- 247
- 1 403 093
MultiNariYT
Slovakia
Приєднався 20 жов 2019
Hi! I’m Adri, I’m from Slovakia, I collect dubs mostly for Disney/Pixar movies, I also make multilanguages and pages for DubDB✨
Moana 2 - We Know The Way [Te Fenua te Malie] (Bulgarian/български) [LQ]
Moana - Nadezhda Kovacheva
Many thanks to Presiyan.
(Смелата Ваяна 2 - 2024)
©Disney
┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈
Copyright Disclaimer under section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for “fair use” for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, education and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing.
Many thanks to Presiyan.
(Смелата Ваяна 2 - 2024)
©Disney
┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈
Copyright Disclaimer under section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for “fair use” for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, education and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing.
Переглядів: 213
Відео
Moana 2 - Beyond [Reprise] (Bulgarian/български) [LQ]
Переглядів 3064 години тому
Moana - Nadezhda Kovacheva Many thanks to Presiyan. (Смелата Ваяна 2 - 2024) ©Disney ┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈ Copyright Disclaimer under section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for “fair use” for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, education and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing.
Moana 2 - Can I Get a Chee Hoo? (Bulgarian/български) [LQ]
Переглядів 1,3 тис.4 години тому
Maui - Momchil Stepanov Many thanks to Presiyan. (Смелата Ваяна 2 - 2024) ©Disney ┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈ Copyright Disclaimer under section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for “fair use” for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, education and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing.
Moana 2 - Get Lost (Bulgarian/български) [LQ]
Переглядів 7374 години тому
Matangi - Kerana Many thanks to Presiyan. (Смелата Ваяна 2 - 2024) ©Disney ┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈ Copyright Disclaimer under section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for “fair use” for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, education and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing.
Moana 2 - What Could Be Better Than This? (Bulgarian/български) [LQ]
Переглядів 6544 години тому
Moana - Nadezhda Kovacheva Moni - Jivko Stanev Loto - Petra Tsarnorechka Kele - Zdravko Dimitrov Many thanks to Presiyan. (Смелата Ваяна 2 - 2024) ©Disney ┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈ Copyright Disclaimer under section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for “fair use” for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, education and research. Fair use is a use per...
Moana 2 - Beyond (Bulgarian/български) [LQ]
Переглядів 1 тис.4 години тому
Moana - Nadezhda Kovacheva Many thanks to Presiyan. (Смелата Ваяна 2 - 2024) ©Disney ┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈┈ Copyright Disclaimer under section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for “fair use” for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, education and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing.
Mufasa: The Lion King - Brother Betrayed (Slovak/Slovensky) [LQ]
Переглядів 57116 годин тому
(Mufasa: Leví kráľ - 2024) ©Disney
Mufasa: The Lion King - Tell Me It’s You (Slovak/Slovensky) [LQ]
Переглядів 40816 годин тому
(Mufasa: Leví kráľ - 2024) ©Disney
Mufasa: The Lion King - We Go Together (Slovak/Slovensky) [LQ]
Переглядів 36916 годин тому
(Mufasa: Leví kráľ - 2024) ©Disney
Mufasa: The Lion King - Bye Bye (Slovak/Slovensky) [LQ]
Переглядів 1 тис.16 годин тому
(Mufasa: Leví kráľ - 2024) ©Disney
Mufasa: The Lion King - I Always Wanted a Brother (Slovak/Slovensky) [LQ]
Переглядів 69516 годин тому
Young Mufasa - Maroš Baňas (Mufasa: Leví kráľ - 2024) ©Disney
Mufasa: The Lion King - Milele (Slovak/Slovensky) [LQ]
Переглядів 45816 годин тому
(Mufasa: Leví kráľ - 2024) ©Disney
Moana 2 - We Know The Way [Te Fenua te Malie] (Estonian/Eesti Keel) [LQ]
Переглядів 52121 день тому
Moana - Emma Tross (speaking) & Kelly Tulvik (singing) (Vaiana 2 - 2024) ©Disney
Moana 2 - Beyond [Reprise] (Estonian/Eesti Keel) [LQ]
Переглядів 35321 день тому
Moana 2 - Beyond [Reprise] (Estonian/Eesti Keel) [LQ]
Moana 2 - What Could Be Better Than This? (Estonian/Eesti Keel) [LQ]
Переглядів 1,1 тис.21 день тому
Moana 2 - What Could Be Better Than This? (Estonian/Eesti Keel) [LQ]
Moana 2 - Beyond (Estonian/Eesti Keel) [LQ]
Переглядів 1,1 тис.21 день тому
Moana 2 - Beyond (Estonian/Eesti Keel) [LQ]
Moana 2 - We Know The Way [Te Fenua te Malie] (Latvian/Latviski) [LQ]
Переглядів 56621 день тому
Moana 2 - We Know The Way [Te Fenua te Malie] (Latvian/Latviski) [LQ]
Moana 2 - Beyond [Reprise] (Latvian/Latviski) [LQ]
Переглядів 29721 день тому
Moana 2 - Beyond [Reprise] (Latvian/Latviski) [LQ]
Moana 2 - Can I Get a Chee Hoo? (Latvian/Latviski) [LQ]
Переглядів 39721 день тому
Moana 2 - Can I Get a Chee Hoo? (Latvian/Latviski) [LQ]
Moana 2 - Get Lost (Latvian/Latviski) [LQ]
Переглядів 72921 день тому
Moana 2 - Get Lost (Latvian/Latviski) [LQ]
Moana 2 - Beyond (Latvian/Latviski) [LQ]
Переглядів 65621 день тому
Moana 2 - Beyond (Latvian/Latviski) [LQ]
Moana 2 - We Know The Way [Te Fenua te Malie] (Lithuanian/Lietuviškai) [LQ]
Переглядів 42421 день тому
Moana 2 - We Know The Way [Te Fenua te Malie] (Lithuanian/Lietuviškai) [LQ]
Moana 2 - Beyond [Reprise] (Lithuanian/Lietuviškai) [LQ]
Переглядів 21721 день тому
Moana 2 - Beyond [Reprise] (Lithuanian/Lietuviškai) [LQ]
Moana 2 - Can I Get a Chee Hoo? (Lithuanian/Lietuviškai) [LQ]
Переглядів 82021 день тому
Moana 2 - Can I Get a Chee Hoo? (Lithuanian/Lietuviškai) [LQ]
Moana 2 - Get Lost (Lithuanian/Lietuviškai) [LQ]
Переглядів 1,1 тис.21 день тому
Moana 2 - Get Lost (Lithuanian/Lietuviškai) [LQ]
So good omggg
😀
2:42 Snow White
Good Asha Singing
you have put serbian and slovenian but no croatian?
Where am i supposed to get the dub..
Amazing work! But it seems the Thai part is misused as the Tamil one ~
its the telugu version not the tamil version
Down In New Orleans (Finale) (Song)
I love latin spanish version❤.All versions are amazing.
Thank you for the multilanguage. This is actually my favourite part of the song. 🧡 European Portuguese lyrics: Ter um irmão é o que eu queria A minha mãe já sabia Recordo-a todos os dias (Recordo-a todos os dias) Translation: I really wanted to have a brother My mom already knew that I remember her every day (I remember her every day)
don't want to biased but i'm so in looooove with this version of get lost!
❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Where is Bulgarian?😢
In cinemas
@ yes,but there is no in the video
❤❤❤❤❤❤Melina❤❤❤❤❤🎉🎉🎉🎉
Cool! I hope Quebec dubbed the song
Česky někdo prosiiim
Dónde lo veo
[Lyrics] По име знам звездите горе Но в копнеж, неудържим, промъква се и всичко в мен гори Това е път, избран отдавна Но днес залогът става друг Ветровете ме зоват далеч оттук Ще стигна ли? Сърцето казва "стой" Да тръгна ли? Дали това е избор мой? Далечен свят Небеса над мен смълчат Но ще мога ли без своя дом и без подслон във далечен свят? Да оставям този бряг И отново да потърся верен знак Вън от моя свят Има роля тук съдбата Бавно следва своя план Щом всеки ход е може би предначертан Предците ми издигат(?) власт Да тръгна ли? За сбогом е настанал час Далечен свят Там, сред хиляди вълни Ще изгубя ли неща любими от преди? Във далечен свят Да оставя този бряг И отново да потърся верен знак Вън от моя свят Със нея бях до този ден И дано ме разбере Бабо! Аз винаги ще съм наблизо Но може би път имаш свой О, защо се тревожиш толкова? Това е по-голямо от Мотунуй, по-голямо от нас. Ще отплавам под нови звезди, за да обединя хората в целия океан и после, отново ще се върна у дома. Далечен свят Без дори да знам кога Ще докосна пак брега Щом знам коя съм аз Аз съм Ваяна Океанът в мен трепти И не мога да изгубя себе си Знам едно Пътя мой Следвам го Далечен свят
Are u able to get Slovenian somewhere??
Finially I"m glad Mihaela did not returned Nadezhda is really nice but I need HQ
Поне на Мауи бе са го променили
Нищо лично, но гласът на Михаела Маринова беше много по-хубав за Ваяна, отколкото новият-на Надежда Ковачева
За мен и двата са подходящи. Даже новия глас се приближава повече до оригинала като песни
Ок😊
OMG FINALLY BULGARIAN!!!! YESSSSS!!!! THANK YOU!!!❤❤❤
А знаетели ли кой озвучава Ваяна?
Благодаря ❤
In Latvian we have a fixed stress on the first syllable and tons and loads of long vowels, but when we sing we often change that, to fit the rhythm, so It's a bit hard to understand the lyrics. But this is what I could understand: Es mācīšos šīs zvaigznes pazīt. Debess … nu projām sauc, Tik negaidot, visu izmainot. Man zināms ceļš, ko tālāk jāiet, Un tas būs grūtāks, tā man šķiet, Griežas vējš, projām dzen, tālāk doties liek, Kas gaida tur? No mājām vienmēr tāls, No dārgajiem, Un pārējiem, ko mīlējām. Kas tālāk sauc? Tur zem svešām debesīm, Dzīvi zaudēt var jau drīz, Kad nezināmais skauj, ejot tur kur sauc. Savos … … … Gribu meklēt ļaudīm cerību dot vēl. Vai man iet, kur sauc? Kur liek liktenis tur staigāt, Tā lai … … vien Vai dzīve šī būs tikai liesma, kura dziest. Kāds mani sauc, Man jādot vārds, Bet kā lai iet? Ja mājās ... … ... kāds. Kas tālāk sauc? … pērkon … … Dzīvi zaudēt var jau drīz, Un visu zināmo. … tas tālāk sauc. … … … … Gribu meklēt, lai var cerēt ļaudis vēl. Vai man ir kur saukt? Bez manis mūžs būs mazliet grūts, Vai jebkad man piedots būs? [Omīt!] Ļauj vienmēr būt man tev blakus, Bet varbūt daudz vairāk spēj, [Ō, par ko tu tik ļoti raizējies?] [Tas ir lielāks par Motunui,] [Lielāks par mums.] [Jā, es burāšu uz jaunajām debesīm,] [Apvienot cilvēkus visā plašajā okeānā.] [Un tad, es atgriezīšos mājās.] Iešu, kur sauc, (I will go, where [it] calls) Lai gan nav pat zināms kā, (Even though, It's unknown how,) … … … …?? Un zinu jāiet man, (And I know I have to go,) Jo es - Vaiana! (Because, I - Vaiana!) Kas ar jūru mieru nes, (Who brings peace with the sea,) Un es solos, pat ... … … Jāiet prom! (Have to leave!) Iešu prom! (I will leave!) Atklāt to, (To discover that,) Kas mani sauc! (What calls me!)
Como seria en kazajo ,en coreano, en griego y en armenio
Can you please do “can i get a chee hoo” please
It got blocked
Prosím czech
Pls czech
Pls czech
Pls czech
Peach, you're so cool And with my star we're gonna rule Peach, understand I'm gonna love you 'til the very end Peaches, Peaches, Peaches, Peaches, Peaches Peaches, Peaches, Peaches, Peaches, Peaches I love you, ohhhhhhhhhhhhh Peaches, Peaches, Peaches, Peaches, Peaches Peaches, Peaches, Peaches, Peaches, Peaches I love you, ohhhhhhhhhhhhh Mario, Luigi and a Donkey Kong too A thousand troops of Koopas couldn't keep me from you Princess Peach, at the end on the line I'LL make you mine, ohhhhhhhhhhhhh Peaches, Peaches, Peaches, Peaches, Peaches Peaches, Peaches, Peaches, Peaches, Peaches I love you, ohhhhhhhhhhhhh Peaches! Peaches! Peaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaach!! Peaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaach!!!!!!!!!!
Čo je vlastne matangi z tvora?
Does anybody have the lyrics?
Super videa a můžou být i v cz dabing prosím
Anapus nežine
Did Bloofy say the b-word? They should redub that.
Cs
👍
Cool! Where’s Canadian French?
In Canada, da hell you expect
Cool version
That movie is out tomorrow!
No shit sherlock
I hear a resemblance to Cynthia Erivo, so cool! Thanks for the video
Szuperrr Nekem kedvencem
Jól hangzik az ének, a népért harcolni meg is könnyeztem, mindenkit meghat aki valóban egységre vágyik és tényleg vannak lelki mélységek és úgy nevezett láncok. Viszont mégis fentartással vagyok, hogy a Disney valóban, jó útat képvisel, főleg amikor azt akarja beadni ez a dal is, hogy nem kell létezzen cél, csak út és jó dolog elvetsztődni, mert akkor találod meg, amikor nem célod valami ilyesmi jött le, persze mégis azt mondja, végül hogy a célhoz el kell jutni, csak vezet más út is oda, kecsektető rövidebb és egyszerűbb út, ezt se tudom mit jelenthet, de az egyszerű út hazugságnak tűnik, de mégis bele éneklik mindenki fülébe, hogy könnyen lehet belőllük világmegváltó csak nem kell olyan komolyan venni mindent. Inkább tűnik csábításnak, mint bátorításnak, de senki nem kezeli fenttartással, mert mindenki egységre vágyik. Mintha azt üzenné az egyesülés fontosabb, a célnál ami tényleg egyesít... közös értékrend, fontossági sorrend, egység a különbözőségben is kell, de az se mind egy hogy miben különböznek az emberek és kultúrák! Az egyesítés önmagában nem hangzik rosszul, de nem lehet tudni az értékrendek és szokások hogy passzolnak. Az egyenlőség is szép gondolat, de azt se lássuk a világunkba megvalosulni, inkább az elnyomás erősödik, szélsőséges módon eszméket sujkolni. Már sok lesz amit írok úgy érzem. De ez van mindenki csak hallgassa a jó zenéket, senki nem elemez, senki nem néz mélyre, az üzenetbe. Én azt hiszem túl mélyen is bele néztem!
❤
Nejvíc chill postava ve filmu podle mě.
Nejlepší píseň z celého filmu za mně
Přesně
Jako že jo😅😂
🤗🤗🤗🤗🤗🤗🤗🤗🥰🥰🥰🤩🤩😍😍😀😀
Fuck Israel,...free Palestine ❤️