- 77
- 167 063
진리 음악으로 오다 TruthTunes
South Korea
Приєднався 11 сер 2010
Here, ancient scriptures are not merely read but sung, their sacred verses transformed into soul-stirring compositions.
The Four Noble Truths echo in haunting melodies, while the Eightfold Path unfolds in a symphony of enlightenment.
Each sutra finds new life in carefully crafted musical pieces, allowing visitors to experience the Dhamma in a deeply emotional and intuitive way.
The site offers a diverse array of musical styles, from meditative chants to contemporary interpretations, all rooted in the essence of Buddhist teachings.
IMPORTANT NOTICE:
공지사항
"이 영상에 포함된 음악의 저작권은 Suno AI에 있으며, 비상업적 용도로만 사용이 허가되었습니다. 상업적 사용(유튜브 수익화 포함)은 금지되어 있으며, 상업적 목적으로 사용하려면 Suno AI의 사전 서면 허가가 필요합니다."
"The music included in this video is copyrighted by Suno AI and is authorized for non-commercial use only. Commercial use (including UA-cam monetization) is prohibited. For any commercial use, prior written permission from Suno AI is required."
The Four Noble Truths echo in haunting melodies, while the Eightfold Path unfolds in a symphony of enlightenment.
Each sutra finds new life in carefully crafted musical pieces, allowing visitors to experience the Dhamma in a deeply emotional and intuitive way.
The site offers a diverse array of musical styles, from meditative chants to contemporary interpretations, all rooted in the essence of Buddhist teachings.
IMPORTANT NOTICE:
공지사항
"이 영상에 포함된 음악의 저작권은 Suno AI에 있으며, 비상업적 용도로만 사용이 허가되었습니다. 상업적 사용(유튜브 수익화 포함)은 금지되어 있으며, 상업적 목적으로 사용하려면 Suno AI의 사전 서면 허가가 필요합니다."
"The music included in this video is copyrighted by Suno AI and is authorized for non-commercial use only. Commercial use (including UA-cam monetization) is prohibited. For any commercial use, prior written permission from Suno AI is required."
자애의 길 (The Path of Loving-Kindness, Mettā Sutta) [cover]
선한 길 걷는 이여,
깨달음을 찾아서
(karaṇīyaṃ atthakusalena)
고요한 경지 실천하라,
진리의 길 위에
(yantaṃ santaṃ padaṃ abhisamecca)
කාර්යශීලීවලට හොඳ දේවල් කරන්නා,
ඇල්ලීම සඳහා නිවැරදි පඬු.
නිශ්ශබ්ද බව සවිස්තරව වැඩිදියුණු කිරීම,
ඉතා ශාන්ත සුවපහසු භාවයට ඇතුලත් වීම.
정직과 진실로 빛나는 능력
(sakko ujū ca sūjū ca)
온화한 말씨와 겸손한 자세
(suvaco c'assa mudu anatimānī)
ඉතා මඟ පෙන්වන්නා,
ඉතා කාල්මිනී සහ නිවැරදි හැසිරීම.
හොඳ ආකාරවින් සදාචාරය සහ ලාබවත් බව.
만족을 아는 마음, 간소한 삶
(santussako ca subharo ca, appakicco ca sallahukavutti)
지혜롭게 감각 다스리며
(santindriyo ca nipako ca)
තෘප්තිය සහිතව ඇති වීම, සාමාන්ය ජීවිතයක්.
විවේකානන්ද සහ නිවැරදි අරමුණු ඉටු කිරීම.
세속에 얽매이지 마라, 허물 짓지 마라
(appagabbho kulesu ananugiddho, naca khuddaṃ samācare kiñci)
현자의 가르침 새겨, 올바른 길 가라
(yena viññū pare upavadeyyuṃ)
සමාජයේ පැවැත්වීම් වලට නොලදකිරීම,
සතුටකට පැමිණිය නොහැකි යමක්.
ඥානවත් ආදර්ශයන්ට හොඳ ප්රයෝජනයක්.
모든 생명 행복하기를, 평화 깃들기를
(sukhino vā khemino hontu, sabbe sattā bhavantu sukhitattā)
සියලුම සත්වයන්ට සතුට සහ සුරක්ෂිතතාව.
크고 작은 모든 존재, 보이지 않는 생명까지
(ye keci pāṇa-bhūt' atthi, tasā vā thāvarā vā anavasesā)
멀고 가까운 곳의 모든 이들
(ye ca dūre vasanti avidūre)
태어난 이나 태어날 이들 모두
(bhūtā vā sambhavesī vā)
සියලුම ආකාරයේ සත්වයන්,
නොපෙනෙන පණවත් මනසක් සහිත අය.
ඈත හෝ අසන්න තැන්හි සිටින සියලු සත්වයන්ට.
ඇතිවී ඇති හෝ ඉපදීමට නියමිත අයට.
서로를 속이지 말고, 업신여기지 말며
(na paro paraṃ nikubbetha, na^atimaññetha katthacinaṃ kañci)
분노와 적의 버리고, 사랑으로 대하라
(vyārosanā paṭigha-saññā, na^aññam-aññassa dukkham iccheyya)
යමුත් යමෙක් හා වාමාකාරයෙන් නොපසුබට කෙරීමට.
විවේකකම සහ ආදරය වශයෙන් සියලු දේ පිළිබඳ කටයුතු කරන්න.
어머니의 사랑처럼, 목숨 바쳐 지키듯
(mātā yathā niyaṃ puttaṃ, āyusā ekaputtam anurakkhe)
모든 생명을 향한 자애의 마음 키우라
(evam pi sabba-bhūtesu, mānasam bhāvaye aparimāṇaṃ)
මවක් තම පුත්රයා ආරක්ෂා කරන්නේ යන්නට සමානව,
සියලු සත්වයන්ට අවම වශයෙන් මනෝභාවයක් ඇති කර ගන්න.
온 세상을 품에 안고, 한없는 사랑 퍼뜨려라
(mettañ ca sabba-lokasmiṃ, mānasam bhāvaye aparimāṇaṃ)
위로 아래로 주변으로, 차별 없는 자비를
(uddhaṃ adho ca tiriyañ ca, asambādhaṃ averaṃ asapattaṃ)
සියලු ලෝකයට ඉතා උත්තරමානසික ප්රේමය නිර්මාණය කරනවා.
අධෝ ආර්පණයෙන් පවත්වන සියලු විශාල ප්රේමයන්.
깨어있는 모든 순간, 자애의 마음 지켜라
(tiṭṭhaṃ caraṃ nisinno vā sayāno vā, yāvat' assa vigata-middho)
고귀한 삶의 길이니, 굳건히 새겨두라
(etaṃ satiṃ adhiṭṭheyya, brahmam etaṃ vihāraṃ idha-m-āhu)
සමාධි කලත්, ලේසි සැඟවුණු සිතුවිලි හැකියාවන් ලබාදීමට.
මෙය උත්තරමානසි ජීවිතයට පූජා වූ සේක.
그릇된 견해 버리고, 계율과 지혜 갖추어
(diṭṭhiñ ca anupagamma, sīlavā dassanena sampanno)
감각적 욕망 끊으면, 윤회의 굴레 벗어나리
(kāmesu vineyya gedhaṃ, na hi jātu gabbhaseyyaṃ punaretī ti)
අවම වූ දේ දැක්මක් නොලබා සිටීම,
ඉතා ස්වබාවික නවීන සිහිනයක් ඇත.
කැමැත්තෙන් සියලුම දේ අමතක කරයි.
깨달음을 찾아서
(karaṇīyaṃ atthakusalena)
고요한 경지 실천하라,
진리의 길 위에
(yantaṃ santaṃ padaṃ abhisamecca)
කාර්යශීලීවලට හොඳ දේවල් කරන්නා,
ඇල්ලීම සඳහා නිවැරදි පඬු.
නිශ්ශබ්ද බව සවිස්තරව වැඩිදියුණු කිරීම,
ඉතා ශාන්ත සුවපහසු භාවයට ඇතුලත් වීම.
정직과 진실로 빛나는 능력
(sakko ujū ca sūjū ca)
온화한 말씨와 겸손한 자세
(suvaco c'assa mudu anatimānī)
ඉතා මඟ පෙන්වන්නා,
ඉතා කාල්මිනී සහ නිවැරදි හැසිරීම.
හොඳ ආකාරවින් සදාචාරය සහ ලාබවත් බව.
만족을 아는 마음, 간소한 삶
(santussako ca subharo ca, appakicco ca sallahukavutti)
지혜롭게 감각 다스리며
(santindriyo ca nipako ca)
තෘප්තිය සහිතව ඇති වීම, සාමාන්ය ජීවිතයක්.
විවේකානන්ද සහ නිවැරදි අරමුණු ඉටු කිරීම.
세속에 얽매이지 마라, 허물 짓지 마라
(appagabbho kulesu ananugiddho, naca khuddaṃ samācare kiñci)
현자의 가르침 새겨, 올바른 길 가라
(yena viññū pare upavadeyyuṃ)
සමාජයේ පැවැත්වීම් වලට නොලදකිරීම,
සතුටකට පැමිණිය නොහැකි යමක්.
ඥානවත් ආදර්ශයන්ට හොඳ ප්රයෝජනයක්.
모든 생명 행복하기를, 평화 깃들기를
(sukhino vā khemino hontu, sabbe sattā bhavantu sukhitattā)
සියලුම සත්වයන්ට සතුට සහ සුරක්ෂිතතාව.
크고 작은 모든 존재, 보이지 않는 생명까지
(ye keci pāṇa-bhūt' atthi, tasā vā thāvarā vā anavasesā)
멀고 가까운 곳의 모든 이들
(ye ca dūre vasanti avidūre)
태어난 이나 태어날 이들 모두
(bhūtā vā sambhavesī vā)
සියලුම ආකාරයේ සත්වයන්,
නොපෙනෙන පණවත් මනසක් සහිත අය.
ඈත හෝ අසන්න තැන්හි සිටින සියලු සත්වයන්ට.
ඇතිවී ඇති හෝ ඉපදීමට නියමිත අයට.
서로를 속이지 말고, 업신여기지 말며
(na paro paraṃ nikubbetha, na^atimaññetha katthacinaṃ kañci)
분노와 적의 버리고, 사랑으로 대하라
(vyārosanā paṭigha-saññā, na^aññam-aññassa dukkham iccheyya)
යමුත් යමෙක් හා වාමාකාරයෙන් නොපසුබට කෙරීමට.
විවේකකම සහ ආදරය වශයෙන් සියලු දේ පිළිබඳ කටයුතු කරන්න.
어머니의 사랑처럼, 목숨 바쳐 지키듯
(mātā yathā niyaṃ puttaṃ, āyusā ekaputtam anurakkhe)
모든 생명을 향한 자애의 마음 키우라
(evam pi sabba-bhūtesu, mānasam bhāvaye aparimāṇaṃ)
මවක් තම පුත්රයා ආරක්ෂා කරන්නේ යන්නට සමානව,
සියලු සත්වයන්ට අවම වශයෙන් මනෝභාවයක් ඇති කර ගන්න.
온 세상을 품에 안고, 한없는 사랑 퍼뜨려라
(mettañ ca sabba-lokasmiṃ, mānasam bhāvaye aparimāṇaṃ)
위로 아래로 주변으로, 차별 없는 자비를
(uddhaṃ adho ca tiriyañ ca, asambādhaṃ averaṃ asapattaṃ)
සියලු ලෝකයට ඉතා උත්තරමානසික ප්රේමය නිර්මාණය කරනවා.
අධෝ ආර්පණයෙන් පවත්වන සියලු විශාල ප්රේමයන්.
깨어있는 모든 순간, 자애의 마음 지켜라
(tiṭṭhaṃ caraṃ nisinno vā sayāno vā, yāvat' assa vigata-middho)
고귀한 삶의 길이니, 굳건히 새겨두라
(etaṃ satiṃ adhiṭṭheyya, brahmam etaṃ vihāraṃ idha-m-āhu)
සමාධි කලත්, ලේසි සැඟවුණු සිතුවිලි හැකියාවන් ලබාදීමට.
මෙය උත්තරමානසි ජීවිතයට පූජා වූ සේක.
그릇된 견해 버리고, 계율과 지혜 갖추어
(diṭṭhiñ ca anupagamma, sīlavā dassanena sampanno)
감각적 욕망 끊으면, 윤회의 굴레 벗어나리
(kāmesu vineyya gedhaṃ, na hi jātu gabbhaseyyaṃ punaretī ti)
අවම වූ දේ දැක්මක් නොලබා සිටීම,
ඉතා ස්වබාවික නවීන සිහිනයක් ඇත.
කැමැත්තෙන් සියලුම දේ අමතක කරයි.
Переглядів: 66
Відео
자애의 길 (The Path of Loving-Kindness, Mettā Sutta)
Переглядів 77 годин тому
숙면에 좋습니다. 선한 길 걷는 이여, 깨달음을 찾아서 (karaṇīyaṃ atthakusalena) 고요한 경지 실천하라, 진리의 길 위에 (yantaṃ santaṃ padaṃ abhisamecca) කාර්යශීලීවලට හොඳ දේවල් කරන්නා, ඇල්ලීම සඳහා නිවැරදි පඬු. නිශ්ශබ්ද බව සවිස්තරව වැඩිදියුණු කිරීම, ඉතා ශාන්ත සුවපහසු භාවයට ඇතුලත් වීම. 정직과 진실로 빛나는 능력 (sakko ujū ca sūjū ca) 온화한 말씨와 겸손한 자세 (suvaco c'assa mudu anatimānī) ඉතා මඟ පෙන්වන්නා, ඉතා කාල්මිනී සහ නිවැරදි හැසිරීම. හොඳ ආකාරවින් සදාචා...
기리마난다 인식의 노래_ The Song of Girimānanda's Saññā
Переглядів 287 годин тому
Notice: 공지사항 이 영상에 포함된 음악의 저작권은 이 채널에 있습니다. 기리마난다 인식의 노래: The Song of Girimānanda's Saññā [1절] 라자가하의 대문이 열리니, 부처님 오시어 빛을 내리네. 그 위엄을 본 기리마난다, 왕의 사제 아들로서 결단을 내리네. 출가의 길을 걸어, 진리를 찾으니, 왕의 약속이 바람 속에 사라지네. [Verse 1 - English] As the gates of Rājagaha open wide, The Buddha arrives, radiating light. Girimānanda, witnessing his might, The son of the king’s chaplain, makes his choice. He walks the path o...
"깨달음의 진실" / "The Truth of Enlightenment"
Переглядів 2912 годин тому
제목: "깨달음의 진실" / "The Truth of Enlightenment" [Verse 1] 바라문이 묻는다! 고타마여 당신은 누구신가 ? 당신은 맛을 모르고, 소유 하지 않고, 무작위론자라 합니다. 단멸론자, 혐오주의자, 파괴론자라고 말합니다. The Brahmin asks, "Gotama, who are you?" One who knows no taste, possesses nothing, a nihilist, they say An annihilationist, a repugnant one, a destructionist, they claim [Chorus] 그러나 부처님은 대답합니다. 그대의 말에서 진실의 한 조각, 더 깊은 뜻이 있습니다, 나의 깨달음의 길에는 But the Buddha a...
탐욕을 버리고 자비를 찾다 Beyond Greed, Finding Compassion
Переглядів 1512 годин тому
"탐욕을 버리고 자비를 찾다" "Beyond Greed, Finding Compassion 탐욕의 그림자 세상의 물건들 유혹하네 욕심의 손길 뻗어가려 할 때 잠시 멈추고 생각해보세요 무엇이 진정 나의 것일까요 "When greed takes over, the mind grows dim, But in letting go, we find peace within." "What is truly ours, nothing remains, Compassion shines bright when greed is tamed." 승가의 물건 개인의 소유 구분은 때론 모호할 수 있죠 하지만 마음의 의도가 중요해 순수함을 잃지 말아야 해요 "When greed takes over, the mind grows dim, But ...
붓다의 성스러운 발자취 The Four Sacred Footsteps of the Buddha
Переглядів 3314 днів тому
1절: 여래께서 태어나신 곳, 룸비니에서 (Idha Tathāgato jāto) 아난다여, 믿음의 자손들이 찾아 경외심을 품어야 할 곳, 그곳에서 여래께서 처음 세상에 오셨네. In Lumbini, where the Tathāgata was born, A place of reverence for those with faith, Where he first stepped into this world. 2절: 위없는 깨달음을 얻으신 보드가야 (Idha Tathāgato anuttaraṃ sammā-sambodhiṃ abhisambuddho) 아난다여, 마음을 다해 찾아 경외를 느껴야 할 곳, 여래께서 위없는 정등각을 깨달으셨네. In Bodh Gaya, where enlightenment was found,...
하늘 사람의 메시지 (The Message of Divine Messengers: MN 130 Devadūtasutta)
Переглядів 6821 день тому
어린 아기의 모습 보고도 (daharaṃ kumāraṃ disvā) 깨닫지 못한 생명의 진리 태어남의 법칙 지닌 몸을 (jātidhammo) 알면서도 방일했네 Even seeing the form of a young baby, they failed to realize the truth of life. Though knowing the body is bound to the law of birth, they lived heedlessly. 늙어감을 보면서도 (jaraṃ disvā) 병든 이를 지나치고 (byādhiṃ disvā) 죽음 앞에 선 이들도 (maraṇaṃ disvā) 외면하며 살았네 Even when seeing old age, even when passing by the sick, And ev...
천궁(vimāna)의 노래 Song of the Celestial Palace (Vimāna): (KN vimānavatthu)
Переглядів 1921 день тому
[1절] 천궁(vimāna)의 빛나는 문이 열리고 공덕(puñña)의 씨앗이 피어나네 보시(dāna)의 기쁨으로 가득 찬 신(devatā)의 세상이 펼쳐지네 [후렴] 믿음(saddhā)으로 피어난 선한 마음(kusala) 계행(sīla)을 지키며 빛나는(pabhāsati) 우리 천상의 꽃으로 피어나 [2절] 스님(bhikkhu)께 드린 작은 공양이 업(kamma)이 되어 돌아오니 맑은 마음(pasanna)으로 드린 보시(dāna)가 천상의 복이 되었네 [브릿지] 자비(mettā)의 마음으로 연민(karuṇā)을 나누며 신심 깊은 재가 신자(upāsikā)인 우리가 길(magga)을 걸어가네 [3절] 마음을 고요히 하여(samādhi) 지혜(paññā)를 밝히니 열반(nibbāna)의 그 길에서 진리(d...
보시의 길, 광명의 길 (경전KN, Petavatthu)
Переглядів 1421 день тому
1절: 황금빛 논밭(khetta) 위에 씨앗을 뿌리듯 아라한(arahanto)께 보시(dāna)하면 과보(phala)가 열리네 영혼들(petā)도 받아 누리고 보시자(dāyaka)는 더욱 자라나 이 세상에서 선업(kusala) 지으면 천상(sagga)으로 가는 길 (브릿지 1): 우리가 심은 씨앗은 법(dharma)가 되어 흐르고 공덕(puñña)은 꽃처럼 피어나 (후렴 1): 나누는 순간 행복해지고 베푸는 마음 더욱 커지네 이것이 바로 진정한 보시 불법의 길을 밝히네 2절: 벽 너머(tirokuḍḍa)에 서있는 배고픈 영혼들(petā) 음식(anna)과 물(pānīya)을 간절히 바라네 승가(saṅgha)께 공양 올리고 회향(dakkhiṇā) 하면 풍성한 과보(vipāka) 받아서 기쁨으로 가득 차 ...
노래 제목: 탁발 음식을 받아들이는 경 Piṇḍapāta
Переглядів 31Місяць тому
탁발 음식을 받아들이는 경 (Piṇḍapāta의 명상) Paṭisaṅkhā yoniso piṇḍapātaṁ paṭisevāmi 파띠상카 요니소 삔다빠땀 파띠세와미 "나는 깊은 통찰을 바탕으로 탁발 음식을 받아들여, n'eva davāya na madāya 네와 다와야 나 마다야 즐거움이나 도취를 위함이 아니며, na maṇḷanāya na vibhūsanāya 나 만달라나야 나 위부사나야 외모를 꾸미거나 자랑하려는 것도 아니지. yāvad eva imassa kāyassa ṭhitiyā yāpanāya 야와드 에와 이맛사 까야싸 띠띠야 야빠나야 내 몸을 지탱하고 유지하기 위함일 뿐, vihiṃsūparatiyā brahmacariyānuggahāya 위힝수빠라띠야 브라흐마짜리야누가하야 해로움을 멈추고 ...
노래 제목: 붓다의 완전한 삼매(Buddha's Perfect Samadhi)
Переглядів 39Місяць тому
[intro] 욕망을 버리고 마음 맑게, 사유와 고찰, 희열, 행복으로 평정함과 사띠를 지니고, 고통 없는 순수한 깨달음 속으로. 나는 감각적 욕망에서 벗어나, (so vivicceva kāmehi) 불선한 법에서 떨어져 (vivicca akusalehi dhammehi) 일으킨 생각과 지속적 고찰이 있고, (savitakkaṃ savicāraṃ) 떨쳐냄에서 희열과 행복을 느끼며 (vivekajaṃ pītisukhaṃ) 첫 번째 선정에 도달하여 머뭅니다 (paṭhamaṃ jhānaṃ upasampajja viharāmi). (후렴) 붓담 사라남 갓차미, 선정의 길을 걸어갑니다. 일으킨 생각과 지속적 고찰이 가라앉아 (vitakkavicārānaṃ vūpasamā) 내 마음은 맑고 집중되어 (ajjhat...
빛나는 마음의 노래 Song of the Radiant Mind
Переглядів 41Місяць тому
1. Pabhassaramidaṁ, bhikkhave, cittaṁ. Tañca kho āgantukehi upakkilesehi upakkiliṭṭhan"ti. 빛나는 마음 깊은 곳에 찾아온 손님 그림자 드리우네 맑은 거울 흐려지는데 본연의 빛 어디로 갔나 Radiant mind, a gleaming light, Tainted by shadows in the night. Clear mirror, now clouded sight, Where has your true essence gone? 2. Pabhassaramidaṁ, bhikkhave, cittaṁ. Tañca kho āgantukehi upakkilesehi vippamuttan"ti. 빛나는 마음 깊은 곳에 찾아온 손님 이제는 떠나가고 맑은...
Mahā kamma vibhaṅga sutta 큰 업의 분별에 대한 경
Переглядів 28Місяць тому
마하 깜마 위방가 숫따 (Mahā kamma vibhaṅga sutta) 큰 업의 분별에 대한 경 나모 땃사 바가와또 아라하또 삼마삼붓닷사 Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa 세존이신 아라한 정등각자께 귀의합니다 짯따로 이메, 아난다, 뿍갈라 산또 삼위짜마나 로까스밍 Cattāro 'me, Ānanda, puggalā santo saṁvijjamānā lokasmiṁ 아난다여, 이 세상에 네 부류의 사람들 있네 까따메 짯따로? Katame cattāro? 그 네 가지 무엇인가? 이다', 아난다, 에깟쪼 뿍갈로 이다 빠나띠빠띠 호띠 Idh', Ānanda, ekacco puggalo idha pāṇātipātī hoti 살생하는 사람도 있고, 아딘나다이 호...
Pheṇapiṇḍūpamasutta SN, iii, 140 143 포말 덩어리 경
Переглядів 16Місяць тому
Pheṇapiṇḍūpamasutta (SN, iii, 140-143) 포말 덩어리 경 Pheṇapiṇḍūpamaṃ rūpaṃ, vedanā bubbuḷūpamā, Marīcikūpamā saññā, saṅkhārā kadalūpamā, Māyūpamañca viññāṇaṃ, desitādiccabandhunā. 물질은 포말처럼 덩어리라 느낌은 물거품, 순간처럼 가네 아지랑이 인식 또한 사라지니 형성은 바나나 나무처럼 비워지고 의식은 환영처럼 무너지네 태양의 후예가 설하셨네. Yathā, yathāṇ, nijjhāyati, yoniso upaparikkhati, rittakaṃ tucchakaṃ hoti, yo naṃ passati yoniso. 깊이 깊이 생각해 보아도 지혜롭게 조사해 보아도 지혜로운 ...
공작새 경Mora sutta Jataka vol 1 38 39 [보호해주는 경전]
Переглядів 61Місяць тому
공작새 경Mora sutta Jataka vol 1 38 39 [보호해주는 경전]
Metta sutta 자애경 (KN. 1.9, Sn. 5.8) [잠자기 전 듣고 주무시면 숙면, Well-Sleep]
Переглядів 276Місяць тому
Metta sutta 자애경 (KN. 1.9, Sn. 5.8) [잠자기 전 듣고 주무시면 숙면, Well-Sleep]
Metta sutta 자애경 (KN. 1.9, Sn. 5.8) 버전 1
Переглядів 59Місяць тому
Metta sutta 자애경 (KN. 1.9, Sn. 5.8) 버전 1
마음 깨어있는 자양自養 Mindful Sustenance (MN2) [Nutri-life]
Переглядів 31Місяць тому
마음 깨어있는 자양自養 Mindful Sustenance (MN2) [Nutri-life]
මාතෘකාව අවසානයක් නැති කරුණාවේ මාර්ගය 제목 끝없는 자비의 길
Переглядів 35Місяць тому
මාතෘකාව අවසානයක් නැති කරුණාවේ මාර්ගය 제목 끝없는 자비의 길
끝없는 자비의 길 The Endless Path of Compassion (버전 2)
Переглядів 30Місяць тому
끝없는 자비의 길 The Endless Path of Compassion (버전 2)
끝없는 자비의 길 The Endless Path of Compassion (버전 1)
Переглядів 22Місяць тому
끝없는 자비의 길 The Endless Path of Compassion (버전 1)
랑카의 영웅, 둣타가마니 ලංකාවේ වීරයා, දුට්ටගාමණි (Lanka’s Hero, Duttagamini)
Переглядів 17Місяць тому
랑카의 영웅, 둣타가마니 ලංකාවේ වීරයා, දුට්ටගාමණි (Lanka’s Hero, Duttagamini)
나모 떳서 바가와또 아라하또 삼마아삼붓닷서 108 (Buddha anussati)
Переглядів 31Місяць тому
나모 떳서 바가와또 아라하또 삼마아삼붓닷서 108 (Buddha anussati)
영원한 법등 The Eternal Dharma Light (버전 2)
Переглядів 24Місяць тому
영원한 법등 The Eternal Dharma Light (버전 2)
영원한 법등 The Eternal Dharma Light (버전 1)
Переглядів 27Місяць тому
영원한 법등 The Eternal Dharma Light (버전 1)
සාදු සාදු සාදු 😢😢😢
1:33
සාදු සාදු සාදු 🙏🙏🙏🙏🙏🙏😪😪
Namo Buddhaya
සාදු සාදු සාදු 🙏 🙏 🙏
13-11-2050 သာဓု သာဓု သာဓုခ ။
13-11-2050 BUDDHA GREAT'S OF THE 🌍 .
🍂🍂🪷🙏🙏🙏🙏🙏🙏❤
🙏
I am Bangladeshi Buddhist 🙏
@@Banitachakma-hk2vl sadhu sadhu sadhu _()_
Being a Muslim.. I respect Buddha ❤ Many scholar of our religion said that..may be buddha was our a prophet of prophets❤
🤚❤❤❤Araham samma sam🌄
Araham samma sam
නමෝ බුද්දාය. 🙏🙏🙏
🙏🙏🙏🪷🪷🪷💕🌄
buddho dormo songgo🙏🙏🙏
සාදු සාදු
자애를 닦으면 11가지 이익이 있다. 1.편안히 잠들고 2.편안히 깨어나며 3.악몽을 꾸지 않고 4.사람들에게 사랑받고 5.비인간들에게 사랑받으며 6.신들이 보호하고 7.불, 독, 무기가 그를 해치지 못하며 8.마음이 신속히 집중되고 9.얼굴이 밝아지고 10.혼동 없이 죽고 11.아라한이 되지 못해도 범천에 태어나리라.
'고통그치려 하려함이네!' 사두 사두 사두
온 세상에 자비의 바람을 불어라~ () () ()
모든 존재에게 자애를 보내리라. 가장 먼저 자신에게 자애를 보내고 나서...
Metta와 함께하는것 지금 세상에서 필요한 것 같습니다. _()_
사두 사두 사두 _()_
법(계,정,혜,해탈,해탈,지견)의 빛으로 탐진치의 어둠이 걷히기를~~~
온 세상에 자애가 가득하기를~~~ () () ()
사두 사두 사두 _()_
모든 존재들이 괴로움이 사라진 행복이 있기를... 발원합니다. sukhi hotu~
@@박훈경-g3w 사두 사두 사두
namo tassa
사두 사두 사두
Sadhu sadhu sadhu 🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏☸️☸️☸️☸️☸️☸️☸️🌹🌹🌹🌹
Namo buddhaya 🙏🌹🙏 so Melodies song 👌👌👌👌👌
Sadhu sadhu🙏🙏🙏
জগতের সকল প্রাণী সুখী হক গেীতম বুদ্ধ
Sadhu sadhu sadhu _()_
Sadhu,sadhu,sadhu🙏🙏🙏
Buddha ❤❤🙏🏿🙏🏿🙏🏿🥰
🇮🇳🤝🇱🇰
สาธุ สาธุ สาธุค่ะ
භාග්යමත් වූ අරහත් වු සම්මා සම්බුදුරජානන් වහන්සේට මාගේ නමස්කාරය කරමි. නමස්කාරය වේවා...!!!
❤
සියලු මිනිස්සුන්ට මෙ දෙවාල් තෙරුම් ගන්න පුළුවන් උනානම් කොච්චර පිව්තුරු දහමක්ද
My mind was blind. Now I know how this world works. Namo Buddha.
සාදු සාදු සාදු සාදු සාදු සාදු සාදු සාදු 🙏 බුදුසරණයි🙏 මගේ නමස්කාරය වේවා🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏
මෙවන් නිර්මාන ඔබෙන් තවත් බිහිවේවා..ගීතයේ ලයාන්විත හඬ සිත දැහැන් ගත කරයි.ඔබට බුදු සරනයි සංගීත්.
Awyolkvcsz LHTIOPIZNMPGFEJKOOO
नमो बुद्धाय नमो धम्माय नमो संघाय!
@@MahendraRabi Namo bhuddhaya Namo Dhammaya Namo sanghaya _()_
We need to go back and go to the 😢 and see the other
@@skinrecipebyphyu5574 With metta
i love song❤️
🎉🎉🎉
I loved this song.I feel relax n happy 🙏🌺🌷🌼🙏
🙏🏼🙏🏼🙏🏼🙏🏼🙏🏼
Father, forgive me and bless the whole world Namo Buddhaya ❤
Very beautiful song. I listen to this almost everyday.
Apa daham pasalat bhakti geta valata ma sinduva teyanna ❤❤❤❤❤😊 tanks ❤😂😊🎉
🙏🙏🙏
❤❤❤🛐🛐
I feel proud cause i am Buddhist from Bangladesh 🇧🇩🇧🇩🇧🇩