- 45
- 77 793
秘密特工のDD烤肉組
Приєднався 30 вер 2022
幾位無所事事的特工們突發奇想成立的臨時部門
隨心所欲想烤什麼就烤什麼(絕對不是DD 嗯)
成員橫跨全亞洲(?)
烤肉遜砲等級一流
非專業翻譯人員 有錯請不要吝嗇指出orz
--
📫Gmail📫: doubleagent0930@gmail.com
隨心所欲想烤什麼就烤什麼(絕對不是DD 嗯)
成員橫跨全亞洲(?)
烤肉遜砲等級一流
非專業翻譯人員 有錯請不要吝嗇指出orz
--
📫Gmail📫: doubleagent0930@gmail.com
【hololive翻譯精華/Nerissa Ravencroft/中英字幕】被Shiori突然親上來嚇到了 還疑惑為甚麼後面她這麼怕www
#hololive中文 #hololive #hololiveenglish #nerissaravencroft
久違上片orz
-
片源/Source:
I MISSED this game | Stardew Valley
ua-cam.com/users/liveVxV-QOPiHgc?si=fvTUJfTFBp9U9-Zf
【Nerissa Ravencroft】
www.youtube.com/@NerissaRavencroft
==========分隔線(´∀`)============
影片/字幕/影片縮圖:小神
時間軸:安
翻譯/潤稿:安
==========分隔線(´∀`)============
非專業翻譯 如有錯誤請告知orz
有建議都可以留言~
==========分隔線(´∀`)============
本影片未經過本人允許 嚴禁轉載到其他平台
久違上片orz
-
片源/Source:
I MISSED this game | Stardew Valley
ua-cam.com/users/liveVxV-QOPiHgc?si=fvTUJfTFBp9U9-Zf
【Nerissa Ravencroft】
www.youtube.com/@NerissaRavencroft
==========分隔線(´∀`)============
影片/字幕/影片縮圖:小神
時間軸:安
翻譯/潤稿:安
==========分隔線(´∀`)============
非專業翻譯 如有錯誤請告知orz
有建議都可以留言~
==========分隔線(´∀`)============
本影片未經過本人允許 嚴禁轉載到其他平台
Переглядів: 4 794
Відео
【hololive翻譯精華/Vestia Zeta/中英字幕】以為套餐只有一碗飯的兩人 竟不知不覺點了三碗飯ww
Переглядів 1 тис.2 місяці тому
#hololive中文 #hololive #vestiazeta - 片源/Source: 【Free Talk & Donation Reading】Wow where do I begin... ua-cam.com/users/live4xrpRKzN7J0?si=j7zhgfXF7nBc6Wtk - 【Vestia Zeta】 ua-cam.com/channels/TvHWSfBZgtxE4sILOaurIQ.html 分隔線(´∀`) 影片/字幕/影片縮圖:小神 時間軸:安 翻譯/潤稿:安 黑貓 分隔線(´∀`) 非專業翻譯 如有錯誤請告知orz 有建議都可以留言~ 分隔線(´∀`) 本影片未經過本人允許 嚴禁轉載到其他平台
【hololive翻譯精華/Elizabeth Rose Bloodflame/中英字幕】打瓦特輯Part 2! 被對面玩同隻角色的復仇了www
Переглядів 8923 місяці тому
#hololive中文 #hololive #hololiveenglish #BloodflameClips #elizabethrosebloodflame - 片源/Source: 【VALORANT】Queen Go PEW PEW~! 💄 ua-cam.com/users/live6yo3vLlqprs?si=CJuuXzW4Euvuv7kR - 【Elizabeth Rose Bloodflame】 www.youtube.com/@holoen_erbloodflame 分隔線(´∀`) 影片/字幕/影片縮圖:小神 時間軸:安 翻譯/潤稿:安 黑貓 分隔線(´∀`) 非專業翻譯 如有錯誤請告知orz 有建議都可以留言~ 分隔線(´∀`) 本影片未經過本人允許 嚴禁轉載到其他平台
【hololive翻譯精華/Nerissa Ravencroft/中英字幕】想要有小Baby的Rissa 有時還會冒出養育直播的點子www
Переглядів 5 тис.3 місяці тому
#hololive中文 #hololive #hololiveenglish #nerissaravencroft - 片源/Source: 【NPC STREAM】I'll become your little NPC 🎼 ua-cam.com/users/livejjqi5PXGVP8?si=slCQGwJH5w48AynL 【Nerissa Ravencroft】 www.youtube.com/@NerissaRavencroft 分隔線(´∀`) 粗剪/影片縮圖:小神 剪輯/字幕:尖頭 時間軸:安 翻譯/潤稿:阿萊 分隔線(´∀`) 非專業翻譯 如有錯誤請告知orz 有建議都可以留言~ 分隔線(´∀`) 本影片未經過本人允許 嚴禁轉載到其他平台
【hololive翻譯精華/Elizabeth Rose Bloodflame/中英字幕】各種尖叫現場w 特戰英豪是一款真正的恐怖遊戲(´・ω・`)
Переглядів 9 тис.4 місяці тому
#hololive中文 #hololive #hololiveenglish #BloodflameClips #elizabethrosebloodflame - 片源/Source: 【VALORANT】Queen Go PEW PEW~! 💄 ua-cam.com/users/live6yo3vLlqprs?si=CJuuXzW4Euvuv7kR - 【Elizabeth Rose Bloodflame】 www.youtube.com/@holoen_erbloodflame 分隔線(´∀`) 影片/字幕/影片縮圖:小神 時間軸:安 翻譯/潤稿:安 黑貓 分隔線(´∀`) 非專業翻譯 如有錯誤請告知orz 有建議都可以留言~ 分隔線(´∀`) 本影片未經過本人允許 嚴禁轉載到其他平台
【hololive翻譯精華/Nerissa Ravencroft/中英字幕】無情開吃薄荷巧克力冰淇淋!如果說不喜歡的話可是會....(´・ω・`)
Переглядів 3,2 тис.4 місяці тому
#hololive中文 #hololive #hololiveenglish #nerissaravencroft 久違上片qwq 剪輯風格也改了(? - 片源/Source: ehehe【Chatting】 ua-cam.com/users/livecXWGGdLhhAE?si=bnsTfKX2S1pfFd1M 【Nerissa Ravencroft】 www.youtube.com/@NerissaRavencroft 分隔線(´∀`) 粗剪/影片縮圖:小神 剪輯/字幕:尖頭 時間軸:安 翻譯/潤稿:阿萊 黑貓 分隔線(´∀`) 非專業翻譯 如有錯誤請告知orz 有建議都可以留言~ 分隔線(´∀`) 本影片未經過本人允許 嚴禁轉載到其他平台
【hololive翻譯精華/Vestia Zeta/中英字幕】好不容易改好所有東西的zeta 結果開了帕魯後被暴徒打沒了ww
Переглядів 1,9 тис.6 місяців тому
#hololive中文 #hololive #vestiazeta 回歸. - 片源/Source: 【PALWORLD】I FAILED AS A SECRET AGENT.... At least I have my pals :( ua-cam.com/users/liveeR2KDDFnMss?si=c2molnqgVs9bFsDB - 【Vestia Zeta】 ua-cam.com/channels/TvHWSfBZgtxE4sILOaurIQ.html 分隔線(´∀`) 影片/字幕/影片縮圖:小神 時間軸:安 翻譯/潤稿:安 黑貓 分隔線(´∀`) 非專業翻譯 如有錯誤請告知orz 有建議都可以留言~ 分隔線(´∀`) 本影片未經過本人允許 嚴禁轉載到其他平台
【hololive翻譯精華/Vestia Zeta/中英字幕】與Rissa見面後親了手手?! 很慶幸在線上連動後能有機會線下見面ヽ(*´∀`)ノ
Переглядів 8147 місяців тому
#hololive中文 #hololive #vestiazeta 上片速度龜速中...下個月會恢復正常出片orz - 影片中Nerissa的繪圖皆來自よもさか(已經過本人允許使用) X/twitter: yomosaka - 片源/Source: 【Post-Talk 5th FES】A A A MISSION CAPTURED?!?! ua-cam.com/users/liveas9TTVWPqg4?si=gNyMQEV6Y-Jx_VuC 【Vestia Zeta】 ua-cam.com/channels/TvHWSfBZgtxE4sILOaurIQ.html 分隔線(´∀`) 影片/字幕/影片縮圖:小神 時間軸:安 翻譯/潤稿:安 阿萊 分隔線(´∀`) 非專業翻譯 如有錯誤請告知orz 有建議都可以留言~ 分隔線(´∀`) 本影片未經過本人允許 嚴禁轉...
【hololive翻譯精華/Nerissa Ravencroft/中英字幕】Mamarissa初配信!很喜歡鄉村音樂?!還會聽著rissa的某一首cover睡覺ww
Переглядів 1,3 тис.7 місяців тому
#hololive中文 #hololive #hololiveenglish #nerissaravencroft 久違上片orz - 片源/Source: 【MAMARISSA DEBUT】Meet my mother~ 🎼 ua-cam.com/users/liveRAvCm-mN8X0?si=Eh_YOjyx2UssNPOP 【Nerissa Ravencroft】 www.youtube.com/@NerissaRavencroft 分隔線(´∀`) 影片/字幕/影片縮圖:小神 時間軸:安 翻譯/潤稿:阿萊 黑貓 分隔線(´∀`) 非專業翻譯 如有錯誤請告知orz 有建議都可以留言~ 分隔線(´∀`) 本影片未經過本人允許 嚴禁轉載到其他平台
【hololive翻譯精華/Nerissa Ravencroft/中英字幕】被姊姊們追著跑!!邊跑邊喊但就是差一點(´・ω・`)
Переглядів 4,4 тис.9 місяців тому
#hololive中文 #hololive #hololiveenglish #nerissaravencroft 新年快樂!!uwu - 片源/Source: 【Mario Party Superstars】The Ravencroft Sisters, together again~ 🎼 ua-cam.com/users/livekPnu8p5_vfU?si=WXblesHA43BSEBav 【Nerissa Ravencroft】 www.youtube.com/@NerissaRavencroft 分隔線(´∀`) 影片/字幕/影片縮圖:小神 時間軸:安 翻譯/潤稿:阿萊 黑貓 分隔線(´∀`) 非專業翻譯 如有錯誤請告知orz 有建議都可以留言~ 分隔線(´∀`) 本影片未經過本人允許 嚴禁轉載到其他平台
【hololive翻譯精華/Vestia Zeta/中英字幕】EN+ID致命公司聯動!原本想幫忙搬屍體 結果屍體竟是自己(´・ω・`)
Переглядів 2,2 тис.9 місяців тому
#hololive中文 #hololive #vestiazeta - 片源/Source: 【Lethal Company beeg collab】ehehe idk what asset ua-cam.com/users/liveTasnF7tqong?si=HKSPllk1Y5c1r45f - 【Vestia Zeta】 ua-cam.com/channels/TvHWSfBZgtxE4sILOaurIQ.html 【Kaela Kovalskia】 www.youtube.com/@KaelaKovalskia 【Kureiji Ollie】 www.youtube.com/@KureijiOllie 【FUWAMOCO】 www.youtube.com/@FUWAMOCOch 【Anya Melfissa】 www.youtube.com/@AnyaMelfissa 分隔線...
【hololive翻譯精華/Nerissa Ravencroft/中英字幕】未來想領養自己的貓貓? 還開始思考起名稱了! ฅ^•ﻌ•^ฅ
Переглядів 9419 місяців тому
【hololive翻譯精華/Nerissa Ravencroft/中英字幕】未來想領養自己的貓貓? 還開始思考起名稱了! ฅ^•ﻌ•^ฅ
【hololive翻譯精華/Nerissa Ravencroft/中英字幕】生病時還吃了糖果? 還吃了超喜歡的派! (・`ω´・)
Переглядів 6719 місяців тому
【hololive翻譯精華/Nerissa Ravencroft/中英字幕】生病時還吃了糖果? 還吃了超喜歡的派! (・`ω´・)
【hololive翻譯精華/Nerissa Ravencroft/Ouro Kronii/中英字幕】(多視角)藍色雙狼局 一個手起刀落 一個還在懷疑人生w (´・ω・`)
Переглядів 21 тис.10 місяців тому
【hololive翻譯精華/Nerissa Ravencroft/Ouro Kronii/中英字幕】(多視角)藍色雙狼局 一個手起刀落 一個還在懷疑人生w (´・ω・`)
【hololive翻譯精華/Nerissa Ravencroft/中英字幕】看到Kiara的緊急直播後 超希望當時能在後面提醒對方(´;ω;`)
Переглядів 5 тис.10 місяців тому
【hololive翻譯精華/Nerissa Ravencroft/中英字幕】看到Kiara的緊急直播後 超希望當時能在後面提醒對方(´;ω;`)
【hololive翻譯精華/Vestia Zeta/中英字幕】寶寶三人組的超可愛開頭!還有超多可愛噪音~
Переглядів 18610 місяців тому
【hololive翻譯精華/Vestia Zeta/中英字幕】寶寶三人組的超可愛開頭!還有超多可愛噪音~
【hololive翻譯精華/Vestia Zeta/中英字幕】無限到底是不是無窮無盡? Zeta的深奧談論!
Переглядів 11711 місяців тому
【hololive翻譯精華/Vestia Zeta/中英字幕】無限到底是不是無窮無盡? Zeta的深奧談論!
【hololive翻譯精華/Nerissa Ravencroft/中英字幕】兩隻角都被破壞還能施放魔法?! 大姊曾經會惡魔魔法?
Переглядів 2,7 тис.11 місяців тому
【hololive翻譯精華/Nerissa Ravencroft/中英字幕】兩隻角都被破壞還能施放魔法?! 大姊曾經會惡魔魔法?
【hololive翻譯精華/Nerissa Ravencroft/中英字幕】與姊姊一同散步的rissa 在結束後吃了超好吃麥片~!
Переглядів 23211 місяців тому
【hololive翻譯精華/Nerissa Ravencroft/中英字幕】與姊姊一同散步的rissa 在結束後吃了超好吃麥片~!
【hololive翻譯精華/Nerissa Ravencroft/中英字幕】拜託Anerissa幫自己梳頭的可愛Rissa
Переглядів 4,4 тис.11 місяців тому
【hololive翻譯精華/Nerissa Ravencroft/中英字幕】拜託Anerissa幫自己梳頭的可愛Rissa
【hololive翻譯精華/Vestia Zeta/中英字幕】舞步有點複雜?大臀部對上雷射?
Переглядів 96Рік тому
【hololive翻譯精華/Vestia Zeta/中英字幕】舞步有點複雜?大臀部對上雷射?
【hololive翻譯精華/Vestia Zeta/中英字幕】Zeta談論Nerissa與他的第一首翻唱-愛して愛して愛して
Переглядів 245Рік тому
【hololive翻譯精華/Vestia Zeta/中英字幕】Zeta談論Nerissa與他的第一首翻唱-愛して愛して愛して
【hololive翻譯精華/Vestia Zeta/中英字幕】zeta談論關於他的原創曲音高似乎過高?
Переглядів 111Рік тому
【hololive翻譯精華/Vestia Zeta/中英字幕】zeta談論關於他的原創曲音高似乎過高?
【hololive翻譯精華/Vestia Zeta/中英字幕】在見面會中被M醬託付重責大任的kaela?!
Переглядів 193Рік тому
【hololive翻譯精華/Vestia Zeta/中英字幕】在見面會中被M醬託付重責大 的kaela?!
【hololive翻譯精華/Watson Amelia/中英字幕】3D化後直接獎勵你一針華生特調ヽ( ° ▽°)ノ
Переглядів 108Рік тому
【hololive翻譯精華/Watson Amelia/中英字幕】3D化後直接獎勵你一針華生特調ヽ( ° ▽°)ノ
【hololive翻譯精華/Vestia Zeta/中英字幕】zeta的生日問答題-來賓們的各種有趣回答!
Переглядів 128Рік тому
【hololive翻譯精華/Vestia Zeta/中英字幕】zeta的生日問答題-來賓們的各種有趣回答!
【hololive翻譯精華/Vestia Zeta/中英字幕】晉升為catlord之後居然想把聊天室吃了?!
Переглядів 47Рік тому
【hololive翻譯精華/Vestia Zeta/中英字幕】晉升為catlord之後居然想把聊天室吃了?!
【hololive短片翻譯/Vestia Zeta/中文字幕】The Agent's Wish-特工的願望
Переглядів 65Рік тому
【hololive短片翻譯/Vestia Zeta/中文字幕】The Agent's Wish-特工的願望
【hololive翻譯/全熟肉/Vestia Zeta/中英字幕】Zeta的不眨眼大挑戰!
Переглядів 76Рік тому
【hololive翻譯/全熟肉/Vestia Zeta/中英字幕】Zeta的不眨眼大挑戰!
【hololive翻譯/holoweEN】Ep.3 Ophanim座天使 [Ninomae Ina'nis, Nanashi Mumei, Ouro Kronii]
Переглядів 37Рік тому
【hololive翻譯/holoweEN】Ep.3 Ophanim座天使 [Ninomae Ina'nis, Nanashi Mumei, Ouro Kronii]
搞死換彈癌觀眾順便搞自己 愛死女王 感謝烤肉
嗯……真的很小,我不是故意的在說某人喔!😂
always the quiet ones 💀💀💀
鬼子母神Nerissa
-勝者的早餐吃到一半被打翻了- ps.字好小顏色也看不太清楚…
下部影片會在改正 感謝提醒!
你老婆一大早叫你起床對她伏地挺身
真像美國海豹部隊教官叫士兵起床的方式😂
這是什麼魔鬼教官嗎,還是二戰前線的運用方式
呃 我應該睡的更香了~多來點....
おはようみんな😊
我整個人都好了👍🏻
0:42 那句 "I just want glu glu soup, you know?",Zeta的形容方式也太可愛了W 感謝大大烤肉! 他們倆的互動方式真的很可愛 Kaela感覺常常在外出時照顧Zeta
畢竟瓶蓋打不開也是找ela uwu
之前只有看到ela在推特狂嘴zeta 感謝烤出來 追了追了
感謝支持!
K69崩潰指責,Z貓端詳的坐在餐桌旁
生蛋直播
在推特上開始卸責了😂
三碗糖 太甜了
猫猫笑
--哇哇哇我要吃ㄋㄟㄋㄟ--
感謝中英字幕 這語速我完全當機😂
Holo可以出人妻組嗎
kidnapping在此是指原本字面的意思,kid nap 抓走小孩。
Kidnap據我所知應該沒有拆開的用法喔
這邊是雙關語,kidnap 綁架,同時也是前面提到的kid nap 小孩在小睡
@@secretagentclip 拆不拆開只是寫法的問題,母語者在口語中可以很明確地認知到這是由兩個字根組成的合成詞。Kidnap這個詞就是kid+nap來的,而nap在古英語是抓走的意思。抓走小孩就是kidnap,後來才衍申成任何人被綁架都叫作kidnap。
但我們這邊也是翻綁架呀😂
@@secretagentclip 如果某個中文的直播主說想要把人「綁起來、架走」,然後聊天室說「這是綁架」,直播主說「對,綁架」。此時英文翻譯如果只說kidnap,那就少了點什麼。
對懶人來說,在旁支援照顧別人的孩子是不錯的選擇,不用負全責又能享受擁有孩子的感覺👍👍👍
帶子直播 想到乙夏鈴XD
呃....巴鋪巴鋪?
>偶像 >雙胞胎 I have a bad feeling about this 我推的孩子ptsd
nerissa領養一隻惡魔女孩就可以享受當媽媽的感覺
她一定會好好照顧她跟我的孩子
醒
寶寶真的很香,前提是要在他沒有流口水,沒有大小便,安穩的睡著或是看著你的時候,有一種奶香味😂❤❤
而且軟軟的很好抱
看標題再看影片 原來是養小孩的直播 我還以為是直播製造過程 不過帶著小孩直播這個 日本有這樣的V了 可以觀摩一下😂
do'nt get my hopes up不是"不要對我有太高的期望",是"不要給我希望(然後害我之後再失望)"。
依照前後文來說 我們覺得這樣更通順 當時查過Get one's hopes up 更像是"讓某人覺得有希望"的意思 不過還是感謝你的提點!🙏
@@secretagentclip 我在看的時候也是稍微想了一下,不過下一句是「對我好一點」的話確實是這樣比較順
我光看這個精華標題,腦袋就一直浮現出Ollie推特上一堆殭屍懷孕的粉絲圖......我擺脫不掉啊OAO (抓住自己的頭)
Yagoo:殺了我吧,別等四年了😂😂😂
然後變"我推的孩子"
Rissa:我想要小孩 囚鳥:我的!我的!我的!MY!MY!MY!
酸掉的牛奶所以有此可知優格是提取寶寶味去做的???
好像有可能耶 人是會真的聞到"相對應狀態的人的味道" 進而產生相對應的想法與衝動 鼻子真的是人很重要的賀爾蒙受器
他真可愛👍
特務貓該跟女王連動特戰了吧😂
坐等連動👍
絕對要讓你吃巧克力薄荷冰淇淋的Nerissa(
很不錯的剪輯~ 感覺她的靈敏度好高
感謝烤肉加字母輔助 很喜歡她聲音變來變去 感情豐富:)
很棒,需要更多哲學肉!
看著薄荷巧克力 默默地留下了我的淚水 我要買一支薄荷巧克力都要跋山涉水 只因為它不好賣,所以市售的品牌都斷貨了,要不然就是營業用的大冰桶,就算找到了,蓋子上的口味也不對 椰奶薄荷巧克力... 淦...
希望之後薄荷巧能被大家重視orz
算你倒楣,我就愛這樣玩😂
巧克Mint黨!!
害我下班也想去買薄荷巧克力冰淇淋了
BAO BERRY 口味
貓和鴉的可愛互動
酷刑(X) 獎勵(O) 沒關係啊rissa 等你強行塞嘴餵完我 就換我強行塞嘴餵你了 不過塞什麼東西這就不好說 😏
我才不會屈服於薄荷巧克力冰淇淋❤