melodies
melodies
  • 54
  • 883 610
【 THAISUB / แปลไทย 】 ' Hakuai ' (白愛) — Takase Toya ( 高瀬統也 ) x Anson Kong ( 江𤒹生 )
original : ua-cam.com/video/9ysBsTGghBc/v-deo.htmlfeature=shared
I do not own the music, photos and lyrics.
No copyright infringement intended.
This is made for entertainment purpose only.
#高瀬統也 #jpop #music #japanese #江𤒹生 #ansonkong #歌詞 #日文歌 #中日歌詞 #翻譯 #fypシ #fyp #foryou #แปลเพลง
Переглядів: 666

Відео

【THAISUB / แปลไทย】 ' One Voice ' 『 ただ声一つ 』 - Rokudenashi ( ロクデナシ )
Переглядів 6353 місяці тому
original : ua-cam.com/video/5GUaMOpfmr8/v-deo.htmlfeature=shared Artist name : Rokudenashi Release:202/12/21 Twitter: / rokudenashi_inf Instagram: / rokudenashi_info I do not own the music, photos and lyrics. No copyright infringement intended. This is made for entertainment purpose only. #Ninzin #OneVoice #Rokudenashi #jpop #music #japanese #歌詞 #日文歌 #中日歌詞 #翻譯 #fypシ #fyp #foryou #แปลเพลง
【THAISUB / แปลไทย】 ' Shitsu Koi ' (質恋) - 高瀬統也 Takasetoya feat. Matsuri
Переглядів 2,2 тис.3 місяці тому
original : ua-cam.com/video/ql6EPySNzvE/v-deo.htmlfeature=shared 質恋 feat.まつり Artist name : Takase Toya Feat.artist name : Matsuri Lyrics : Takase Toya Music : Takase Toya / RINZO time : 3m20s ISRC : TCJPA2475470 Release:2024/06/26 I do not own the music, photos and lyrics. No copyright infringement intended. This is made for entertainment purpose only. #高瀬統也 #jpop #music #japanese #歌詞 #日文歌 #中日歌...
【THAISUB / แปลไทย】' distance ' - bixby
Переглядів 2,7 тис.3 місяці тому
original : ua-cam.com/video/OXVDrGfOMnc/v-deo.htmlfeature=shared Release:2024/02/27 I do not own the music, photos and lyrics. No copyright infringement intended. This is made for entertainment purpose only. #bixby #music #fypシ #fyp #foryou #แปลเพลง #เพลงสากล #tiktok
【THAISUB / แปลไทย】' Yearning after You ' - KAZUKI UJIIE
Переглядів 1,3 тис.3 місяці тому
original : ua-cam.com/video/GYdVhW0UpT4/v-deo.htmlfeature=shared KAZUKI UJIIEが新たにロックバンド「BILLY BOO」を結成! BILLY BOO - 一目惚れmidnight Release:2023/06/09 I do not own the music, photos and lyrics. No copyright infringement intended. This is made for entertainment purpose only. #KAZUKIUJIIE #きみ想い #ずっと君を忘れないよ #jpop #music #japanese #fypシ #fyp #foryou #แปลเพลง
【THAISUB / แปลไทย】 ' Kirai ni narenai ' 『 嫌いになれない 』- Ren (れん)
Переглядів 1 тис.3 місяці тому
original : ua-cam.com/video/TOSWisUwWtw/v-deo.htmlfeature=shared Release:2021/09/15 I do not own the music, photos and lyrics. No copyright infringement intended. This is made for entertainment purpose only. #Ren #れん #嫌いになれない #japansongs #fypシ #fyp #foryou #แปลเพลง #เพลงญี่ปุ่น
【THAISUB / แปลไทย】 ' The Worst ' 『 最低 (Acoustic ver.) 』 - Ren (れん)
Переглядів 1,7 тис.4 місяці тому
original : ua-cam.com/video/b3ydTwqZB1o/v-deo.htmlfeature=shared Lyrics & Music れん Arranged by Naoki Itai Release:2023/10/18 I do not own the music, photos and lyrics. No copyright infringement intended. This is made for entertainment purpose only. #Ren #れん #最低 #japansongs #fypシ #fyp #foryou #แปลเพลง #เพลงญี่ปุ่น
【THAISUB / แปลไทย】 ' カシスオレンジ ' - Laughing Hick
Переглядів 8154 місяці тому
original : ua-cam.com/video/BEDNtKt8zh4/v-deo.htmlfeature=shared Release:2019/12/15 I do not own the music, photos and lyrics. No copyright infringement intended. This is made for entertainment purpose only. #カシスオレンジ #LaughingHick #jpop #music #japanese #fypシ #fyp #foryou #แปลเพลง #เพลงญี่ปุ่น #เพลงฮิตในtiktok
【THAISUB / แปลไทย】' 晩餐歌 ' 『Bansanka』 - tuki.
Переглядів 6 тис.4 місяці тому
original : ua-cam.com/video/oZpYEEcvu5I/v-deo.htmlfeature=shared Lyrics & Music:tuki. Release:2023/12/24 I do not own the music, photos and lyrics. No copyright infringement intended. This is made for entertainment purpose only. #tuki #晩餐歌 #オリジナル曲 #jpop #music #japanese #fypシ #fyp #foryou #แปลเพลง #เพลงญี่ปุ่น #เพลงฮิตในtiktok
【THAISUB / แปลไทย】' 地獄恋文 '「Inferno Love Letter」 - tuki.
Переглядів 1,8 тис.4 місяці тому
original : ua-cam.com/video/Tghdn998C8w/v-deo.htmlfeature=shared Lyrics & Music:tuki. Release:2024/04/30 I do not own the music, photos and lyrics. No copyright infringement intended. This is made for entertainment purpose only. #tuki #地獄恋文 #オリジナル曲 #jpop #music #japanese #fypシ #fyp #foryou #แปลเพลง #เพลงญี่ปุ่น #เพลงฮิตในtiktok
【THAISUB / แปลไทย】' 恋する惑星「アナタ」' ( Koi suru wakusei “ Anata ” ) - Ai Tomioka ( 冨岡愛 )
Переглядів 6 тис.4 місяці тому
【THAISUB / แปลไทย】' 恋する惑星「アナタ」' ( Koi suru wakusei “ Anata ” ) - Ai Tomioka ( 冨岡愛 )
【THAISUB / แปลไทย】' I can't stop loving you ' - 高瀬統也 Takasetoya feat.野田愛実 Emi Noda
Переглядів 8 тис.4 місяці тому
【THAISUB / แปลไทย】' I can't stop loving you ' - 高瀬統也 Takasetoya feat.野田愛実 Emi Noda
【THAISUB / แปลไทย】' 一目惚れ ' (Hitomebore) - Funatsu Mankato (舟津真翔)
Переглядів 9 тис.4 місяці тому
【THAISUB / แปลไทย】' 一目惚れ ' (Hitomebore) - Funatsu Mankato (舟津真翔)
【THAISUB / แปลไทย】' 泡沫雪 ' (Awayuki) - Ren (れん)
Переглядів 24 тис.4 місяці тому
【THAISUB / แปลไทย】' 泡沫雪 ' (Awayuki) - Ren (れん)
【THAISUB / แปลไทย】' Love ℃ ' (愛℃) - 高瀬統也 Takasetoya
Переглядів 5 тис.4 місяці тому
【THAISUB / แปลไทย】' Love ℃ ' (愛℃) - 高瀬統也 Takasetoya
【THAISUB/แปลไทย】' Kamado Nezuko no Uta '「竈門禰豆子のうた」|『Kimetsu no Yaiba Season 3 (鬼滅の刃) : Insert Song』
Переглядів 10 тис.4 місяці тому
【THAISUB/แปลไทย】' Kamado Nezuko no Uta '「竈門禰豆子のうた」|『Kimetsu no Yaiba Season 3 (鬼滅の刃) : Insert Song』
【THAISUB / แปลไทย】' Red Swan ' - YOSHIKI feat. HYDE | 『Attack on Titan Season 3 : OPENING FULL』
Переглядів 2,3 тис.4 місяці тому
【THAISUB / แปลไทย】' Red Swan ' - YOSHIKI feat. HYDE | 『Attack on Titan Season 3 : OPENING FULL』
【THAISUB / แปลไทย】' lonely girl ' - AYANE
Переглядів 3,3 тис.6 місяців тому
【THAISUB / แปลไทย】' lonely girl ' - AYANE
【THAISUB / แปลไทย】' Gomenne ' (ごめんね) - AYANE
Переглядів 22 тис.6 місяців тому
【THAISUB / แปลไทย】' Gomenne ' (ごめんね) - AYANE
【THAISUB / แปลไทย】' すれ違い (Suretigai) ' - Soala
Переглядів 4,1 тис.6 місяців тому
【THAISUB / แปลไทย】' すれ違い (Suretigai) ' - Soala
【THAISUB / แปลไทย】' 空唄 ' - Kentaro (feat.汐菜)
Переглядів 16 тис.6 місяців тому
【THAISUB / แปลไทย】' 空唄 ' - Kentaro (feat.汐菜)
【THAISUB / แปลไทย】' Double bed ' (ダブルベッド) - Mahiru【まひる】
Переглядів 11 тис.7 місяців тому
【THAISUB / แปลไทย】' Double bed ' (ダブルベッド) - Mahiru【まひる】
【THAISUB / แปลไทย】' Fragrance ' (フレグランス) - Mahiru【まひる】
Переглядів 77 тис.7 місяців тому
【THAISUB / แปลไทย】' Fragrance ' (フレグランス) - Mahiru【まひる】

КОМЕНТАРІ

  • @Kiddie-j5q
    @Kiddie-j5q 16 годин тому

    ขอบคุณที่แปลนะคะ ทำให้คิดถึงตอนแรกที่ดูเลย มูฟไม่ได้เลยค่ะ🥲👍

  • @69m86
    @69m86 4 дні тому

    Thank you for translating this song.

  • @vijanlakosanachannel
    @vijanlakosanachannel 6 днів тому

    มันร้องjust where are หรือ when to ครับ

    • @melodies1004
      @melodies1004 5 днів тому

      @@vijanlakosanachannel how you know just where to- ค่ะ ตามเนื้อร้องของช่องออฟฟิเชียลเลยค่ะ

  • @Marisa_Suksawat
    @Marisa_Suksawat 11 днів тому

    จูบฉัน❤❤❤

  • @92sl96
    @92sl96 12 днів тому

    เขินนง่าาาาาาา❤❤❤

  • @Me-dv9su
    @Me-dv9su 12 днів тому

    อยากให้มีคำร้องไทย ใต้เม้นมาก...ชอบทุกเพลงที่ลงเลย

  • @ploykoddd
    @ploykoddd 13 днів тому

    แปลสวยมากค่า 🤍✨️

    • @melodies1004
      @melodies1004 13 днів тому

      @@ploykoddd ขอบคุณค่า 😊🫶🏻💖

  • @namfasangnarin
    @namfasangnarin 17 днів тому

    ขออนุญาตนะคะ❤ Ooh, la-la-la Ooh, la-la-la I’ma need to hear you say it out loud ‘Cause I love it when my name slips out your mouth Love it when your eyes caress my body (Oh-oh) Right before you lace your kisses on me Green-eyed French boy got me trippin’ How your skin is always soft How your kisses always hit How you know just where to Green-eyed French boy got me trippin’ On that accent off your lips How your tongue do all those tricks? How you know just where to Kiss me under the Paris twilight Kiss me out on the moonlit floor Kiss me under the Paris twilight (Ah-ah) So kiss me Cute fit in the way to the flight to the sky Never down, baby, check my stats Truth is, I wasn’t tryna meet nobody Baby, I was gonna get my bag But when I saw you I was like, “I like that” Wasn’t tryna to play, baby, I’ll fall back But when I heard you say, “Bonjour, baby” I was like, “Damn” Green-eyed French boy got me trippin’ How your skin is always soft How your kisses always hit How you know just where to Green-eyed French boy got me trippin’ On that accent off your lips How your tongue do all those tricks? How you know just where to Kiss me under the Paris twilight Kiss me out on the moonlit floor Kiss me under the Paris twilight (Ah-ah) So kiss me Ooh, them French boys got me trippin’ (Ooh-la-la-la) Ooh, them French boys got me trippin’ (Ooh-la-la-la) Ooh, them French boys got me trippin’ (Ooh-la-la-la) Ooh, them French boys got me trippin’ (La-la-la) Kiss me under the Paris twilight Kiss me out on the moonlit floor Kiss me under the Paris twilight So kiss me

  • @melodies1004
    @melodies1004 19 днів тому

    จากตำนานเพลงติดหูอย่าง " บลิ้งบังบังบอน " สู่ตำนานเพลงใหม่อย่าง " ดันดา่ดัน " 🤣 ฟังครั้งแรกคือรู้เลยว่าเป็น Creepy Nuts เสียงเป็นเอกลักษณ์มากกกกก เพลงแอบแปลยากสุดๆ ถ้าแปลผิดพลาดตรงไหนต้องขออภัยด้วยนะคะ หรืออยากเสริมเพิ่มเติมตรงไหนของเนื้อเพลงสามารถคอมเมนต์มาได้เลยนะคะ ปล. ช่วง 1:31 ขอแปะเกร็ดความรู้เรื่อง " ไซโนะคาวาระ " นิดนึงนะคะ เด็กที่ตายก่อนพ่อแม่จะไม่สามารถข้ามไปสู่โลกคนตายได้ ซึ่งระหว่างโลกคนเป็นกับโลกคนตายมีแม่น้ำกั้นอยู่ นั่นคือ แม่น้ำซันสึ วิญญาณคนตายจะเดินข้ามสะพานที่แม่น้ำซันสึเพื่อไปสู่โลกคนตาย แต่เด็กที่ตายตั้งแต่ยังเล็กนับว่ามีบาปหนักที่ตายก่อนพ่อแม่ ทำให้พ่อแม่เสียใจ จึงไม่สามารถข้ามแม่น้ำซันสึได้ ต้องติดอยู่ที่ริมชายฝั่งแม่น้ำซึ่งเรียกว่า “ ไซโนะคาวาระ (賽の河原) ” ที่ไซโนะคาวาระ วิญญาณเด็กๆ ต้องเอาก้อนหินที่ชายฝั่งแม่น้ำมาเรียงซ้อนเป็นตั้งสูงหากเรียงหินสำเร็จก็จะได้ข้ามแม่น้ำซันสึ แต่ก่อนจะทำสำเร็จปีศาจก็จะออกมาทำลายหินที่เรียงไว้เสียก่อน วิญญาณเด็กๆ เรียงหินซ้ำแล้วซ้ำเล่า จนมือถลอก เลือดออกซิบๆ จนในที่สุด พระโพธิสัตว์จิโซก็ปรากฏตัวขึ้นและช่วยเหลือวิญญาณเด็กๆ ให้ได้ข้ามแม่น้ำซันสึ พระโพธิสัตว์จิโซจึงเป็นสัญลักษณ์ของผู้พิทักษ์เด็ก พ่อแม่ที่สูญเสียลูก มักสร้างรูปปั้นจิโซเพื่อให้ช่วยปกป้องลูกในโลกหลังความตาย | เครดิต : facebook.com/share/p/XZdgu3DcbeYoNtqq/

  • @cherp1n
    @cherp1n 20 днів тому

    แปลดีอ่านง่ายมากๆค่า แต่เหมือนไม่ขึ้นฟีดเลยย ฮือ

    • @melodies1004
      @melodies1004 19 днів тому

      ขอบคุณนะคะ โดนยูทูปแกงเลยไม่ขึ้นฟีดเลยค่ะ ฮืออออ

  • @bluediamond1487
    @bluediamond1487 20 днів тому

    ขอบคุณที่แปลออกมานะคะ ดีมากๆเลยค่ะพพ

  • @ohmpsk
    @ohmpsk 25 днів тому

    แปล Breaking free ด้วยได้ไหมครับ

  • @Miko-bh5rd
    @Miko-bh5rd Місяць тому

    คิดถึงเรื่องนี้มาก❤❤

  • @anusangma7814
    @anusangma7814 Місяць тому

    ❤❤

  • @woalssk
    @woalssk Місяць тому

    Loveee this song! Thanks for the lyrics <3

  • @ณัฐภรณ์002
    @ณัฐภรณ์002 Місяць тому

    ช่วยเเปลเพลงของเจ้าของเพลงนี้ทุกเพลงได้ไหมคะ คือชอบศิลปินคนนี้มาก🙏

  • @dolhataikae
    @dolhataikae Місяць тому

    ขอบคุณที่แปลให้ค่ะ😊😊

  • @mmind7202
    @mmind7202 Місяць тому

    โดยสรุปแล้วความหมายของเพลงคืออะไรนะ🤣 เพราะมากฟังวนหลายรอบแต่ยังงงว่าเขาจะสื่อถึงคสพ.แบบไหน แบบว่าเบื่อกันแต่ก็ยังรักกันหรอ หรือมีเรื่องนอกใจกันเลยแบบพูดไม่ได้ว่ารัก แต่ก็บอกว่าลาก่อนไม่ได้เพราะยังรักอยู่ งงอะ555😂

  • @U-me304
    @U-me304 Місяць тому

    ขอบคุณสำหรับคำแปลนะคะ เราดีใจมากที่เพลงนี้ออกมาหลังจากเราเลิกกับแฟนได้หลายปีแล้ว ไม่งั้นเราคงได้ดิ่งกว่าตอนนั้นเยอะ ทั้งวันเวลาที่ได้อยู่ด้วยกันทุกอาทิตย์ ทั้งทริปต่างประเทศ ทั้งการไปเยี่ยมบ้านเกิดเขา ทุกสิ่งทุกอย่างจบลงชั่วพริบตาเหมือนปรบมือแล้วมันก็หายไป และคำพูดลอยลมว่า ‘ลืมๆมันไปเถอะ’ 🥹

  • @ponza2538
    @ponza2538 Місяць тому

    แปลได้ดีมากเลยครับ รอชมผลงานอื่นๆ นะครับ ^^

  • @กมลทิพย์อันทะไชย

    เราขอนำคลิปนี้ไปดัดแปลงเป็นคาราโอเกะได้มั้ยคะ?😅😅😅

  • @jaykung9078
    @jaykung9078 Місяць тому

    แล้วสีในmvคือแดงน้ำเงินขาวด้วยนะ😅

  • @rjchiffont8492
    @rjchiffont8492 Місяць тому

    ในใจรุ้สึกว่าเพลงเศร้าพอมาหาแปลเคร้องไห้เลย😅

  • @wakungarashi932
    @wakungarashi932 Місяць тому

    ตามมาจากซีรีส์ญี่ปุ่นเรื่อง โรงเรียนห้ามรัก ep5. เพลงขึ้นตอนท้ายตอนที่พระนางจูบกัน ซับไทยดีมากเลยครับ

  • @hiwkaiii7082
    @hiwkaiii7082 Місяць тому

    แปลน่ารักมากเลยค่ะ ขอบคุณนะคะ ❤

  • @zombieumi7982
    @zombieumi7982 Місяць тому

    ขอบคุณมากค่ะ ที่ทำซับอ่านออกเสียงญุ่ปุ่นค่ะ

  • @PaTTy6969Love
    @PaTTy6969Love 2 місяці тому

    ภาษาดีมากก ขอบคุณที่แปลนะคะ ❤❤

  • @rameelyamato8605
    @rameelyamato8605 2 місяці тому

    [Intro] Boku ni kokoro wo Kimi ni hanataba wo Yureru kami dake nabiku mamani shite [Verse 1] Hako no naka no chiisai ie no Futari de naranda kicchin no komado no kaaten no saki no omoide no niwa ni Haru no hizashi wo hitotsu umete, tama ni wa sukoshi no mizu wo yatte Chiisana biwa ga natta toki wasurete kudasai [Pre-Chorus] Boku ni boku ni boku ni [Chorus] Boku ni kokoro wo Kimi ni hanataba wo Yureru kami dake nabiku mamani shite Boku ni kotoba wo Kimi no hanauta wo Nagai nagai meiro no saki ni oite [Verse 2] Hitotsu hitotsu kazoete mite Anata jishin no jinsei no anata ga aishitai mono wo Nanimo nai no kai? Umi no soba no chiisai eki wo aruite gofun no kaigan no Boku to mita hisui no iro mo wasurete kudasai [Bridge] Boku ni boku ni boku ni Boku ni Boku ni Boku ni [Chorus] Boku ni kokoro wo Kimi ni hanataba wo Yureru kami dake nabiku mamani shite Boku ni kotoba wo Kimi no hanauta wo Nagai nagai meiro no saki ni oite [Outro] Hako no naka no chiisai ie no Asa no hi ni yureru kaaten wo aketa shizukana kyuujitsu no Neoki no kimi ga neboke manako de suwatta sono asa no dainingu teeburu ni Boku no kokoro ga atta koto, wasurete kudasai

  • @GGWP-hk7ix
    @GGWP-hk7ix 2 місяці тому

    ฉากกางร่มมาสีร่มคุ้นๆนะครับ 😢

  • @tartaglia9966
    @tartaglia9966 2 місяці тому

    ขอบคุณที่แปลนะคะชอบมากเลยค่ะ

  • @WonderustWorld
    @WonderustWorld 2 місяці тому

    ตามมาจากน้อง Yerin - GFRIEND

  • @profile.phpidmibextidZbWKwL
    @profile.phpidmibextidZbWKwL 2 місяці тому

    อยากดูตอนล่าสุดเลยอ่ะไม่ใช่ล่าสุดแบบภาคการสั่งสอนของเสาหลักน่ะ หมายถึงตอนที่ไปในปราสาทไร้ขอบเขตละอ่ะ 😢 พอฟังเพลงแล้วจะร้องเพราะมันมีความสัมพันธุ์กับเพลงมากเลยซึ่ง 😢😢😢

  • @bellalamon4678
    @bellalamon4678 2 місяці тому

    แปลแล้ววว แงงง แล้วเราฟังตอนเลิกกับแฟนพอดี จุกมาก

  • @Lilly_tripleL
    @Lilly_tripleL 2 місяці тому

    ขอบคุณที่แปลเพลงนี้นะคะ ความหมายคลั่งรักสุดๆ ตอนแรกไม่รู้จักมังงะเรื่องนี้ เลยตามไปซื้อมังงะมาอ่านต่อเพื่อความฟิน กลายเป็นว่าชอบมากๆ

    • @melodies1004
      @melodies1004 2 місяці тому

      @@Lilly_tripleL แงงงง ดีใจที่ขายมังงะเรื่องนี้ได้นะคะ นี่อยากอ่านเล่ม 8 ไม่ไหวแล้วค่ะ 😂

    • @Lilly_tripleL
      @Lilly_tripleL 2 місяці тому

      @@melodies1004 เล่ม8 คือดีมาก อ่านแล้วเข้าใจสตอรี่ของคิริชิมะเยอะมาก แต่ส่วนตัวชอบนิสัยโยชิโนะมาก เป็นนางเอกที่มีเอกลักษณ์มาก

    • @melodies1004
      @melodies1004 2 місяці тому

      @@Lilly_tripleL จริงค่ะ เป็นหญิงแกร่งขาลุยมากกกก เผื่อตัวเองไม่รู้มังงะเรื่องนี้จะมีอนิเมะแล้วนะคะ ถ้าจำไม่ผิดน่าจะออนแอร์ประมาณเดือนตุลาคมค่ะ

    • @Lilly_tripleL
      @Lilly_tripleL 2 місяці тому

      @@melodies1004 เตรียมปูเสื่อรอดูแล้ว กรี๊ดดด

    • @Lilly_tripleL
      @Lilly_tripleL 2 місяці тому

      @@melodies1004 ua-cam.com/video/8xqlNU98NJo/v-deo.htmlsi=5wrNveUVm3VSNdVA ตัวอย่างอนิเมะมาแล้วค่า เตรียมกรี๊ดเลอ

  • @4.นายคมสันต์พัดไสว

    🍊 lll 🕊️🕊️🕊️

  • @naijamesz
    @naijamesz 2 місяці тому

    อยากให้คนไทยได้ฟังกันเป็นวงกว้างมากจริงๆนะ คือทากะเหมือนรู้ว่าแทบทุกที่ปัญหาแบบนี้แม่งยังเกิดขึ้นอยู่ตลอด ตอนฟังครั้งแรกโคตรมันส์แต่พอหลัง chorus รอบที่สอง "I known In order to be free, you gotta let go" เริ่มกลั้นไม่อยู่ละ ปล่อยโฮเลย 55555

  • @ihan-v1u
    @ihan-v1u 2 місяці тому

    แล้วเพิ่งเห็นว่าปกคือกิยูกับชิโนบุ😭🫶🏻 อ่านเนื้อเพลงละเศร้่าเลย ใกล้จะศึกสุดท้ายแล้วสินะ😭

  • @คานานินัตสึโกะ

    ตรงกับชีวิตตอนนี้เลย

  • @P_BRAUS
    @P_BRAUS 2 місяці тому

    ไม่โดนลิขสิทธิ์หรอครับ เห็นอีกช่องบอกเพลงเต็มแปลไม่ได้ติดลิขสิทธิ์

    • @melodies1004
      @melodies1004 2 місяці тому

      @@P_BRAUS โดนลิขสิทธิ์เหมือนกันค่ะ เราก็เลยใช้เสียงโคฟของช่องคุณคนนี้มาแปลแทนค่ะ ua-cam.com/video/uF1NTg6r3KU/v-deo.htmlfeature=shared

  • @พี่คิวจะไปไหน

    แต่มาเข้ากับไทยตอน กัาวไกล ถูกยุบเลย

  • @hanizycle5738
    @hanizycle5738 2 місяці тому

    แต่งมาเพื่อประเทศไทยหรอ ฮือออ ทั้งโกรธทั้งเศร้า

  • @smallcat1981
    @smallcat1981 2 місяці тому

    เพลงเพราะมากก ความหมายก็ดี ซึ้งอ่ะ ขอบคุณที่แปลนะคะ ยิ่งรู้ความหมาย เพลงยิ่งเพราะเลย❤

  • @maiewz7333
    @maiewz7333 2 місяці тому

    กลับมาฟังหลังจากทีมริวจีนแพ้อิตตี้แมทเมื่อวาน เปียกปอนไปพร้อมนักกีฬาน้ำตาไหลตั้งแต่เมื่อวาน กลับมาฟังเพลงนี้ยิ่งบิ้วไปอีก 😭

  • @Mana_rin3
    @Mana_rin3 2 місяці тому

    เราชอบคนนี้ตั้งเเต่เพลงที่แรกที่เขารีรียซ์มา เพลงนี้ก็เพลงที่ชอบเช่นกัน เลยอยากแก้ความหม่ยที่เข้าใจนิดนึงนะคะ อันนี้เพลงรักปกติเลยค่ะที่คนที่เรารักมีแฟนไปแล้วหรือมีคู่ไปแล้ว เราไม่ควรจะเข้าไปทำให้รักเขาพัง เราบอกลากันเถอะ ถ้าเธอทำให้ใคร(ที่รวมตัวเราด้วย)เสียใจไปมากกว่านี้ แย่าคิดว่าเเค่นรกจะเพียงพอนะ ประมาณนี้ค่ะ ก็คือผู้ชายที่มีคนรักเเล้วอย่าไปยื่นมือไปชอบคนอื่นมากกว่านี้เลยมากกว่านะคะ

    • @melodies1004
      @melodies1004 2 місяці тому

      @@Mana_rin3 ขอบคุณที่มาแก้ความหมายให้นะคะ เราไปอ่านเม้นต่างชาติมาเห็นเขาตีความหมายในเชิงนั้นกันน่ะค่ะ ;-;

    • @Mana_rin3
      @Mana_rin3 2 місяці тому

      @@melodies1004 เราไปอ่านของญี่ปุ่นมาค่ะ ตอนเเรกเราเข้าใจผิดว่าเป็นเพลงเเนวที่เป็นชู้ของเขา เลยตกนรกไปด้วยกันอะไรแบบนี้555

  • @apinyakanin4
    @apinyakanin4 2 місяці тому

    เสียงเหมือนบาบี้เลยยย❤

  • @pixmanhamster797
    @pixmanhamster797 2 місяці тому

    ฟังครั้งแรกคือน้ำตาจะไหลจริงๆนะ มันรีเลทกับบ้านเมืองเราสุดๆ มันคือการปลุกความหวัง เส้นทางนี้มันไม่ง่ายเลยจริงๆ บางครั้งเราก็เลือกเดินทางที่ผิด นึกถึงการปฏิวัติฝรั่งเศส / การต่อสู้เผด๊จการของเกาหลีใต้ ที่กว่าจะได้มาซึ่งอำนาจของประชาชนคือล้มลุกคลุกคลานไม่น้อยเลยจริงๆ

  • @poppypuche
    @poppypuche 2 місяці тому

    ผมชอบทุกอย่างของเพลงนี้เลยครับ ความสัมพันธ์ สร้างด้วยมือสองคน ประสานกัน ความทรงจำถูกเติมเข้ามาในห้อง แต่งเติมในสิ่งที่อยากให้เป็น แต่ถ้าห้องนั้น ไม่จำเป็นกับคนๆเดียวแล้ว สิ่งที่ทำได้ คือการ ปรบมือและขอบคุณ ความทรงจำเหล่านั้น ก่อนเริ่มทิ้งมันไป เหมือน MV Rewind ความทรงจำที่สร้างมาด้วยกัน จบลงด้วยการ บอกลา และออกจากห้องแห่งความสัมพัทธ์นี้ไป สิ่งที่ยาก คือ เราต้อง ลบ/ลืม ด้วยตัวคนเดียว ขอบคุณครับที่แปลให้ ผมประทับใจMv จนต้องมาหาแปล ว่าเขาเล่าเรื่องราวยังไง ซึ่งยิ่งสมบูรณ์เข้าไปอีก

  • @กมลทิพย์อันทะไชย

    👍👍👍👍

  • @heavencanceller828
    @heavencanceller828 2 місяці тому

    หาคนทำซับตั้งนาน ชอบเพลงนี้ ขอบคุณนะ

  • @khwanpawicha3388
    @khwanpawicha3388 2 місяці тому

    ❤️