Long Jong Buddhavihara Naharkatia
Long Jong Buddhavihara Naharkatia
  • 91
  • 19 008
ধম্মপদ, যমকবাগ-৩-৪ গাথা জেদী টিছাৰ কাহিনী। by Khemapala Bhikkhu. 01-08-2024
The Story of Monk Tissa
While residing at the Jetavana Monastery in Sāvatthi, the Buddha uttered these Verses, with reference to Monk Tissa. Tissa, son of the Buddha’s maternal aunt, was at one time staying with the Buddha. He had become a monk only in his old age, but he posed as a senior monk and was very pleased when visiting monks asked his permission to do some service for him. On the other hand, he failed to perform the duties expected of junior monks; besides, he often quarrelled with the younger monks. Should anyone rebuke him on account of his behaviour, he would go complaining to the Buddha, weeping, very much dissatisfied and very upset.
Once, the Teacher asked him, “Tissa, why have you come to me so sad and sorrowful with tears in your eyes, weeping?” The other monks had discussed among themselves, “If he goes alone, he may cause trouble.” So they too went along with him, paid obeisance to the Teacher, and sat down respectfully on one side. Tissa answered the Teacher’s question, “Venerable, these monks are abusing me.” The Teacher asked, “But where were you sitting?” “In the centre of the monastery in the Hall of State, Venerable.” “Did you see these monks when they came?” “Yes, Venerable I saw them.” “Did you rise and go to meet them?” “No, Venerable, I did not.” “Did you offer to take their monastic utensils?” “No, Venerable, I did not offer to take them.” “Tissa, do not act thus. You alone are to be blamed; ask their pardon.” “I will not ask their pardon, Venerable.”
The monks said to the Teacher, “He is an obstinate monk, Venerable.” The Teacher replied, “Monks, this is not the first time he has proved obstinate; he was obstinate also in a previous state of existence.” “We know all about his present obstinacy, Venerable; but what did he do in a previous state of existence?” “Well then, monks, listen,” said the Teacher. So saying, he told the following story.
Once upon a time, when a certain king reigned at Benāres, an ascetic named Devala, who had resided for eight months in the Himālaya country, desiring to reside near the city during the four months of the rains, for salt and vinegar returned from the Himālayas. Seeing two boys at the gate of the city, he asked them, “Where do monks who come to this city spend the night?” “In the potter’s hall, Venerable.” So Devala went to the potter’s hall, stopped at the door, and said, “lf it is agreeable to you, Bhaggava, I would like to spend one night in your hall.” The potter turned over the hall to him, saying, “I have no work going on in the hall at night, and the hall is a large one; spend the night here as you please, Venerable.” No sooner had Devala entered the hall and sat down than another ascetic named Nārada, returning from the Himālayas, asked the potter for a night’s lodging. The potter thought to himself, “The ascetic who arrived first may or may not be willing to spend the night with him; I will therefore relieve myself of responsibility.”
So he said to the ascetic who had just arrived, “Venerable, if the ascetic who arrived first approves of it, spend the night at your pleasure.” So Nārada approached Devala and said, “Teacher, if it is agreeable to you, I would like to spend one night here.” Devala replied, “The hall is a large one;therefore come in and spend the night on one side.” So Nārada went in and sat down beside the ascetic who had gone in before him. Both exchanged friendly greetings.
When it was bedtime, Nārada noted carefully the place where Devala lay and the position of the door, and then lay down. But when Devala lay down, instead of lying down in his proper place, he lay down directly across the doorway. The result was that when Nārada went out at night, he trod on Devala’s matted locks. Thereupon Devala cried out, “Who is treading on my locks?” Nārada replied, “Teacher, it is I.” “False ascetic,” said Devala, “You come from the forest and tread on my locks.” “Teacher, I did not know that you were lying here; please pardon me.” Nārada then went out, leaving Devala weeping as if his heart would break. Devala thought to himself, “I will not let him tread on me when he comes in also.” So he turned around and lay down, placing his head where his feet had been before. When Nārada came in, he thought to himself, “The first time I injured the teacher; this time I will go in past his feet.” The result was that, when Nārada entered, he trod on Devala’s neck. Thereupon Devala cried out, “Who is that?” Nārada replied, “It is I, teacher.” “False ascetic,” said Devala, “The first time you trod on my locks. This time you tread on my neck. I will curse you.” “Teacher, I am not to blame. I did not know that you were lying in this position. When I came in I thought to myself, ‘The first time I injured the teacher; this time I will go in past his feet.’ Please pardon me.” “False ascetic, I will curse you.” “Do not do so, teacher.” But Devala, paying no attention to what Nārada said, cursed him all the same, saying,
Переглядів: 101

Відео

25 July 2024 ধম্মপদ, যমকবগ-দ্বিতীয় গাথা মটকুণ্ডলিৰ কাহিনী। by Ven Khemapala Bhikkhu
Переглядів 13221 годину тому
Dhammapada Verse 2 Matthakundali Vatthu Manopubbangama dhamma manosettha manomaya manasa ce pasannena bhasati va karoti va tato nam sukha1 manveti chayava anapayini. Verse 2: All mental phenomena have mind as their forerunner; they have mind as their chief; they are mind-made. If one speaks or acts with a pure mind, happiness (sukha) follows him like a shadow that never leaves him. 1. Sukham/su...
ধম্মপদ ,যমক বগ্গ, প্ৰথম গাথা, চক্খুপাল কাহিনী। 24 July 2024
Переглядів 256День тому
The Story of Thera Cakkhupala While residing at the Jetavana monastery in Savatthi, the Buddha uttered Verse (1) of this book, with reference to Cakkhupala, a blind thera. On one occasion, Thera Cakkhupala came to pay homage to the Buddha at the Jetavana monastery. One night, while pacing up and down in meditation, the thera accidentally stepped on some insects. In the morning, some bhikkhus vi...
Paritta Chanting, Mahasatipatthana sutta July 2024
Переглядів 28514 днів тому
Paritta Chanting, Mahasatipatthana sutta July 2024
যদি আপুনি জীৱনত শান্তি বিচাৰে তেন্তে এইটো শুনিব আৰু প্ৰতিদিনে পাঠ কৰিব। Karaniya Metta sutta.
Переглядів 58314 днів тому
NAMO BUDDHAYA, Karaniya Metta Sutta The Karaniya Metta Sutta focuses on the cultivation of loving-kindness, or Metta, towards oneself and others. It is considered one of the most important Buddhist chants or Paritta, and is often recited as a daily practice by Buddhists around the world. The Sutta teaches that the practice of loving-kindness can bring about one’s inner peace and happiness, that...
ভাগ্য উদয় হোৱাৰ38 বিধ মঙ্গলৰ লক্ষণ সমূহ (Maha mangala sutta )by Ven Khemapala Bhante
Переглядів 52428 днів тому
ভাগ্য উদয় হোৱাৰ38 বিধ মঙ্গলৰ লক্ষণ সমূহ (Maha mangala sutta )by Ven Khemapala Bhante
Attanatiya sutta,Dutiyabhanavara. Chanted by Ven Khemapala Bhikkhu & M.Upasika Dr.Chenglon
Переглядів 713Місяць тому
Attanatiya sutta,Dutiyabhanavara. Chanted by Ven Khemapala Bhikkhu & M.Upasika Dr.Chenglon
Culakammavibhanga sutta/Moral accountability M.N.135,in Assamese language,by ven Khemapala Bhikkhu.
Переглядів 445Місяць тому
Culakammavibhanga sutta/Moral accountability M.N.135,in Assamese language,by ven Khemapala Bhikkhu.
Kamalañjali Chanting/ Chanted by (ven Khemapala Bhikkhu & M.Upasika Dr.Chenglon Weingken).
Переглядів 135Місяць тому
Kamalañjali Chanting/ Chanted by (ven Khemapala Bhikkhu & M.Upasika Dr.Chenglon Weingken).
Desana on 5 - benefits of Undertaking Sīla/5 - Disadvantages of not Undertaking Sīla.(in Assamese)
Переглядів 463Місяць тому
Desana on 5 - benefits of Undertaking Sīla/5 - Disadvantages of not Undertaking Sīla.(in Assamese)
kamalañjali Chanting, chanted by Ven Khemapala Bhikkhu & M.Upasika Dr.Chenglon Weingken.
Переглядів 423Місяць тому
kamalañjali Chanting, chanted by Ven Khemapala Bhikkhu & M.Upasika Dr.Chenglon Weingken.
Dhamma desana on importance of Sheel /Shil in Assamese language By Ven Khemapala Bhikkhu
Переглядів 670Місяць тому
Dhamma desana on importance of Sheel /Shil in Assamese language By Ven Khemapala Bhikkhu
KAMALAÑJALI-PAYING HOMAGE SECTION ONE Chanted by Ven Khemapala Bhikkhu.
Переглядів 2682 місяці тому
KAMALAÑJALI-PAYING HOMAGE SECTION ONE Chanted by Ven Khemapala Bhikkhu.
desana on importance of Sheel/Shil.ধৰ্মৰ গুৰুত্বপূৰ্ণ অংশ শীল আৰু ইয়াৰ মহত্ব I in Assamese language
Переглядів 6542 місяці тому
desana on importance of Sheel/Shil.ধৰ্মৰ গুৰুত্বপূৰ্ণ অংশ শীল আৰু ইয়াৰ মহত্ব I in Assamese language
Dhamma desana on six special qualities of the Dhamma / in Assamese language By Ven Khemapala Bhikkhu
Переглядів 1,4 тис.2 місяці тому
Svakkhato Bhavata Dhammo Sanditthiko akaliko ehipassiko Opanayiko paccattam veditabbo viññuhī ti.
ভগৱান বুদ্ধৰ নটা গুণৰ মহত্ব সম্পৰ্কে ব্যাখ্যা in Assamese language./by ven khemapala Bhante
Переглядів 1,2 тис.3 місяці тому
ভগৱান বুদ্ধৰ নটা গুণৰ মহত্ব সম্পৰ্কে ব্যাখ্যা in Assamese language./by ven khemapala Bhante
Paritta Chanting / Attanatiya sutta
Переглядів 1 тис.3 місяці тому
Paritta Chanting / Attanatiya sutta
Dhammapada Chanting / Brahmanavagga
Переглядів 7063 місяці тому
Dhammapada Chanting / Brahmanavagga
Dhammapada Chanting / Bhikkhu Vagga (25-04-2024)
Переглядів 883 місяці тому
Dhammapada Chanting / Bhikkhu Vagga (25-04-2024)
Dhammapada Chanting / TanhaVagga
Переглядів 1593 місяці тому
Dhammapada Chanting / TanhaVagga
Dhammapada Chanting / Naga Vagga
Переглядів 723 місяці тому
Dhammapada Chanting / Naga Vagga
Dhammapada Chanting / Niraya Vagga
Переглядів 3093 місяці тому
Dhammapada Chanting / Niraya Vagga
Dhammapada Chanting / Pakinnaka Vagga
Переглядів 1623 місяці тому
Dhammapada Chanting / Pakinnaka Vagga
DHAMMAPADA CHANTING / MAGGA VAGGA 12 April 2024
Переглядів 1153 місяці тому
DHAMMAPADA CHANTING / MAGGA VAGGA 12 April 2024
Dhammapada Chanting / DHAMMATTHA VAGGA
Переглядів 1613 місяці тому
Dhammapada Chanting / DHAMMATTHA VAGGA
Paritta Chanting / Mahasamaya Sutta
Переглядів 1993 місяці тому
Paritta Chanting / Mahasamaya Sutta
Dhammapada Chanting / Mala Vagga
Переглядів 393 місяці тому
Dhammapada Chanting / Mala Vagga
Dhammapada Chanting / Kodhavagga
Переглядів 333 місяці тому
Dhammapada Chanting / Kodhavagga
Dhammapada Chanting / Piya Vagga
Переглядів 624 місяці тому
Dhammapada Chanting / Piya Vagga
Dhammapada Chanting / SUKHA VAGGA
Переглядів 634 місяці тому
Dhammapada Chanting / SUKHA VAGGA

КОМЕНТАРІ