- 3
- 201 639
GCCgal
Приєднався 17 чер 2008
Hakan Hagegard, The Magic Flute - Papagena + Papageno
From the wonderful Ingmar Bergman film. Papagena! Papageno! My favorite of all.
Переглядів: 134 686
Відео
The Magic Flute clip - Hakan Hagegard (w/ Papagena)
Переглядів 30 тис.16 років тому
Another favorite from the Ingmar Bergman film!
The Magic Flute clip - Hakan Hagegard
Переглядів 37 тис.16 років тому
This is one of my favorites from the Ingmar Bergman film.
I like very much this Swedish version of the Magic Flute by Ingmar Bergman !! Beautiful voices !!
This is finest art - beautifull, light, bright, breath taking. Best opera experience ever.
PAPAGENO es uno de los protagonistas mas importantes de la OPERA la flauta mágica....El le pone el GRAN toque humorístico de la obra de Mozart, como que equilibra la temática del DRAMA y amor de Pamina y Pamino. todo ello dentro de un marco evidentemente mazon. La Opera en mención es GENIAL.
Si, estoy de acuerdo!
Everybody is so good looking in this adaptation. Like everyone. Even Monostatos has a magnificent ugliness.
What is a genius...
Eita.... Muito 🤩🤩🤩🤩🤩 bom demais 👏👏👏😸😃😸😸😸😸😸
❤️❤️❤️
I saw that what I wrote about Wagnercame among what was written about bei Männer welche Liebe fuehlen there is a clip where hagegård sings ach du holder Abendstern as i see it as Wagner intended
Wagner would have loved this he was anardent lover of belcanto and should probably been terrified of the wagner performances nowadays with screaming singers trying to be heard over big orchestras with brass instruments build for Sousa marches
Pure magic. I love it!
Beautiful! I love this film and aria. Anyone know the English translation?
Here's an English translation of the original German libretto, a literal one that doesn't rhyme or have the correct meter to be sung to Mozart's music. (Pleaste note that what is being sung in the video is a poetic Swedish translation of the German, so what's below is NOT an English translation of the Swedish translation.) In men who feel love, A good heart is not lacking. To sympathize with those sweet instincts Is, then, the first duty of wives. We want to be happy with love -- We live through love alone,We live through love alone, Love sweetens every trial; Every creature offers itself to love. It sweetens our daily lives, It beckons us into the circle of nature. Its higher purpose clearly indicates Nothing is more noble than wife and man. Man and wife, and wife and man, Man and wife, and wife and man, Reach to the height of Godliness. Man and wife, and wife and man, Reach to the height of Godliness. To Godliness, to Godliness. ======================================= The problem with translating song lyrics or poetry is this: if a translation is beautiful, it is not faithful, and, conversely, if a translation is faithful it is not beautiful.
On the contrary! I think that is beautiful. Thank you for this. I've known this film all my life and this is the first time I've known that this meant.
The music begins a 0:53.
yeah Papagena's singing is superb. But no more than this ;)
here we are looking at Papageno (m) with Pamina (f)
@@johnspencer5610 sure, you are right :) As I listen to it now I was probably meaning Hakan on that time but now I'm not fascinated with either of them anymore.
1. En god och trogen maka Vill Papageno ha Och tänk vad det ska smaka ///Den dag hon säger ja 2. Ty får jag en kyss av min flicka Då glömmer jag äta och dricka Den sällaste känsla som finns Ska låta mig må som en prins Jag glömmer att äta och dricka Den sällaste känsla som finns Ja, då ska jag må som en prins //Jag ska må som en prins [1.] 3. Men ingen tycks visst vilja ha mig Jag vet inte en som vill ha mig Ifall ingen alls vill mig väl Då led jag förvisso ihjäl Vad gör jag om ingen vill ha mig? Ifall ingen alls vill mig väl Då led jag förvisso ihjäl //Då leds jag ihjäl
¿En que idioma está?
Swedish.
Rallarbusen danke sehr.
papagena papageno
mé je voulai ki se pen
Ça va?
c bien
Inmortal
great
thanks for posting!
oh wow this takes me back
Bergam spoiled the film by translating the dialog from german to swedish
Reminds me of Wes Anderson.
Oh my god... Hakan hagegard is the sweetest papageno i've ever saw!!! <3 i love him!
My gosh this is an enjoyable opera. It is so accessable, which I believe is what Mozart had in mind.
Except he composed Don Giovanni, Cosi Fan Tutte, and La Nozze di Figaro, which are all italian.
Very good point. Long live every one involved....Mozart, Bergman, hagegaard....
LOL
@welcomeback444 I know he's the cutest thing
It's Swedish.
What language is this? Certainly not the original German...
I love this Papageno (always have, or at least since I was five years old) - but it's really sad that he's carrying a noose around 24/7...
In 1975 I started to learn German. In 1977 I went to Germany for the first time. The same year I saw Bergman's 'Magic Flute' for the first time. I have never grown tired of this joyous masterpiece.
7:06 OH SHIT
Hagegard reminds me of Michael Ian Black for some reason... Also, Papapegna is hawwwwt
Well, Håkan Hagegård was not an actor but an accomplished opera singer. Sorry for being a nitpick. I loved seing this on the telly when I was a kid. What a wonderful way to interest children in art.
fappagena
This duet should have lasted a little longer ...
Papagena is a mega babe.
Ahhhhhh, just worked with him in Italy. He's super fantastic. I. Love. Him.
@dlandon2000 Swedish
Is that dutch he's singing? Not a very creative costume, kind of cool that it's set in winter though never seen that before.
@illyria24 Huh? Pamina is is Tamino's girl.
Swedish? O_o ... Cool =D
Papageno and PAMINA. P-A-M-I-N-A
English subtitles!!!! I love this scene but how am suppose to get other interested if when I share, no one know what they're saying? English Subtitles!!!!!
@pettymolly I dont think Mozart cared much about the language he wrote for since he wanted to make money for the operas he wrote. He gave us wonderful music that everyone can understand. The libretto is changed so we can appreciate the lyrics and dialogs aswell. They did a live production in Gothenburgs Operahouse last year based on Ingmars film. It was fabolous. Im sure many more swedish people felt more interested to appreciate Mozarts music when the libretto was in swedish.
@galenatt She is Irma Urrila.
I had the movie with English Subtitles. The language here is Swedish.