- 3
- 1 018 011
plutoito
Приєднався 8 вер 2023
peera ho original sample 2 (come and get it intro)
this is the first clip of the sample, aka the part that was sampled in Selena Gomez’s Come and Get It.
src: India sound pack on Bollywood Sounds
src: India sound pack on Bollywood Sounds
Переглядів: 19 609
Відео
peera ho original sample 1
Переглядів 5 тис.Рік тому
this is the first clip of the sample, the second being the part that was sampled in Selena Gomez’s Come and Get It. src: India sound pack on Bollywood Sounds
masuma anwar - peera ho (come and get it intro)
Переглядів 994 тис.Рік тому
cr: plutalune on soundcloud lyrics: (open to corrections) Mein buhe age laaiyan Beri Mein buhe age laaiyan Beriyan mein buhe Age laaiyan
eu te amo mais . sinto que ainda temos muito a viver , posso sentir isso . essa musica me lembra de tudo que ja vivemos.voce é a melhor coisa que me aconteceu . seu abraço ,seu toque me tranquilizam mais que tudo e isso já me faz mais feliz .
Apart from original version sung by Khalid Anam this another version is also very good ua-cam.com/video/v-WhGs6BBpk/v-deo.html
I have been listening original version by Khalid Anam and want to admit that this version is also very good.
finally i found this song😭😭😭😭😭
It makes me feel like I married the love of my life
why hasn't she posted this on spotify
Is it punjabi?
Can someone suggest more songs like this?
Sufi songs are like this....
Peera ho originally sung by Khalid Anam
another version ua-cam.com/video/v-WhGs6BBpk/v-deo.html
Não sei a tradução da música, mesmo assim vou aproveitar pra dizer algo, pois é a única maneira de desabafar. Eu tenho saudade de você, J. Tá doendo no peito, e tudo que eu queria era que fossemos de verdade. Eu sempre vou lembrar de você, J. Seus olhinhos e o sorriso mais lindo do mundo. Foi assim que eu me apaixonei. Infelizmente não há como ficarmos juntos.
😢
hi , im J , ill remember you too <3
Sorry.
Is this on Spotify please?
no.
🕌🤎🔮🧞♂️🍷🌃🪘✨
Spotify pe dal do
Better than Selena Gomez Love from india 🇮🇳
Both are good
70s and 80s American music was good. From 90s upto 2010s Indian music was on top. And now music is shitt everywhere on earth.
fr
I agree bro 😭
fr😭
Kassandra Divide
She can sing better
Can someone please tell me the exact meaning of these words " mein buhe agy laaiyan beriyan"
I put it in front of the door, the beri (jujube plant).
Can someone please tell me the meaning of this words " mein buhe agy laaiyan beriyan "
"mein buhe agy laaiyan" is something like "I placed in front of the door" but I don't know what beriyaan is
"Mein buhe agy laiyan beeriyan" mean "In front of door,I've planted jujube plant"❤Beeriyan is urdu or punjabi word.. it's a fruit nd we mostly eat it❤idk muchh!!
Bairian means fruit, common in villages of Punjab
Beri is the jujube plant
feels like a walk in the forest at midnight on a full moon nearby a lake
Wooooow 🎶😍
That's as scary as it can get. 😅
this is percing my fucking soul right now
Happy to see that this song is a mix of Pakistan and Indian. Dont forget you are both brothers, from a black man Mauritian!🇲🇺
too late theyre already fighting in the comments💀
Its not indian .. its pakistani search khaled anum peera ho
@@mahrukhtariq8228 the background music is by an indian instrument in this, so yes it is a mix of pakistani and indian
@@idfkwtr pls we use the same instruments in pakistan as india wdym indian instruments 💀
@@mathlogix947 tabla is an indian instrument
Wallahi
Una obra de arte
Finally i found the song 😢❤❤❤
é simplesmente inexplicável a sensação que essa música me traz. Me sinto única, parece que eleva minha autoestima, me da vontade de chorar. Simplesmente não consigo explicar de verdade
Eu adorei essa música também, queria saber a tradução dela
É foda, eu quero muito a percursao pura, sem a letra
Queria realmente saber quem canta esse hino ..’ sensação de tudo em um só no coração ❤
Can someone put this on Spotify im begging
A whole 10years to find this song Jesus!!!
I CAN'T BELIEVE IT'S NOT ON SPOTIFY, ALTHOUGH I FOUND VERSIONS OF THIS BUT NOT THIS!
this is so beautiful 🥹
0:48
Roughly translated: Pt 1 The bells are chiming around my camels neck x 2 As I travel to appeal to the (Pir) Saint (to intercede on my behalf) The one that is from Lala (the Saint is from the village Lala) Oh Saint x 4 Pt 2 (This one) I placed it in front of the door The Jujubes (plants), I placed in front of the door The Jujubes, Saint hear my request / appeal The one that is from Lala (the Saint is from the village Lala) Oh Saint x 4 Context: the language is Punjabi. The planting and/or cutting down of trees was a common practice in the Indian subcontinent with both religious and esoteric elements that was thought to grant wishes, rid diseases, curses, or the bad luck assigned to your destiny. The Jujube, specifically, was planted to assist a woman bear a child. This is likely a snippet from a kalam (poetic religious song) about a childless woman that, after planting Jujubes in her garden, is traveling to a Saint to pray on her behalf for a child. Similar idea to the intercession of Catholic Saints. However, the lonely and lamenting tones could apply to anyone seeking the grace of God to end their heartbreak and fulfill their deepest wishes. 👍
Roughly translated: Pt 1 The bells are chiming around my camels neck x 2 As I travel to appeal to the (Pir) Saint (to intercede on my behalf) The one that is from Lala (the Saint is from the village Lala) Oh Saint x 4 Pt 2 I placed it in front of the door The Jujubes (plants), I placed in front of the door The Jujubes, Saint hear my request / appeal The one that is from Lala (the Saint is from the village Lala) Oh Saint x 4 Context: the language is Punjabi. The planting and/or cutting down of trees was a common practice in the Indian subcontinent with both religious and esoteric elements that was thought to grant wishes, rid diseases, curses, or the bad luck assigned to your destiny. The Jujube, specifically, was planted to assist a woman bear a child. This is likely a snippet from a kalam (poetic religious song) about a childless woman that, after planting Jujubes in her garden, is traveling to a Saint to pray on her behalf for a child. Similar idea to the intercession of Catholic Saints. However, the lonely and lamenting tones could apply to anyone seeking the grace of God to end their heartbreak and fulfill their deepest wishes.
We need Masuma to sing this whole song again
🩷
Well if abyone wondering with these comments then nvm, hete is the original version of this Pakistani song, it was released back in 2012,13 something ua-cam.com/video/ydLaXwfRlAM/v-deo.htmlsi=4fzVB9K5TIQCk8ER
LOL that's Ukranian song with Ukranian language with the Indian theme, This theme is Indian and since Talba is a Hindu Indian musical instrument as well, Selena herslef have said that it's a pop song with an Indian touch, there no official mention of Pakistan or any Pakistani singer, but there's official mention of India by Selena herself
@@Igorrrrrr26 le le bhai de de India ko credit 🙏 har jagah larne aa jate hain
@@eshbatata5682bhai inko bht hi zayada tqleef hai pakistaniyon se, peeche pre hoye hain hr jgaa kutte ki trhan bhukte hoye ajate hain
Someone needs to make an epic psytrance remix of this. Please.
can you please put this on spotify💓💓
Wow ❤️😍
People, the orignal song is 'Peera Ho' by Khaled anjum, some 15 years ago. It was part of a mystery threatre drama back in 1990s. When you will listen orignal song woth translation, such a deep meaning. And brings wonderful childhood memories as my mother used to sing to me. Peera ho means a mentor. A saint. The word peera comes from peer. In muslim context, mostly it is linked with sufism. And Original this song belongs to Pakistan singer/writer khaled anjum. Just type peera ho by khaled. Original For translation, type peera ho translation lyrics , you will get it but with different singer voice.
Thanks for the info
Ajkafs tryna claim Indian music and Tablas as Pakistanis LOL Ajlafs , Pakistan( and Bangladrsh) is just the Muslim version of India, you guys are Indians, many critics had praised this song for it's Tabla( Indian Hindu musical instrument) and Bollywood theme Selena herself have said that this song is actually a pop song with an Indian touch So ajlafs sethe and cope
@@ilmakhanafridi9396fake account 🤣🤣
@@zaks7 can't tolerate the truth😢
Guys the lyrics are Meh buhe age laiyaan Beriyan mein buhe age laiyaan Beeriya peera sun fariyaadaan Beriya lalavaaleya peera Peera ho Peera (2x)
Okay but translate it to English?
@@mychaelvas no clue bro I think it's Punjabi Urdu so you cannot translate it via Google but if you want it's a popular sufi song so you might find some info
@@mychaelvas Roughly translated: Pt 1 The bells are chiming around my camels neck x 2 As I travel to appeal to the (Pir) Saint (to intercede on my behalf) The one that is from Lala (the Saint is from the village Lala) Oh Saint x 4 Pt 2 I placed it in front of the door The Jujubes (plants), I placed in front of the door The Jujubes, Saint hear my request / appeal The one that is from Lala (the Saint is from the village Lala) Oh Saint x 4 Context: the language is Punjabi. The planting and/or cutting down of trees was a common practice in the Indian subcontinent with both religious and esoteric elements that was thought to grant wishes, rid diseases, curses, or the bad luck assigned to your destiny. The Jujube, specifically, was planted to assist a woman bear a child. This is likely a snippet from a kalam (poetic religious song) about a childless woman that, after planting Jujubes in her garden, is traveling to a Saint to pray on her behalf for a child. Similar idea to the intercession of Catholic Saints. However, the lonely and lamenting tones could apply to anyone seeking the grace of God to end their heartbreak and fulfill their deepest wishes.
Wow, and this is a woman singing??
This is soooo beautiful it brings me to tears 😭😭 thank you for posting
Please put in on Spotify 😭😭😭😭😭
pakistani song❤🇵🇰
What's the name of the thrue song?
@@paoladelcastillo5288 this is the song lol
@@paoladelcastillo5288Peera ho by khaled
Where did you get these samples, I want to have them too 🥹 which page was it?
If you listened this I love you all❤😢
❤
Heyy who are u
This song just is love to ❤🥹🥰
What does Peera Ho mean?
Literal translation is : I am drinking . But don’t know how it fits into with the context of the music.
No no it doesnt mean "i am drinking". Thats "pi rha hun". "Peera ho" is like a call, a chant(?). Calling to your patron,saint or pir (leader in the spiritual sense). For help, guidance etc. Then she sings "Main boohe agay laiyan bairiyan", which translates to " I planted ber(a type of fruit tree) in front of the door/entrance". This is an old kalam(sort of reverence poetry) by Shah Hussain.
@@Mak68728 is right. Both the phrases together can hint towards calling for your spiritual guide/teacher for help, and for this the narrator sort of "plants berries in front of their doorstep". This latter phrase can translate to attracting someone in their home, as passersbys notice the berries and want to enter the home. So, in hopes that the saint can enter their home(their heart/soul), they do the hard work of planting sweet berries(making their heart full of nectar/love) so that the saint may enjoy them n bless the abode with their presence (shine the light on their soul).
@@Mak68728 Thank you for the info
Is my master or my guru is punjabi !!!
My ears are blessed
Beautiful