- 17
- 427 350
샤프펜
Приєднався 12 кві 2024
일본 애니에 꼭 이런 대사 나옴 [한일 더빙비교]
사용 애니는 CC에 적어뒀습니다.
오타쿠 애니를 보다보면 꼭 여기저기 개근하는 클리셰 같은 대사들이 종종 있습니다. 이번에 그것들 중 몇 개를 선정해서 한국어 더빙판에서 어떻게 번역되었는지 비교 정리해보았습니다.
기억나는 만화들 중심으로 가져와서 종류가 다양하진 않고요 대신 조금이나마 도움이 되게끔 일어랑 독음도 같이 적어두었으니 참고 삼아 봐주시면 감사하겠습니다.
0:05クソ(쿠소)
0:49ちくしょう(치쿠쇼오)
1:17本当(혼토오)
1:56調子に乗る(쵸우시니 노루)
2:24掛ける(카케루)
2:43ふざけるな(후자케루나)
사용브금:
ua-cam.com/video/r9zRM3rkVn0/v-deo.html
ua-cam.com/video/lZzxfPXApXA/v-deo.html
ua-cam.com/video/pktEj1a1Vts/v-deo.html
본 영상에는 클로바더빙(CLOVA Dubbing)의 AI 보이스가 사용되었습니다.
#클로바더빙 #우식
바로 가기 URL: clovadubbing.naver.com
오타쿠 애니를 보다보면 꼭 여기저기 개근하는 클리셰 같은 대사들이 종종 있습니다. 이번에 그것들 중 몇 개를 선정해서 한국어 더빙판에서 어떻게 번역되었는지 비교 정리해보았습니다.
기억나는 만화들 중심으로 가져와서 종류가 다양하진 않고요 대신 조금이나마 도움이 되게끔 일어랑 독음도 같이 적어두었으니 참고 삼아 봐주시면 감사하겠습니다.
0:05クソ(쿠소)
0:49ちくしょう(치쿠쇼오)
1:17本当(혼토오)
1:56調子に乗る(쵸우시니 노루)
2:24掛ける(카케루)
2:43ふざけるな(후자케루나)
사용브금:
ua-cam.com/video/r9zRM3rkVn0/v-deo.html
ua-cam.com/video/lZzxfPXApXA/v-deo.html
ua-cam.com/video/pktEj1a1Vts/v-deo.html
본 영상에는 클로바더빙(CLOVA Dubbing)의 AI 보이스가 사용되었습니다.
#클로바더빙 #우식
바로 가기 URL: clovadubbing.naver.com
Переглядів: 258
Відео
프리렌 마족들 더빙 모음
Переглядів 9 тис.3 місяці тому
애니메이션 장송의 프리렌(한국어 더빙)-3화, 7~10화 VOD에 이거 보다 더 많은 분량이 있으니 더 궁금하신 분들은 그쪽을 이용해주세요 라프텔: laftel.net/item/42389 애니플러스(올해 12월 31일에 서비스 종료합니다): www.aniplustv.com/items/3358
장송의 Flower Dance [1화 요약] [더빙 MAD]
Переглядів 5464 місяці тому
장송의 프리렌 더빙판 1화 매드입니다. 반응만 좋다면 아마 최종화까지 하나씩 만들지도.. 더빙판은 라프텔 등에서 볼 수 있습니다.
밤톨아! 세 발짝 앞!!
Переглядів 5805 місяців тому
#썬더일레븐 일본에서 유행하는 영상을 더빙판으로 재현해봤습니다.. ua-cam.com/video/nK3EG6liY-4/v-deo.html ua-cam.com/video/fxb_Q-uVHag/v-deo.html
극장판에서 재구현된 썬더일레븐 필살기들 모음
Переглядів 3,6 тис.5 місяців тому
[극장판 썬더일레븐 GO vs 골판지전사 더블] DVD 산 게 아까워서 하나 더 모아봤습니다.. 최고의 팬서비스..
극장판에서 재구현된 골판지전사 필살기들
Переглядів 6 тис.5 місяців тому
이나단 극장판은 DVD를 샀고 TV방영판은 아무리 찾아봐도 서비스하는 OTT가 없어서... 다음 카페 등에 남아있던 영상을 가져다 썼습니다. 찝찝하네요.
김이경 PD 연출 극장판 모음
Переглядів 1,7 тис.5 місяців тому
극장판 썬더일레븐 GO: 궁극의 우정 그리폰→케로로 더 무비: 기적의 사차원섬→극장판 썬더일레븐 GO VS 골판지 전사 W→극장판 명탐정 코난: 이차원의 저격수→극장판 명탐정 코난: 순흑의 악몽→극장판 명탐정 코난: 진홍의 연가 순입니다. 더빙판 기준입니다. 지금은 활동이 따로 없으신 분이지만 어릴 때 봤던 여러 애니를 담당하신 기억이 있어 모아봤습니다.
스탬피드 더빙 루피 진지 모멘트 모음
Переглядів 54 тис.6 місяців тому
영화 '원피스 스탬피드' 의 스포일러가 담겨있습니다. 루피(강수진) 더글라스 불릿(한상혁) 조로(김승준) 키드(정주원) 벳지(김민주) 우솝(김소형) 쵸파(김현지) 브룩(이인성) 로우(정재헌) 스모커(이상범) 행콕(이명희)
왜 리듬이 느껴지노ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
ㅇㅈㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
에테몬톤으로 하셨으면 ㅋㅋ
뭔가 프리렌만 묘한 느낌이...이게 참...아이...맞는 듯 아닌 듯...
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
크발 대사, 사극 느낌 나게 더빙했어도 좋았을 듯.
원어판 말투가 노인네 말투였어서 은근 어울렸을 것 같긴하네요
죄다 목에 힘빼고 발성하네 ㅋㅋㅋ
넘 오랜만이다. ㅎㅎ
넘 오랜만이다, ㅎㅎ
기승전 빅맘 극대노 ㅋㅋㅋ
이제 타마도 cia에 신고 당하나? ㅋㅋㅋㅋㅋ
제일 비슷하게 된건 아우라 인듯
비슷하게 돼야 하는 건 아님
@@kkingkkang-u7k ㅇㅋ
캐릭터를 표현하는 거지 일본성우 모방하는게 아니잖아요
@@TV-bw4lh 일본 더빙은 원작자랑 의견도 나누고 아무래도 총감독 지휘 아래에 더 깐깐히 몇번씩 재녹음 하면서 만들어 질텐데 어느정도는 따라하는쪽이 캐릭터 해석에도 더 잘 맞을수 있죠
성완경 성우님 아직도 보보보 생각이 나서 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
와 진짜 루피 성우 바뀌면 누구든 이 느낌 안 날듯
걱정마! 난 널 믿어! 이게 진짜 멋있다 ㄹㅇ
더빙 개좋아...아우라는 조금 평범한 목소리라 아쉽네. 좀더 까랑까랑할줄 알았네
@@ganadara9900 장미 성우가 평범한 편은 아닌데 장미 성우 다른 캐릭터 연기한 거 보면은
크발 토리코 성우
아우라 더빙 잘됐다
그런스킬을 맞고 망가진 그라운드가 1초만에 회복이 가능한것도 ㅋㅋㅋㅋㅋ
졸트라크를 막아내다니...그렇다면 무적의 코털진권 맛을 봐라!!!
기가드릴 브레이크으으으으으으
0:01
0:42 이건 월드도 미호크도 흰수염도 썅크스 아니 샹크스도 에넬도(아 이미 나왔지) 티치도 도플라밍고도 루치도 눈 튀어나오겠는데 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
롤로노아 조로 는 밀짚모자 해적단이 없으면 안되는 존재이다
더빙판으로 보고싶다ㅠㅠㅠ
더빙으로 보고싶다ㅠㅠㅠ
뭐야 더빙 좋네
개인적으로 김승준 성우님 조로는 옛 그림체가 더 잘어울리는거같음
조로가 지금 저러는걸 보면 미호크가 얼마나 기뻐할까??ㅋㅋㅋㅋ
4:52부터 5:27 까지 너무 멋있어서 지금도 보는중.. 5학년인데 괜찮나?
오타마 더빙 진짜 개귀여움
루피는 저렇게 무식하게 쎈 불릿을 이겼어요. 불릿은 로저외 절대 못이기고 레일리만 호각이에요.
3:14 이거 어떤 애닌지 알려주실수 있어요?
SSSS.GRIDMAN입니다. 라프텔에서 볼 수 있어요 영상에 사용한 건 미라지엔터테이먼트에서 발매한 한국어 더빙 동봉 BD예요
@@샤프펜-c8f 감사합니다!
더빙의 좋은 예시
옵티머스 프라임님...어째서...
니카루피 이누야샤 그잡채잖앜ㅋㅋㅋㅋ
오타마 초월더빙인데
로우가 수동적인 사람이면 정말 팀워크가 좋을텐데 자존심이 너무 강해서.....
1:41 에이스.. 죽은거지...ㅠㅠㅠㅠ
크발 - 성완경 아우라 - 장미 꼬마 마족/리니에 - 이새아 류그너 - 한신 드라트 - 김민주
김민주 와 성완경 제외하고 다 원신, 붕괴 스타레일, 젠레스 존 제로 출현진이다
장미 이새아 성우님은 트릭컬도 ㅋㅋ
0:25 0:46 그러면서 도와줘… 김승준 성우 목소리 맞아요?!!! 누군가 흉내낸 듯 한데요??
이정도 성우를 단역으로 쓸 정도로 정성을 들이다니....대단!
단역이지만 어찌보면 중요한 장면들중 하나기도 했으니 말이죠ㅋㅋ
내가 알던 한국더빙이 아닌데??? 특히 프리렌 목소리 너무 좋다 ㄷㄷ
어디서 하냐에 따라 더빙퀄이 다른데 스튜디오 무사이라고 싸펑이랑 위쳐 게임 더빙한 대형 회사입니다
@@Artifgacky124 그렇군요 근데 게임성우분도 애니더빙을 많이 하는 편인가요?
성우들 실력은 이미 검증됐습니다 연기 디렉팅이 관건이죠
@@llihyun 롤 정도만 보면 어느정도 공통 분모인 것 같습니다
시잇팔 킹갓 이지현 성우사마잖니
분명 넷플엔 와노쿠니 안나와있던데 더빙 이거 어디서 보죠?
라프텔, 애니박스, 네이버 시리즈온 등에서 볼 수 있습니다
조로는 김승준 성우님이지
도호쿠를 시발 이북으로 바꿔버렸노 ㅋㅋㅋㅋㅋ 차라리 탐라로 하지
탐라까지 가기에는 도호쿠 방언은 현대방언이고 고대~중세 사투리는 아니라서.. 그렇다고 알아먹기 힘든 제주도 사투리 쓸 것도 아니니, 그냥 알아들을 수는 있지만 이국적인 평안도 방언이 폐쇄국 와노쿠니 이미지엔 나을 듯..
니카는 진짜 잘어울리네
더빙도 좋다이
조로는 이렇게 좋은데 상디는 왜.. 박성태가 계속했으면 완벽한디
강수진성우가 신난텐션연기는 국내톱급이지ㅋㅋ
처음 자막 ㅈㄴ웃기네 ㅋㅋㅋㅋ