- 22
- 65 783
Nodori
Приєднався 12 чер 2023
Mình dịch những bài hát tiếng nhật.
[Vietsub] 『醒めない夢の微睡みの - Samenai yume no madoromi no』| Mirai Kodai Orchestra feat. Lucia
Original ua-cam.com/video/i3QcgWU8_oI/v-deo.htmlsi=wikc945Ydaq9ypcA
Song: 醒めない夢の微睡みの - Samenai yume no madoromi no - Giấc mộng vĩnh hằng, giấc ngủ không thể tỉnh dậy
Illust: x.com/mornmeii
DISCLAIMER ©
I own nothing from this video, all the rights belong to the original owners. I just made the video and subtitles. If you don't want to have your artwork/song in this video, please leave a comment or contact me at the email address below. I will take down this video as soon as possible.
dekuherox@gmail.com
Song: 醒めない夢の微睡みの - Samenai yume no madoromi no - Giấc mộng vĩnh hằng, giấc ngủ không thể tỉnh dậy
Illust: x.com/mornmeii
DISCLAIMER ©
I own nothing from this video, all the rights belong to the original owners. I just made the video and subtitles. If you don't want to have your artwork/song in this video, please leave a comment or contact me at the email address below. I will take down this video as soon as possible.
dekuherox@gmail.com
Переглядів: 249
Відео
[Vietsub] Tôi sẽ gọi tên | 『名前を呼ぶよ-Namae wo yobu yo』| ラックライフ (Luck Life) | Bungou Stray Dogs Ending
Переглядів 3084 місяці тому
名前を呼ぶよ Namae wo yobu yo Bungou Stray Dogs Ending Original ua-cam.com/video/-g6MYL5lOZs/v-deo.htmlsi=qK4gurW60vdJlHrO TV Anime Bungou Stray Dogs DISCLAIMER © I own nothing from this video, all the rights belong to the original owners. I just made the video and subtitles. If you don't want to have your artwork/song in this video, please leave a comment or contact me at the email address below. I ...
[Vietsub] Xinh đẹp hơn cả cái chết | 『死よりうるわし - Shiiyoriuruwashi』| 月詠み - Tsukuyomi
Переглядів 7935 місяців тому
2nd Story Chapter:001 『死よりうるわし』 『それを僕らは神様と呼ぶ』小説 sorekami.tsukuyomi2943.com/cp1_shiyoriuruwashi/ •Original ua-cam.com/video/UdFOP7H20YI/v-deo.htmlsi=sUztwlqgAyRF1jf7 • DISCLAIMER © I own nothing from this video, all the rights belong to the original owners. I just made the video and subtitles. If you don't want to have your artwork/song in this video, please leave a comment or contact me at the ...
[Vietsub] 3% | さとう。(Sato.)
Переглядів 3885 місяців тому
「会いたい」 •Original ua-cam.com/video/vOuyFoOcx3c/v-deo.htmlsi=2FV2ecs3EysmzrMT •DISCLAIMER © I own nothing from this video, all the rights belong to the original owners. I just made the video and subtitles. If you don't want to have your artwork/song in this video, please leave a comment or contact me at the email address below. I will take down this video as soon as possible. dekuherox@gmail.com
[Vietsub] Những điều nhỏ bé | 『ちょっとしたもの - Chottoshita mono』| 手嶌葵 (Aoi Teshima)
Переглядів 2,8 тис.6 місяців тому
Một bài hát được một bạn nhờ mình dịch. • Original ua-cam.com/video/o90BWrCDlPY/v-deo.htmlsi=yoMAO73spkNwCOSM DISCLAIMER © I own nothing from this video, all the rights belong to the original owners. I just made the video and subtitles. If you don't want to have your artwork/song in this video, please leave a comment or contact me at the email address below. I will take down this video as soon ...
[Vietsub] Quạ | 『カラス - Karasu(CROW)』 | うぴ子(UPIKO)
Переглядів 26 тис.7 місяців тому
•Original ua-cam.com/video/0-40A3xSEx0/v-deo.htmlsi=ryo-U5u5FfKlgwk4 DISCLAIMER © I own nothing from this video, all the rights belong to the original owners. I just made the video and subtitles. If you don't want to have your artwork/song in this video, please leave a comment or contact me at the email address below. I will take down this video as soon as possible. dekuherox@gmail.com
[Vietsub] Ngọn đồi ánh trăng | 『月の丘 - Tsuki no oka』| 青葉市子(Aoba Ichiko) Cover by Sheer
Переглядів 2,5 тис.7 місяців тому
• Original ua-cam.com/video/Igg-vu8TLig/v-deo.htmlsi=FJmvwAVbhJx6rMwN • Sheer cover ua-cam.com/video/hxc_1zjLiVg/v-deo.htmlsi=Hypn9w8Scu7kfB0f • Illust x.com/Hitsuki029?s=20 • DISCLAIMER © I own nothing from this video, all the rights belong to the original owners. I just made the video and subtitles. If you don't want to have your artwork/song in this video, please leave a comment or contact m...
[Vietsub] Trốn chạy | 「逃避行 - Tohiko」| Eve
Переглядів 3,9 тис.10 місяців тому
逃避行 (Tohiko) - Eve Music Video ua-cam.com/video/uWZ6VyQ-cMI/v-deo.htmlsi=t6IPrwh9jX_-7Zjh ●INFORMATION: • Song: 逃避行 (Tohiko) • Vocal: Eve ●DISCLAIMER © I own nothing from this video, all the rights belong to the original owners. I just made the video and subtitles. If you don't want to have your artwork/song in this video, please leave a comment or contact me at the email address below. I will ...
[Vietsub] Dạ hội (soirée) | 『ソワレ - Soware』| 星街すいせい (Hoshimachi Suisei)
Переглядів 995Рік тому
• Original ua-cam.com/video/mRgslQ5Z-kU/v-deo.htmlsi=yzKGznRHlQFY3uKg • Infomation ▪︎Song: ソワレ (Soware) - 星街すいせい 様 (Hoshimachi Suisei) ▪︎Illust: レク 様 reku_AL?t=1dJ_8YEVuz2JuhJQPYS4pg&s=09 DISCLAIMER © I own nothing from this video, all the rights belong to the original owners. I just made the video and subtitles. If you don't want to have your artwork/song in this video, please leav...
[Vietsub] Đèn lồng mùa hạ | 『夏灯篭 - Natsu tourou』| HACHI
Переглядів 1,6 тис.Рік тому
• Original ua-cam.com/video/2epJQyYSF2Q/v-deo.html • Infomation ▪︎Song: 夏灯篭 - Natsu tourou | HACHI ▪︎Illust: Btmr_Aiko?s=20 DISCLAIMER © I own nothing from this video, all the rights belong to the original owners. I just made the video and subtitles. If you don't want to have your artwork/song in this video, please leave a comment or contact me at the email address below. I will tak...
[Vietsub] Cách sống | 『生き様 - Ikizama』| 星街すいせい (Cover)
Переглядів 2,9 тис.Рік тому
[Vietsub] Cách sống | 『生き様 - Ikizama』| 星街すいせい (Cover)
[Vietsub] Dáng hình ánh sáng | 『光の形 - Hikari no katachi』/ Lucia
Переглядів 2,3 тис.Рік тому
[Vietsub] Dáng hình ánh sáng | 『光の形 - Hikari no katachi』/ Lucia
[Vietsub] Aitouka『藍悼花 -aitouka-』/ 酔シグレ feat.Lucia
Переглядів 1,9 тис.Рік тому
[Vietsub] Aitouka『藍悼花 -aitouka-』/ 酔シグレ feat.Lucia
[Vietsub] Xin đừng nói lời tạm biệt / 『サヨナラは言わないでさ - Sayonara wa iwanaidesa』(feat. 可不)
Переглядів 883Рік тому
[Vietsub] Xin đừng nói lời tạm biệt / 『サヨナラは言わないでさ - Sayonara wa iwanaidesa』(feat. 可不)
[Vietsub] Nơi tận cùng 『最果て / Saihate』covered by 幸祜
Переглядів 824Рік тому
[Vietsub] Nơi tận cùng 『最果て / Saihate』covered by 幸祜
Cám ơn bạn đã dịch ❤ ca từ ý nghĩa và giọng ca đầy nội lực, thật đẹp mà cũng thật buồn
bài này hay quá
Hình, font này kia đẹp, dịch ok nhưng mà chuyển chữ hơi khó theo ạ. Nên để cho chuyển liền mạch nhau luôn, ko bị đứt đoạn. Hiện tại đang bị kiểu trước khi qua lyrics mới thì lyrics cũ sẽ biến mất 1 khoảng thời gian, hơi khó chịu đối với mình.
Mình cảm ơn bạn nha.
Nhạc hay quá. 😭 UA-cam suggest đỉnh thật. Cám ơn vì đã dịch ạ
@@riinacover6355 Cảm ơn bạn nha 😊 chúc bạn một ngày vui vẻ.
Tên bài hát: 醒めない夢の微睡みの / Samenai yume no madoromi no / Giấc mộng vĩnh hằng, giấc ngủ không thể tỉnh dậy. Tên dài quá nên viết xuống đây.
bản dịch hay quá ạ😭 tui xin phép xài bản dịch của bạn để edit lại qua video được k ạ, tui sẽ ghi nguồn link đầy đủ.
Được bạn, cảm ơn bạn nha ❤❤
và một điều đặc biệt là Upiko là y sĩ nhé :) tuyệt vời luôn, và bạn ấy tự viết nhạc, viết lời của mình nhé. Chắc hẳn là bạn ấy chứng kiến quá nhiều thứ trong công việc nên mới viết được một bài hát sâu thẳm và chạm vào trái tim như này, nỗi đau mà Upiko phải trải qua chắc kinh khủng lắm. Nội lực trong lời hát, và cả cách bạn ấy ngân nga giọng hát khá giống Edith Piaf - con chim sẻ của nước Pháp.
bài này nghe Upiko hát hay thực :)
Tks vì bản sub ❤
cho mình xin tên để tìm trên zing với:((
Tên bài là カラス tiếng anh là Crow của UPIKO
Bạn có thể vào đây linkco.re/bYSv9RzN
âm nhạc nhật là đìu gì đó rất cuốn huh
Thật, cứ thích nghe nhạc nhật ấy
Bạn ơi vietsud healthy end đc ko ạ.
Hmm.. mình sẽ thử nhưng giờ mình đang dịch bài khác, bạn đợi nhé.
@@Nodorii ok bạn
Nhạc Tsukuyomi luôn có cái gì đó rất cuốn hút, cảm ơn bạn đã sub bài này, hay lắm.
Thật, mình thích từ khi nghe bài Ikiruyosuga, cảm ơn bạn nha. À mình có thấy bạn cũng có dịch, chúc kênh bạn phát triển nhé.
Can you post the image of this video? I love it😊
thấy gu nhạc của bạn hợp gu mình ghê mong nghe thêm đc nhìu bài hay nữa
Lần đầu có người nói gu nhạc hợp với mình, cảm ơn bạn nha! Chắc chắn sẽ còn nhiều bài hay nữa.
youtube.com/@cheshireodayne?si=JwsH_QXyi4A5-6UX Bạn thử qua kênh bạn này xem hợp ko, mình thấy bạn này dịch rất hay
Mình thấy khá thích những bài bạn dịch nhất là bài dáng hình âm thanh. Chúc kênh bạn ngày càng phát triển. Mình sẽ nghe thử cảm ơn bạn rcm nhennn
Mình cảm ơn bạn rất nhiều nha.. ko biết nói sao nữa, mình rất vui
@@Nodorii lun ủng hộ ông ra bài mới nhé :>>
Không ngờ 17N lượt xem rồi, cảm ơn các bạn nha.😊Và cũng cảm ơn người bạn đã giúp mình dịch một đoạn của bài này Bạn này dịch tốt hơn mình nên các bạn có thể theo dõi kênh bạn ấy. youtube.com/@cheshireodayne?si=JwsH_QXyi4A5-6UX
Cảm ơn b đã sub nhé, hi vọng b mang đến nhiều hidden gem hơn 😅
Mình sẽ còn dịch tiếp, cảm ơn bạn nha ❤
Vietsub hay kinh, kiểu đọc thôi cũng tưởng tượng ra khung cảnh nhân vật chính đang thét gào ấy. +1 respect cho bạn
Wa..đọc bình luận của bạn làm mình vui lắm, thật sự cảm ơn bạn.
cho xin link ảnh vs chủ thớt
pin.it/7Egwv83QS Đây bạn, cảm ơn đã ghé qua
nghe cứ nghĩ là nam hát, nghe bản gốc mới biết là nữ hát. giọng đỉnh thật😮
Chất giọng thật uy lực thật sự, nghe thích :))
👍
Cảm ơn bạn đã xem ❤
Cho m xin tên cái ảnh bìa đc k ạ🤔😁
pin.it/3IHd6xvNV Mình lấy từ đây, nguồn chính thức mình vẫn chưa biết ở đâu
@@Nodorii cảm ơn bạn, nhờ có link này mà mình tìm được nguồn gốc r, bn có lấy k
Eh, hay vậy, nếu được thì mình cũng muốn biết nguồn. Cảm ơn bạn nha
..
💖💖💖💖
❤❤
❤❤❤ cố lên nhé ❤❤❤
Cảm ơn bạn nha ❤
cậu vietsub hay quá ạ 😭❤️❤️🔥✨❣️
Mình cảm ơn ạ. 🤗
Kakechigaeta botan wo hisshi ni yari naose dou Umaku wa ikanai Iradachi to hagayusa ni okasarete Hakarishirenai rettoukan ni sainamarete Dareka wo baka ni shite umareta Kairaku ni izonshita Me wo somuketaku naru youna Niuusu bakari nagareteru Hito wa nante yowakute orokana no deshou ka Watashi wa dare da? Omae wa dare nanda? Kagami ni tsubuyaita Kotoba de mune ga kurishiiyo Waratta kamen wo kabutte taeteitara Hontou no jibun sura miushinatte shimattan da [Itomo kantan ni hito wa hito wo uragiru kedo Kane to kusuri wa watashi wo misutetetari shinai noyo.] Utsuo name tekubi no kizu wo nashide watashi ni itta Mujaki na egao datta kanojo wa mou doku ni mo inai Kokoro no kowareyuku oto wa Amari ni mo shizuka dakara Teokureni naru made hito wa kizukenai Shiawase towa nanda? Ikiru imi te nanda? Kotae wo dasenai jibun ga nasakenakute kuyashii yo Kui i shibatta ha no sukima kara Afuredeta oetsu ga Shizuka na yoru no machi wo hibiite yuku Yuuyake wo kakeru karasu no mure ni hagureta Hane wo itameta yatsu ga Bukiyou ni tondeiru Watashi wa omae no kimochi ga yoku wakaru yo Futsu ni ikirutte Naze konna ni muzukashiin darou Kareki no sukima kara Misueta hikari wo tayori ni Sagashi ni ikou Ikiru riyutte yatsu wo Ano hi no karasu ni sotto tsubuyaita [Watashi mo omae mo kutabaru ni wa hayagiru darou?]
:o
ồ, cảm ơn đã dịch bài này nhé :3 bài hát yêu thích của tôi :D
Có gì sai sót mong được góp ý
Tác giả viết lời nhạc có ngụ ý rằng bằng những việc nhỏ bé cũng sẽ giúp cho bản thân vui vẻ hơn và vượt qua đau khổ.
Quá hay lunnnn ạaaaaa. Cảm ơn bạn đã dịch nhaaa 🥰
Cảm ơn bạn đã xem 🥰
uầy ra bài này là ed anime. Mấy bài của suisoh hay mà không nổi nên ít người dịch quá =))
Nhờ anime nên mới biết tới Suisoh, nghe bài này cảm thấy như được an ủi :))) Cảm ơn bạn đã xem, có lẽ bạn là một Hoshiyomi
Hay❤❤
❤❤❤
Chúc ngủ ngon
ngủ ngon nhé :3
@@terrathesecond7660 Bạn cũng vậy nhé
Huhu. Tự dưng gặp suggest YT. Bản này hay quá tr luôn mà giờ mới biết. Cám ơn đã dịch ạaaaa ❤
Cảm ơn bạn ❤
tui cũng nhờ yt đề xuất mới biết được bản dịch hay này
huhu cuối cùng cũng có bản vietsub, cảm ơn bạn đã sub nhaaaaaaaaaaaaa
Ko có gì đâu bạn, cảm ơn bạn đã xem nha
uiiii mình siêu thích bài này á. cảm ơn bạn nhiều vì đã dịch nha
Ko có gì đâu bạn, cảm ơn bạn đã xem nhaa
Quạ ba chân là linh vật của bóng đá Nhật Bản. Tôi đã cảm nhận được ý chí đấu tranh và khát vọng sống mãnh liệt ở nơi bài hát . Arigatou gozaimasu ❤❤❤❤❤❤❤.
:o Hay quá đi
không hề có thông báo
.....nhạc của aoba ichiko thì nghe lúc nào cũng chill....hehe
Bài ending hay thế mà ko ai bình luận đúng buồn nhỉ
Có 1 bình luận ở đây mà
@@Nodorii là sao????
@@Nodorii ý tui là ko có nhiều bình luận ý
@@Nodorii chỉ có mỗi tui là ng duy nhất bình luận cái video
❤❤
hay quá:'3 cảm ơn vì đã dịch nhé
Vì mình cũng thích nên dịch thôi, không có gì đâu :)))
nếu được thì mong bạn dịch bài chiharu của tatsuya kitani =))
Cũng được bạn mà mình thấy có người dịch rồi, mà nhạc của anh này có vẻ nhiều người thích :)))
=)))) awww
Hôm giáng sinh sau khi Eve phát live concert cũng nhá đoạn này Mình có nghe thử đoạn teaser và full bài 1 lần sau đó và cảm thấy không hợp tai (thứ thực mấy bài gần đây của Eve năm 2023 ko bài nào gu mình nữa) Xong khoảng 2 3 ngày gần đây mình vào nghe thử thì kiểu... dính ngay ý rồi mò đi xem vietsub. Cái lời bài hát như nói về mình vậy á. Mình muốn thay đổi nhưng lại chẳng có gì thay đổi. Lặp đi lặp lại và chất lượng cuộc sống rất thấp. Mỗi ngày đều trôi qua nặng nề với nguồn năng lượng ủ dột và tiêu cực. Chà, lyric của Eve như cái tát thẳng vào mặt mình á, dù Eve còn chả biết mình là ai nhưng sao nói trúng tim đen vậy được. Mình sẽ thay đổi nhưng nay ngủ muộn quá, để mai vậy Mình sẽ thay đổi nhưng mà sắp tết rồi, hay là để qua tết đi Mặc dù không phải lo ăn lo mặc nhưng sao mỗi ngày đều đau lòng và cảm thấy tội lỗi vậy nhỉ. Đến con mèo mình yêu ăn phải bả rồi chết mà mình cũng cảm thấy như bị trời phạt vậy á. Mình không thể tự hủy hoại thế này được. Mình sẽ trở nên tốt hơn Cảm ơn bạn đã dịch nhiều nhé
Moonthief của Kitani Tatsuya gợi lên một con người tự ti cô đơn muốn thoát ly bản thân, thoát khỏi thực tại tìm đến đêm tối để được an ủi vổ về. Bài hát còn khơi lên cảm xúc phức tạm xen lẫn với sự đấu tranh chống lại lập trường của xã hội cùng với mong muốn thỏa mản cảm xúc cá nhân. Hình ảnh mặt trăng ẩn dụ cho thế giới tàn nhẫn và muốn tước đoạt nó để thoát khỏi thực tại.
cảm ơn vì đã dịch những bài của tatsuya kitani nhé:'3 hehe mong bạn dịch những bài mới nhất của ổng, có explanation như này nữa là đẹp nè:333 :'3 nếu ổn thì hãy dịch bài Promise me của ổng nữa nhé....
Dịch hay quá cậu🖤
tìm người dịch mãiii
Ngay sau khi eve ra bài này mình đã tìm bản dịch khắp nơi. Và hôm nay mình đã tìm thấy nó😢 cảm ơn bạn vì bản dịch tuyệt vời này❤
ye cuối cùng cũng có ng dịch bài này , mặc dù mình ko hiểu ý của bài này là j
Bài này được Eve sáng tác kịp cho giáng sinh. Theo mình bài hát đề cập đến cả 3 nhân vật Kou kun, Fuu chan và Hii chan. Kou đã cố gắng làm việc để chăm lo cho gia đình mình, điều đó dẫn đến anh ngày càng kiệt quệ. Thấy được điều đó cả Fuu chan và Hii chan đã tạo ra một trái tim mới cho Kou, nếu bạn xem MV đoạn đầu sẽ thấy đoạn 0:06 trong MV của Eve bên trong Kou chỉ là hình ảnh của căn phòng (ý chỉ gia đình anh, trong tim anh chỉ có gia đình mình) và hành động đó thể hiện tình cảm của Fuu chan và Hii chan dành cho Kou, bài hát thể hiện tình cảm, tình yêu thương gia đình giữa cho và nhận. Nhờ hành động của Fuu chan và Hii chan mà Kou đã có lại được sự sống, đoạn 2:56 trong MV của Eve trong đôi mắt của Kou đã không còn vô hồn như ban đầu và anh đã thể hiện cảm xúc của mình. Tình yêu thương có thể sưởi ấm trái tim con người dù hoàn cảnh nào thì ngọn lửa sự sống cũng được tiếp thêm hơi ấm từ điều đó. Còn về Kou và xuyên suốt lời bài hát là những lần đau đớn đến tuyệt vọng của anh, cảm xúc tự ti xen lẫn giữa mong muốn thay đổi cuộc đời mình. Anh cố gắng cống hiến cuộc đời cho gia đình, lời bài hát lặp đi lặp lại "chỉ từng cơn đau" nhấn mạnh nỗi đau khổ của anh mỗi đêm anh đi làm. Tự ti, không tài năng, muốn thay đổi số phận nhưng cũng hiểu thực tế những lời than thở lặp đi lặp lại, trong đau khổ anh đã ghét, đố kị những điều tươi đẹp, nhưng xen lẫn vẫn là những câu trấn an, "nhân quả luân hồi", "tương lai chưa kết thúc" tự nhủ vẫn cố gắng, vẫn tiếp tục tiến lên hay chỉ không tự kết liễu chính mình. Có lẽ cũng do bản dịch của mình còn kém nên nó khó hiểu. Cảm ơn bạn đã xem mình sẽ cải thiện kỹ năng trong những bản dịch tiếp.
@@Nodorii wow cảm ơn nhen
@@Nodorii tôi thấy bản dịch của bro như ý rắng cố gắng phấn đấu đi đừng từ bỏ hy vọng dù đồn có như lời