- 18
- 143 488
Bluebell
Приєднався 20 бер 2024
趣味で和訳しています☺︎
【和訳】 Black Hole - Griff
こんにちは、ブルーベルです。
今回はGriffさんの楽曲「Black Hole」を私なりの解釈で和訳してみました。
Hi, I'm Bluebell. Feel free to call me BB for short!
This is “Black Hole” by Griff with my Japanese translation. Enjoy!
今回はGriffさんの楽曲「Black Hole」を私なりの解釈で和訳してみました。
Hi, I'm Bluebell. Feel free to call me BB for short!
This is “Black Hole” by Griff with my Japanese translation. Enjoy!
Переглядів: 548
Відео
【和訳】Morning Coffee - Chevy, Nalba
Переглядів 2,5 тис.6 місяців тому
こんにちは、ブルーベルです。 今回はChevyさんとNalbaさんの楽曲「Morning Coffee」を私なりの解釈で和訳してみました。 Hi, I'm Bluebell. Feel free to call me BB for short! This is “Morning Coffee” by Chevy and Nalba with my Japanese translation. Enjoy!
【和訳】Summer Is for Falling in Love - Sarah Kang
Переглядів 2,7 тис.6 місяців тому
こんにちは、ブルーベルです。 今回はSarah Kangさんの楽曲「Summer Is for Falling in Love」を私なりの解釈で和訳してみました。 Hi, I'm Bluebell. Feel free to call me BB for short! This is “Summer Is for Falling in Love” by Sarah Kang with my Japanese translation. Enjoy!
【和訳】Hesitate - Curtis Cole, Nono
Переглядів 6 тис.6 місяців тому
こんにちは、ブルーベルです。 今回はCurtis ColeさんとNonoさんの楽曲「Hesitate」を私なりの解釈で和訳してみました。 Hi, I'm Bluebell. Feel free to call me BB for short! This is “Hesitate ” by Curtis Cole and Nono with my Japanese translation. Enjoy!
【和訳】 2 Days Into College - Aimee Carty
Переглядів 9 тис.6 місяців тому
こんにちは、ブルーベルです。 今回はAimee Cartyさんの楽曲「2 Days Into College」を私なりの解釈で和訳してみました。 Hi, I'm Bluebell. Feel free to call me BB for short! This is “2 Days Into College” by Aimee Carty with my Japanese translation. Enjoy!
【和訳】Frankenstein - Claire Rosinkranz
Переглядів 10 тис.6 місяців тому
こんにちは、ブルーベルです。 今回はClaire Rosinkranzさんの楽曲「Frankenstein」を私なりの解釈で和訳してみました。 Hi, I'm Bluebell. Feel free to call me BB for short! This is “Frankenstein” by Claire Rosinkranz with my Japanese translation. Enjoy!
【和訳/ ENG sub】Ohne Kleider - Madeline Juno
Переглядів 1,5 тис.7 місяців тому
こんにちは、ブルーベルです。 今回はドイツ語に挑戦。Madeline Junoさんの楽曲「Ohne Kleider」を私なりの解釈で和訳してみました。 Hi, I'm Bluebell. Feel free to call me BB for short! This is “Ohne Kleider” by Madeline Juno with my English translation. Enjoy!
【和訳】 End Credits - Sarah Kang
Переглядів 56 тис.7 місяців тому
こんにちは、ブルーベルです。 今回はSarah Kangさんの楽曲「End Credits」を私なりの解釈で和訳してみました。 Hi, I'm Bluebell. Feel free to call me BB for short! This is “End Credits” by Sarah Kang with my Japanese translation. Enjoy!
この和訳も素晴らしいですね❤冗長な説明は一切ないのに的確に状況が思い浮かびます。膝打ちまくりです👏👏👏
初めまして。実は私もこの曲を自分の動画の使ったのですが、こんなにエロちっくな歌詞だったとは!しかしこんなにセンスのいい和訳初めて見ました❤AIがこのセンスに追いつくのはまだまだ先のことでしょうね…
この曲の和訳探してました!!!!!ありがとうございます!
またあげてー!!
寿命の半年前から聞きたい
可愛くて穏やかな朝って感じの曲😊 落ち着くなぁ〜😊
背景画像のチョイスも素敵です。👏😂♡
この曲を大学生2日目に聞くのを楽しみに受験勉強頑張ってます💓🎧
アップありがとうございます。早く日本に来て欲しいです^_^
この曲めっちゃカッコいい!
和訳ありがとうございます!
この和訳どタイプすぎる。
SpotifyでA home town Odysseyのアルバム聞けなくなったのって俺だけですか?
Apple Musicでも聴けなくなりました。。
ですよね! 海外の人なんも触れてないんで日本だけかもしれないですね、、、
この和訳を探していたんです!和訳してくれてありがとう! Before you exit 素敵ですよね❤
shortsで流れてきて一撃でやられた
ショートで一耳惚れ(?)した曲!! 声も曲調も歌詞も好き…
嬉しくて幸せな思い出だけ残しておいてね…
いつも心惹かれる和訳と素晴らしい選曲をありがとうございます!!大変恐縮なのですが、Billie Eilishさんの「CHIHIRO」をぜひBluebellさんに訳して頂きたいです…!!
なんて素敵な歌なんだ!!メロディーも神
日本でも流行って欲しいなぁ
自分の朝を描写してるみたいで好きすぎる歌詞
End Credits Lyrics When I was 17, wondered if my life de a movie I play myself, the main lead It would be a coming of age story And a quarter of the way through I met you in our meet cute And halfway in, I realized I didn't know the running time Now here I am at 93 Flashback to my favorite scenes I know this movie is ending But let me sit through the end credits Remember the names and faces I loved Who always believed in who I'd become The highs and the lows, the hellos and goodbyes That made up the scenes of this beautiful life The lights will come on, it's almost time Just let me sit through the end credits, mmm I was always looking back Longing for the days of the past 'Cause if this is all we'll ever get All I can do is try not to forget But in my existential crisis I think I know the truth is How I remember Just points me to forever I know this movie is ending But let me sit through the end credits Remember the names and faces I loved Who always believed in who I'd become The highs and the lows, the hellos and goodbyes That made up the scenes of this beautiful life The lights will come on, I know it's almost time And why do all the good things have to fade with time? And why do we always have to leave them behind? Maybe all the tears that carved out these holes Are making room for joy when I'm finally home I know this movie is ending But let me sit through the end credits Remember the names and faces I loved Who always believed in who I'd become The highs and the lows, the hellos and goodbyes That made up the scenes of this beautiful life The lights will come on, I know it's almost time Just let me sit through the end credits, mmm 間違っていたら教えて頂けると幸いです🙇🏻♀️⸒⸒
切ないわ‥‥こんな人生がいいな!!
曲調がよい!!
選曲がとっても好きです😖💗 初めて出会う曲がたくさんで聴いてて楽しいです! これから追っていきます💫💫
👍👍👍
現実は夢ばかり見ていられないからこそ夢を見たくなるよね
エンドロールが終わるまで座らせてって歌詞なんかすき
いい曲すぎるだろ😢 ありがとうございます!
そんな私でも受け入れてくれるならこれ以上幸せなことはありません。
曲が聴けて嬉しい❤
それだけ😊
イントロでもうプレイリスト入りが確定した
和訳の仕方が凄い好きです🥹💞 素敵な曲に出会えました! ありがとうございます💖
素敵な曲ですね! おすすめに出てきて知れましたアリガトウー!
Wallah
和訳、ありがとうございます
この曲聞いて自分の状況から感じたことです。 こんな風に思っちゃったのかな?今日の家族の様子から不安感じさせてしまったですかね。あんな瞬間でも頭の中はずっとあなたがいましたよ。この会話聞いてるんだろうなと思いながらね。きっと嫌だろうなと考えつつ。
CAN someone tell me what he mean in this song ?
@ASHmainfromOHIO見守る愛と進んでいく愛、どちらになるかはあなたのお相手次第ということですね。 わかってますよ。
翻訳メチャクチャ好きです!!チャンネル登録失礼します
Beautiful song brother 💖
いいな😊❤黙って座っとこう😊
Beautiful song ❤