Juan Andrés Amariles Franco
Juan Andrés Amariles Franco
  • 33
  • 14 259

Відео

Moshi Moshi - Brand New (Sub Español)
Переглядів 3434 роки тому
Moshi Moshi es un dicho japonés al contestar el teléfono, que significa "Hola/Hola" La canción trata sobre un chico que está soñando. Creo que leí en alguna parte o escuché una entrevista donde se dice que Jesse escribió la canción sobre un sueño que tuvo, o sobre sueños en general. El chico de la canción estaba hablando con una chica por teléfono y terminó la conversación probablemente un poco...
Bed - Brand New (Sub Español)
Переглядів 1424 роки тому
"My head is lead, I don't ever wanna go to bed. Your hair is on fire. You snuff the blaze, turn to vapor then you float away. We got into a bad fight. Laid her on her bed. My eyes and lungs. I'm a prophet and I speak in tongues. I know how you'll die. Your sister groans "An usuper to the holy throne". To me she's just a dead spy. Laid her on her bed. Lie to all your friends. I don't know what y...
Firefly - Saves The Day (Sub Español)
Переглядів 3694 роки тому
[Verse 1] I said I'd walk you home After our third round Of pouring whiskey down The barrel of our guts Grab hold of your hand We're up and we're out And we're yelling through the streets And I'm out of my fucking mind [Hook] And I know you're next to me But I must confess What's in my head [Verse 2] Keep pumping now Legs to beat the ground And our hearts to beat the band Sky's on fire again Ru...
This Is Not an Exit - Saves The Day (Sub Español)
Переглядів 3784 роки тому
[Verse 1:] Tonight will be the night that we begin to ease the plugs out of the dam And we will stand knee deep in the flow The undertow will grab our heels and won't let go And while we hold, our legs quivering The water rises now to our teeth when we just let go [Chorus:] And sail belly up to the clouds, the rocks scraping our backs To breathe in the air will be the only thing that we have [V...
All I'm Losing Is Me - Saves The Day (Sub Español)
Переглядів 3994 роки тому
[Verse 1] The moon hangs like the blade of an axe tonight And it's poised to drop sometime soon enough On this dump truck where I lie Mixed up with the morning's trash There's a piece of glass sticking in my back And tar covering my mouth [Pre-Chorus] But it's okay 'cause I'm still breathing And my hands are free of the heap [Chorus] And I think that I see that big blade falling And I think tha...
Nightingale - Saves The Day (Sub Español)
Переглядів 7694 роки тому
[Verse 1] And I will fall under these lights That seep down from the bitter sky tonight And I will kick and beat my wrists together And feel an ocean breathing waves Feel them licking at my face Ceilings don't exist And there are no floors beneath me If I were king of this night Would you become my queen? [Chorus] And I hope, your majesty That you like your position I'll do everything I can To ...
As Your Ghost Takes Flight - Saves The Day (Sub Español)
Переглядів 1744 роки тому
[Verse 1] The last time that I saw you, August of '99 I should've had my hammer and a few rusty spikes To nail you on a wall and use bottles to catch your blood Display you for the neighbors so they'd know your time had come [Chorus] And I'd drink your blood Feel it dripping down my throat And heading for my heart [Verse 2] And as your body sags and the stench rises in vain The people on the st...
Freakish - Saves The Day (Sub Español)
Переглядів 7574 роки тому
[Verse 1] As I'm talking My words slip to the floor And they crawl through your legs Slide under the back door Rendering me freakish and dazed [Chorus] Well, here I am Don't know how to say this Only thing I know is awkward silence Your eyelids close when you're around me To shut me out [Verse 2] So I'll go walking in the streets 'Til my heels bleed And I'll sing out my song In case the birds w...
Jukebox Breakdown - Saves The Day (Sub Español)
Переглядів 1284 роки тому
[Verse 1] If you've got a quarter You can stick it in my neck Sing whatever song you want For whatever mood you're in [Chorus] Isn't that what you expect? I can sing you to sleep [Verse 2] Got a mouth full of blood And I'll carry this casket if it's what I have to do So, bring on the dark sky Let it cover me entirely [Chorus] Isn't that what you expect? I can sing you to sleep And all you want ...
Certain Tragedy - Saves The Day (Sub Español)
Переглядів 1564 роки тому
[Verse 1] And now I finally see that the further we go We're only treading ground that we already know I could write you a song Send you a note Or empty out your trash And buy a bucket full of diamonds But even the most beautiful of all roses Must someday crumble to dust and fade away It's certain tragedy [Chorus] So, it's on into the lonely nights and all the rest of it The empty space between...
Cars and Calories - Saves The Day (Sub Español)
Переглядів 4094 роки тому
[Verse 1] Her life was magazines and faithful TV screens Selling an empty dream of cars and calories Everything in between the sun and Saturn's ring The price tag can't be seen [Chorus] And it took bites out of her insides 'Til she was just a hollow shell [Verse 2] Grew up in east L.A Watching celebrities Living out all her dreams The plastic canopy of U.S. royalty Drew her gaze towards the sky...
See You - Saves The Day (Sub Español)
Переглядів 5824 роки тому
[Verse 1] My gut is burning Won't you find me some water? Hey, just forget it can you bring me gasoline? Collect a couple forks Hold them three feet apart Wait for lightning to strike to burn me up [Chorus] 'Cause I don't think that I have got the stomach To stomach calling you today [Verse 2] My head is swirling Been carried off in the sky And where it lands is where it lands I guess that I wi...
At Your Funeral - Saves The Day (Sub Español)
Переглядів 6324 роки тому
At Your Funeral - Saves The Day (Sub Español)
Dying Day - Saves The Day (Subs Español)
Переглядів 594 роки тому
Dying Day - Saves The Day (Subs Español)
Don't Know Why - Saves The Day
Переглядів 234 роки тому
Don't Know Why - Saves The Day
Diseased - Saves The Day (Subs Español)
Переглядів 424 роки тому
Diseased - Saves The Day (Subs Español)
Head For The Hills - Saves The Day (Subs Español)
Переглядів 344 роки тому
Head For The Hills - Saves The Day (Subs Español)
Eulogy - Saves The Day (Subs Español)
Переглядів 254 роки тому
Eulogy - Saves The Day (Subs Español)
Say You'll Never Leave - Saves The Day (Subs Español)
Переглядів 374 роки тому
Say You'll Never Leave - Saves The Day (Subs Español)
Bones - Saves The Day (Subs Español)
Переглядів 194 роки тому
Bones - Saves The Day (Subs Español)
34 - Saves The Day (Subs Español)
Переглядів 524 роки тому
34 - Saves The Day (Subs Español)
Hell Is Here - Saves The Day (Subs Español)
Переглядів 464 роки тому
Hell Is Here - Saves The Day (Subs Español)
Shattered - Saves The Day (Subs Español)
Переглядів 344 роки тому
Shattered - Saves The Day (Subs Español)
Delusional - Saves The Day (Subs Español)
Переглядів 184 роки тому
Delusional - Saves The Day (Subs Español)
Sound The Alarm - Saves The Day
Переглядів 344 роки тому
Sound The Alarm - Saves The Day
The End - Saves The Day (Subs Español)
Переглядів 244 роки тому
The End - Saves The Day (Subs Español)
Brand New - Warped Tour 03' [Full Concert]
Переглядів 7 тис.5 років тому
Brand New - Warped Tour 03' [Full Concert]

КОМЕНТАРІ

  • @verookies
    @verookies 9 днів тому

    gracias por la traducción!

  • @catgpt704
    @catgpt704 Рік тому

    The moon hangs like the blade of an axe tonight

  • @b.j.9749
    @b.j.9749 Рік тому

    yo how the fuck did he do that 20:47

    • @skibat1
      @skibat1 3 місяці тому

      he's scraping the pick back and forth across the G String with a Delay pedal, Flanger pedal, and Chorus Pedal

  • @tesla3695
    @tesla3695 2 роки тому

    nostalgia. what i wouldn't give to go back to 2003 for a day.

  • @Sonofanut
    @Sonofanut 2 роки тому

    can you upload again without the audio messed up during quiet things?

  • @Ebani
    @Ebani 2 роки тому

    El audio se descompone en el minuto 21:35 y se arregla en el 25:40 durante la transicion a la siguiente cancion :/

  • @Ebani
    @Ebani 2 роки тому

    Por cierto, vi algunos errores en tu traduccion: -Agarra tu mano (Grab hold of your hand) *Agarro/sujeto tu mano -Preparate para ser devastado por nuestra lujuria (Prepare to be ravaged by our lust burning mad) *Preparate para ser devastado/a por nuestra lujuria enloquecida/enloqueciendo -Enloqueciendo por descubrir en que nos hemos convertido (The fire that we've become) ; Jamas habia visto "To find that we've become" que se traduciria como "para encontrar que nos hemos convertido" y planta la pregunta "convertido en que?" *El fuego en que nos convertimos/hemos convertido ; No encontre ninguna letra diferente y viendo la oracion previa "burning mad", "the fire that we've become" parece mas correcto pues impulsa la imagen que esta creando sobre fuego -Cuando el humo llega al cielo As the smoke reaches the sky *Conforme el humo alcanza el cielo ; "when" es "cuando", "as" es "como" que en este caso se vuelve "conforme" para facilitar la traduccion puesto que "como el humo alcanza el cielo" se entiende pero nadie habla asi, "cuando el humo llega al cielo" no es tan mala traduccion puesto que esta expresando la idea principal pero no es lo que esta diciendo. -Se que estoy ardiendo esta noche Know i'm burning tonight *Que sepas que ardo/estoy ardiendo esta noche ; Esta si es algo clara ya que termina con "Know i burn for you tonight" que significa "Que sepas que ardo/estoy ardiendo por ti esta noche" y no quedaria si lo traduces como "'Yo' se", que para eso tendria que tener el pronombre "I" para referirse a si mismo

  • @Ebani
    @Ebani 2 роки тому

    Me alegra saber que aun hay gente descubriendo esta gema en el 2020. Tenia años sin escucharla y hoy la recorde

    • @juanandresamarilesfranco8767
      @juanandresamarilesfranco8767 2 роки тому

      Y a mí me agrada encontrar estos comentarios. Los escucho desde hace años y en 2020, debido al confinamiento, decidí traducir el álbum Stay What You Are, pásate por el canal y escucha las demas rolas. Saludos desde Colombia.

    • @Ebani
      @Ebani 2 роки тому

      @@juanandresamarilesfranco8767 Bien, es de los mejores albums emo de la historia. No se si ya los conozcas pero te recomiendo estos otras bandas que impulsaron el emo en la decada de los 90s-00s: The Get up Kids album Something to Write Home About, The Early November album The Room's too Cold y la cancion Every Night's Another Story (el cantante se volvio solista y tiene muy buenas canciones, se llama I Can Make a Mess like Nobody's Business y el album tiene el mismo nombre, te recomiendo la cancion Whispering), Last Days of April album con el mismo nombre (recomiendo Two Hands and Ten Fingers), Cinematic Sunrise album A Coloring Storybook and Long-Playing Record (recomiendo Our Honeymoon at Weston Hills, en particular esta version demo ua-cam.com/video/rFpZL5qNUSk/v-deo.html). Veo que te gusta Brand New, tambien es de las bandas de mi infancia, no se si los conozcas pero te dejo otras bandas similares que recuerdo en este momento: Thrice, Taking Back Sunday, Thursday, Emery... y recuerdo otros aunque de otros generos como The Used, Incubus, Armor for Sleep...

  • @soliaseralguien
    @soliaseralguien 3 роки тому

    ❤️

  • @augustinessone8986
    @augustinessone8986 3 роки тому

    No sé cuál es el verdadero significado de la canción pero desde la piel de un chico que sufre de trastorno de ansiedad social me identifico mucho.

  • @santini045
    @santini045 3 роки тому

    tremendo amigo

  • @Creed_fan_69
    @Creed_fan_69 3 роки тому

    Where do you get those hats with the sideways bill?

    • @hobbit7759
      @hobbit7759 Рік тому

      turn a hat sideways

    • @buzzardleflesh334
      @buzzardleflesh334 Рік тому

      lol A Wire reference on a Brand New video? did we just become best friends?

    • @buzzardleflesh334
      @buzzardleflesh334 Рік тому

      lol A Wire reference on a Brand New video? did we just become best friends?

  • @nembeasialv2013
    @nembeasialv2013 3 роки тому

    Muy mala traducción

  • @Skintykween
    @Skintykween 3 роки тому

    The kids who watched this when they were 16-19 are in their mid 30s by now, crazy cause thats not even that old but this was so long ago

    • @ianleipurts4159
      @ianleipurts4159 2 роки тому

      I was at this show and am indeed now in my mid 30s! haha!

  • @zeuspadilla546
    @zeuspadilla546 3 роки тому

    Conozco esta banda desde hace años, y me parece feo que este vídeo tenga tan pocas vistas :((

  • @l0rd1c56
    @l0rd1c56 4 роки тому

    Buena y sencilla traducción

  • @Kurandra
    @Kurandra 4 роки тому

    Estuve mucho tiempo esperando a que la subtitularan, gracias ❤️

  • @drewcaster
    @drewcaster 4 роки тому

    how does this only have 830 views? what a time capsule...

  • @fckncherrycola294
    @fckncherrycola294 4 роки тому

    Me identifico tanto con esta canción sobretodo con el ver en la televisión a la gente cumplir sus sueños y pensar que mi vida siempre será un sin sentido, que todo lo que hago y me esfuerzo nunca sera suficiente para cumplir mis sueños o ser exitoso. Ojalá fuese talentoso y mi vida fuera más fácil.

    • @shaditavanbotkskm
      @shaditavanbotkskm 3 роки тому

      y a mí, si bien no del todo, me hace solo relacionarlo con mi trastorno de la conducta alimentaria:(((

    • @Miguehl
      @Miguehl 10 місяців тому

      Animo

  • @Frnnd-lf5mq
    @Frnnd-lf5mq 4 роки тому

    Hola podrías traducir Brand new - Bed Por favor, la he buscado pero todavía nadie la traduce :(

  • @Mr_Nyrum
    @Mr_Nyrum 4 роки тому

    Gracias por subtitularla 👌🏿

    • @juanandresamarilesfranco8767
      @juanandresamarilesfranco8767 4 роки тому

      Gracias por ver la traducción; hace tiempo la hice, cuando no tenía mucha experiencia en la traducción, revisando de nuevo creo que cambiaría "medicinas" por "drogas".

    • @Mr_Nyrum
      @Mr_Nyrum 4 роки тому

      No te preocupes, ¡'ta bien para mí!

  • @alsalcal
    @alsalcal 5 років тому

    Where is this?

  • @bruisedbug
    @bruisedbug 5 років тому

    AWESOMEEEE