Legendado)
(G)-IDLE - LATATA (Tradução em PT/Legendado)
Переглядів 142 місяці тому
(G)-IDLE - LATATA (Tradução em PT/Legendado)
ILLIT - Tick-Tack (Tradução em PT/Legendado)
Переглядів 1122 місяці тому
ILLIT - Tick-Tack (Tradução em PT/Legendado)
TWICE - What Is Love? (Tradução em PT/Legendado)
Переглядів 192 місяці тому
TWICE - What Is Love? (Tradução em PT/Legendado)
MEOVV - BODY (Tradução em PT/Legendado)
Переглядів 772 місяці тому
MEOVV - BODY (Tradução em PT/Legendado)
XG - HOWLING (Tradução em PT/Legendado)
Переглядів 352 місяці тому
XG - HOWLING (Tradução em PT/Legendado)
BABYMONSTER - 'DRIP' (Tradução em PT/Legendado)
Переглядів 663 місяці тому
BABYMONSTER - 'DRIP' (Tradução em PT/Legendado)
BABYMONSTER - CLIK CLAK (Tradução em PT/Legendado)
Переглядів 773 місяці тому
BABYMONSTER - CLIK CLAK (Tradução em PT/Legendado)

КОМЕНТАРІ

  • @Dinoepedrita
    @Dinoepedrita 24 дні тому

    ❤❤❤

  • @luisacosta8792
    @luisacosta8792 28 днів тому

    Primeira

  • @grazycerqueira1649
    @grazycerqueira1649 Місяць тому

    Olá,boa noite! Poderia traduzir a música Watermelon Tits da Helena,pvf?

  • @BabyIvekpop
    @BabyIvekpop Місяць тому

    Obrigada por traduzir❤

  • @Chaeyoung___006
    @Chaeyoung___006 Місяць тому

    Quero ser feliz com vcs Hyunjin

  • @grazycerqueira1649
    @grazycerqueira1649 Місяць тому

    Olá, poderia pvf traduzir a música Watermelon Tits da Heena?

  • @IsabellyMartinsSoares
    @IsabellyMartinsSoares 2 місяці тому

    "Nem Deus pode me impedir" na Coreia do Sul, ou em qualquer outro contexto, é uma expressão bastante forte e carregada de significado. É importante analisar o contexto em que ela foi utilizada para entender o sentido exato. Interpretações possíveis: Determinação extrema: A pessoa que pronuncia essa frase está expressando uma determinação inabalável em alcançar um objetivo, superando qualquer obstáculo, inclusive forças divinas. É uma forma de enfatizar a própria força de vontade e capacidade de superar desafios. Desafio às normas: Em um contexto social ou cultural mais restrito, como a Coreia do Sul, essa frase pode ser interpretada como um desafio às normas estabelecidas ou à autoridade. A pessoa está afirmando sua independência e sua disposição para ir contra a corrente, mesmo que isso signifique desafiar forças maiores. Expressão de raiva ou frustração: Em situações de grande estresse ou raiva, essa frase pode ser usada como uma forma de expressar frustração e impotência diante de uma situação que a pessoa não consegue controlar. É uma maneira de exteriorizar sentimentos negativos de forma exagerada. Referência cultural ou religiosa: Dependendo do contexto cultural ou religioso, essa frase pode ter conotações específicas. Por exemplo, em algumas culturas, desafiar forças divinas pode ser visto como um ato de blasfêmia. Fatores a considerar na Coreia do Sul: Cultura confucionista: A cultura confucionista, presente na Coreia do Sul, valoriza a hierarquia, a ordem social e a harmonia. Desafios abertos à autoridade podem ser vistos como falta de respeito e desobediência. Religião: O budismo e o cristianismo são as principais religiões da Coreia do Sul. A interpretação da frase pode variar dependendo da crença religiosa da pessoa que a utiliza. Contexto histórico: A história da Coreia do Sul, marcada por conflitos e divisões, pode influenciar a forma como essa frase é percebida. Em resumo: O significado da frase "Nem Deus pode me impedir" na Coreia do Sul é complexo e depende de diversos fatores, como o contexto em que ela foi utilizada, a intenção da pessoa que a pronunciou e as crenças culturais e religiosas do país. É importante analisar cada situação individualmente para compreender o sentido exato dessa expressão. Gostaria de me fornecer mais informações sobre o contexto em que você ouviu essa frase? Isso me ajudaria a te dar uma resposta mais precisa e completa. Possíveis perguntas para te ajudar a fornecer mais contexto: Em qual situação você ouviu essa frase? Quem a pronunciou? Qual era o tom de voz da pessoa? Havia alguma situação específica que levou a essa declaração? Com essas informações, posso te oferecer uma análise mais detalhada e personalizada.

    • @IsabellyMartinsSoares
      @IsabellyMartinsSoares 2 місяці тому

      É crucial entender a intenção do artista ao criar a música. A blasfêmia geralmente implica em uma intenção de insultar ou desacreditar uma divindade ou uma religião. Se a intenção do ILLIT era simplesmente expressar um sentimento de amor e admiração, a alegação de blasfêmia pode ser exagerada.

  • @Rosie_rosé-54
    @Rosie_rosé-54 2 місяці тому

    A música é muito boa mas não sei se gostei delas falando de deus

  • @isabelalopes7733
    @isabelalopes7733 2 місяці тому

    Ok eu vim aqui pra ver se a traducao poderia me ajudar a entender o conceito do clipe kkk, amei a letra e o clipe em si mas não entendi kkkk, q q tem a ver com dente? Alguém consegue me explicar?

    • @melissaoliveira8064
      @melissaoliveira8064 2 місяці тому

      Na Coreia o dente siso é chamado de dente do amor, isso porque eles surgem na fase em que esse sentimento começa a aparecer (fim da adolescência e início da fase adulta). Fofo né? rs

  • @joaoproxd8397
    @joaoproxd8397 2 місяці тому

    Amei a tradução ❤

  • @brenda3338
    @brenda3338 2 місяці тому

    O que eu interpretei com a música é como se elas tivessem falando dos sentimentos dos fãs para com os idols, como muita vezes eles acabam se tornando uma válvula de escape para às pessoas, a ponto delas se sentirem próximas como se fossem íntimos, por isso o nome "amigo imaginário" porq oq eles são de vdd e oq a gente acha q são, acabam sendo duas coisas à parte, no final não passa da nossa imaginação.

  • @Hunter人
    @Hunter人 2 місяці тому

    muito obrigado pela legenda!

  • @tataviviplayercanal
    @tataviviplayercanal 2 місяці тому

    Meuuu Deuuus,mano porque essa música é tão viciante????😅❤

  • @ChristhianSAlves
    @ChristhianSAlves 2 місяці тому

    Pqp que música boa... Chaeryeong 😍🙌🏼

  • @Armystayblink527
    @Armystayblink527 2 місяці тому

    Lindas ❤

  • @Calus_Niracore
    @Calus_Niracore 2 місяці тому

    Aproveitar que não tem quase ninguém aqui pra dizer que vim porque descobrir essa obra pelo meu amor

  • @brunnastraberry
    @brunnastraberry 2 місяці тому

    Segunda !!! 💗

  • @Yescal
    @Yescal 3 місяці тому

    Acho que temos a música do ano!!!

  • @ceehzoca
    @ceehzoca 3 місяці тому

    essa musica é literalmente "Queencard" Misamo version, elas divaram mto nesse hino!!

  • @monique4786
    @monique4786 3 місяці тому

    Primeira fixa?

  • @AzedinhaDocinhaS2
    @AzedinhaDocinhaS2 3 місяці тому

  • @renatasampaio8104
    @renatasampaio8104 3 місяці тому

    Música do ano!!!

  • @deborahermes4943
    @deborahermes4943 3 місяці тому

    Caraca, essa música é muito boa, e olha que é a primeira vez que ouço alguma música desse grupo

  • @hugorodrigues3011
    @hugorodrigues3011 3 місяці тому

    Ryunji é minha amiga imaginária. Eu descobri um cálculo inspirado nessa minha amiga imaginária que pode explicar quando nós estamos sentado na cadeira da roda gigante, a lâmpada que fica iluminando a cadeira especifica de cada pessoa, movimenta sicronizada, e os fios não esticam e não se partem evitando que pipoquem, é muita tecnologia. Eu tive um Professor que explicou isso, mas já faz tempo, não consigo lembrar das explicações, mas lembro que Ele ecplicou.

  • @biancaevaristo8225
    @biancaevaristo8225 3 місяці тому

    hit

  • @talita4978
    @talita4978 3 місяці тому

    só nao entendo a parte dos 7 digitos

    • @Fernweh_99
      @Fernweh_99 3 місяці тому

      Fiquei com a mesma dúvida e fui pesquisar. 😂 Não sou boa de explicação, então vou colar o que o Gemini me explicou 🤭 ● Na letra da música, a expressão "7 dígitos em mim" é usada metaforicamente para sugerir que a pessoa é valiosa, desejável ou atraente, como se tivesse um valor monetário muito alto. É uma maneira de expressar confiança em si mesma e de se valorizar. A expressão "7 dígitos" geralmente se refere a um número de sete algarismos, como um milhão. No contexto da música, não está necessariamente se referindo a dinheiro, mas sim a uma alta estima própria e a uma sensação de poder e influência. Pra mim fez todo sentido 😊😊

    • @Fernweh_99
      @Fernweh_99 3 місяці тому

      No caso, a tradução "Um valor de 7 dígitos" se encaixaria melhor no contexto da música.

  • @myyyy3521
    @myyyy3521 3 місяці тому

  • @Its_izzy_12
    @Its_izzy_12 4 місяці тому

    PRIMEIRA , KKKKKKKKK Adoro suas traduções! É pra quem não entendeu foi nada , é aquele casal que briga mais se ama akak Pode fixar???

  • @grazycerqueira1649
    @grazycerqueira1649 5 місяців тому

    Olá,qnd puder poderia pvf traduzir a música Propose do Dreamcacther?

  • @ÉrickaFerrazzzz
    @ÉrickaFerrazzzz 5 місяців тому

  • @leamsee2478
    @leamsee2478 7 місяців тому

    Amei seu vídeo, a tradução tá ótima e a qualidade tbm, nova inscrição

  • @Ana-dd5bz
    @Ana-dd5bz 7 місяців тому

    Ficou incrível obg🥰♥️🎶🤲🙌

  • @Ruh_x
    @Ruh_x 7 місяців тому

    Essa música é tão boa de ouvir 🤌🏾

  • @Ana-dd5bz
    @Ana-dd5bz 8 місяців тому

    Obrigada pela tradução ♥️👏

  • @grazycerqueira1649
    @grazycerqueira1649 9 місяців тому

    Muito obrigada!

  • @grazycerqueira1649
    @grazycerqueira1649 9 місяців тому

    Olá!Poderia quando puder traduzir o clipe Still Life do RM,por favor?

  • @grazycerqueira1649
    @grazycerqueira1649 9 місяців тому

    Olá!Poderia quando puder traduzir MV de Shopper de IU? Agradeço desde já!

  • @Thayzera
    @Thayzera 10 місяців тому

    Amo ❤️

  • @grazycerqueira1649
    @grazycerqueira1649 11 місяців тому

    Muito obrigada por traduzir a música!!

  • @talitadelanhese2409
    @talitadelanhese2409 Рік тому

    0:35 mds q perfeição. A letra, as vozes tudo. Rainhas dmsss superou tudo p mim todas as expectativasss

  • @jamillesantiago.
    @jamillesantiago. Рік тому

    Muito bom!!

  • @grazycerqueira1649
    @grazycerqueira1649 Рік тому

    Muito obrigada por traduzir!!

  • @grazycerqueira1649
    @grazycerqueira1649 Рік тому

    Obrigada por traduzido!

  • @grazycerqueira1649
    @grazycerqueira1649 Рік тому

    Olá!!Sou nova no canal!!Poderia por favor traduzir o clipe de libidO do Onlyoneof qnd puder.Desde já agradeço!!

  • @grazycerqueira1649
    @grazycerqueira1649 Рік тому

    Esse vídeo é fofo e engraçado!!