- 105
- 163 785
Związek Kurpiów
Приєднався 18 бер 2014
Kurpie i okolice/Surrounding Kurpie. Przewodnik turystyczny polsko-angielski.
Prezentujemy wyjątkowy przewodnik po Kurpiach - regionie położonym w północno-wschodnim Mazowszu. Regionie o bogatej kulturze, historii, barwnych strojach, wzruszających pieśniach i muzyce, śpiewnej mowie.
Zapraszamy na Kurpie!
Film przygotował: Bartosz Duda.
Zapraszamy na Kurpie!
Film przygotował: Bartosz Duda.
Переглядів: 46
Відео
Mówimy po kurpiowsku! Obiad w kurpiowskim domu ;)
Переглядів 126Місяць тому
Co dziś na obiad? Rejbak? Kapusta? A może fafernuchy? ;) Głos: Krystyna Łaszczych Twórca filmu: biartekpl Projekt "Mówimy po kurpiowsku" dofinansowany ze środków Samorządu Województwa Mazowieckiego oraz Miasta Ostrołęki.
Mówimy po kurpiowsku! Zagroda, strój, Skansen kurpiowski.
Переглядів 90Місяць тому
Mówimy po kurpiowsku o Zagrodzie w Kadzidle, Skansenie w Nowogrodzie, stroju kurpiowskim! Głos: Krystyna Łaszczych Twórca filmu: biartekpl Projekt "Mówimy po kurpiowsku" dofinansowany ze środków Samorządu Województwa Mazowieckiego oraz Miasta Ostrołęki.
Mówimy po kurpiowsku! Zilk, zając, źeźórka!
Переглядів 53Місяць тому
Mówimy po kurpiowsku na lekcji pierwszej! Głos pierwotny: Henryk Gadomski Twórca filmu: biartekpl Projekt "Mówimy po kurpiowsku" dofinansowany ze środków Samorządu Województwa Mazowieckiego oraz Miasta Ostrołęki.
Mówimy po kurpiowsku! Idziemy na zakupy!
Переглядів 106Місяць тому
Jak Kurpie robią zakupy? Jak rozmawiają? Głos: Krystyna Łaszczych Twórca filmu: biartekpl Projekt "Mówimy po kurpiowsku" dofinansowany ze środków Samorządu Województwa Mazowieckiego oraz Miasta Ostrołęki.
Mówimy po kurpiowsku! Mała izba w kurpiowskim domu.
Переглядів 58Місяць тому
Mała izba to jedno z pomieszczeń w tradycyjnym kurpiowskim domu. Opowiadają o niej Krystyna Łaszczych i Mirosław Grzyb. Nagranie powstało w Zagrodzie Kurpiowskiej w Kadzidle. Projekt "Mówimy po kurpiowsku" dofinansowany ze środków Samorządu Województwa Mazowieckiego oraz Miasta Ostrołęki.
Mistrzowie Tradycji i Uczniowie - EtnoPolska 2024!
Переглядів 583 місяці тому
W 2024 roku realizujemy projekt pod nazwą "Mistrzowie tradycji i uczniowie - kurpiowskie warsztaty międzypokoleniowe", który został dofinansowany ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego w ramach programu Narodowego Centrum Kultury: EtnoPolska 2024. Częścią projektu były EtnoWakacje, które odbyły się w Myszyńcu i Zbójnej - oto co na nich się działo w skrócie!
Kurpiki 2023
Переглядів 3317 місяців тому
Kurpiki to Nagrody Prezesa Związku Kurpiów, przyznawane m.in. osobom, instytucjom, zespołom od 2001 roku. Kurpiki wręczane są za działania na rzecz ochrony dziedzictwa kulturowego, promocję, budzenie tożsamości Kurpiów. Partnerem wydarzenia jest Samorząd Województwa Mazowieckiego. Honorowy Patronat: Marszałek Województwa Mazowieckiego, Marszałek Województwa Podlaskiego. Partnerzy wydarzenia: Sa...
Kurpiki 2023
Переглядів 6210 місяців тому
Nagrody Prezesa Związku Kurpiów Kurpiki 2023 zostały wręczone 22 lutego 2024 roku w Ostrołęckim Centrum Kultury.
EtnoWakacje 2023! Mistrzowie Tradycji i Uczniowie. EtnoPolska2023!
Переглядів 36Рік тому
EtnoWakacje dla uczniów odbyły się w Muzeum-Skansenie Kurpiowskim im. Adama Chętnika w Nowogrodzie i Zagrodzie Kurpiowskiej w Kadzidle w lipcu 2023 r. Dofinansowane zostały ze środków Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego w ramach programu Narodowego Centrum Kultury EtnoPolska 2023. Realizacja filmu: Związek Kurpiów, Bartosz Duda - biartek.pl
Antoine de Saint-Exupery, Mały Książę (przetł. na dialekt kurpiowski). Mały Kśę̈ć po kurpśosku.
Переглядів 2,7 тис.Рік тому
Mały Książę został przetłumaczony na dialekt kurpiowski przez zespół pod kierownictwem Mirosława Grzyba. Książka ukazała się w 2022 roku, a wydana została przez Związek Kurpiów pod tytułem: Mały Kśę̈ć po kurpśosku. Po kurpiowsku czytają: Krystyna Łaszczych i Mirosław Grzyb. Realizacja filmu: Bartosz Duda, biartek.pl Wstęp i zakończenie czyta: Iwona Choroszewska-Zyśk.
Antoine de Saint-Exupery, Mały Książę (przetłumaczony na dialekt kurpiowski). Rozdział XXVII
Переглядів 1,8 тис.Рік тому
Mały Książę został przetłumaczony na dialekt kurpiowski przez zespół pod kierownictwem Mirosława Grzyba. Książka ukazała się w 2022 roku, a wydana została przez Związek Kurpiów pod tytułem: Mały Kśę̈ć po kurpśosku. Po kurpiowsku czytają: Krystyna Łaszczych i Mirosław Grzyb. Realizacja filmu: biartek.pl Wstęp i zakończenie czyta: Iwona Choroszewska-Zyśk.
Antoine de Saint-Exupery, Mały Książę (przetłumaczony na dialekt kurpiowski). Rozdział XXVI
Переглядів 75Рік тому
Mały Książę został przetłumaczony na dialekt kurpiowski przez zespół pod kierownictwem Mirosława Grzyba. Książka ukazała się w 2022 roku, a wydana została przez Związek Kurpiów pod tytułem: Mały Kśę̈ć po kurpśosku. Po kurpiowsku czytają: Krystyna Łaszczych i Mirosław Grzyb. Realizacja filmu: biartek.pl Wstęp i zakończenie czyta: Iwona Choroszewska-Zyśk.
Antoine de Saint-Exupery, Mały Książę (przetłumaczony na dialekt kurpiowski). Rozdział XXV
Переглядів 38Рік тому
Mały Książę został przetłumaczony na dialekt kurpiowski przez zespół pod kierownictwem Mirosława Grzyba. Książka ukazała się w 2022 roku, a wydana została przez Związek Kurpiów pod tytułem: Mały Kśę̈ć po kurpśosku. Po kurpiowsku czytają: Krystyna Łaszczych i Mirosław Grzyb. Realizacja filmu: biartek.pl Wstęp i zakończenie czyta: Iwona Choroszewska-Zyśk.
Antoine de Saint-Exupery, Mały Książę (przetłumaczony na dialekt kurpiowski). Rozdział XXIV
Переглядів 40Рік тому
Mały Książę został przetłumaczony na dialekt kurpiowski przez zespół pod kierownictwem Mirosława Grzyba. Książka ukazała się w 2022 roku, a wydana została przez Związek Kurpiów pod tytułem: Mały Kśę̈ć po kurpśosku. Po kurpiowsku czytają: Krystyna Łaszczych i Mirosław Grzyb. Realizacja filmu: biartek.pl Wstęp i zakończenie czyta: Iwona Choroszewska-Zyśk.
Antoine de Saint-Exupery, Mały Książę (przetłumaczony na dialekt kurpiowski). Rozdział XXIII
Переглядів 676Рік тому
Antoine de Saint-Exupery, Mały Książę (przetłumaczony na dialekt kurpiowski). Rozdział XXIII
Antoine de Saint-Exupery, Mały Książę (przetłumaczony na dialekt kurpiowski). Rozdział XXII
Переглядів 302Рік тому
Antoine de Saint-Exupery, Mały Książę (przetłumaczony na dialekt kurpiowski). Rozdział XXII
Antoine de Saint-Exupery, Mały Książę (przetłumaczony na dialekt kurpiowski). Rozdział XXI
Переглядів 89Рік тому
Antoine de Saint-Exupery, Mały Książę (przetłumaczony na dialekt kurpiowski). Rozdział XXI
Antoine de Saint-Exupery, Mały Książę (przetłumaczony na dialekt kurpiowski). Rozdział XX
Переглядів 834Рік тому
Antoine de Saint-Exupery, Mały Książę (przetłumaczony na dialekt kurpiowski). Rozdział XX
Antoine de Saint-Exupery, Mały Książę (po kurpiowsku). Rozdział XIX
Переглядів 144Рік тому
Antoine de Saint-Exupery, Mały Książę (po kurpiowsku). Rozdział XIX
Antoine de Saint-Exupery, Mały Książę (po kurpiowsku). Rozdział XVIII
Переглядів 302Рік тому
Antoine de Saint-Exupery, Mały Książę (po kurpiowsku). Rozdział XVIII
Antoine de Saint-Exupery, Mały Książę (przetłumaczony na kurpiowski). Rozdział XVII
Переглядів 969Рік тому
Antoine de Saint-Exupery, Mały Książę (przetłumaczony na kurpiowski). Rozdział XVII
Antoine de Saint-Exupery, Mały Książę (przetłumaczony na kurpiowski). Rozdział XVI
Переглядів 1,9 тис.Рік тому
Antoine de Saint-Exupery, Mały Książę (przetłumaczony na kurpiowski). Rozdział XVI
Antoine de Saint-Exupery, Mały Książę (przetłumaczony na kurpiowski). Rozdział XV
Переглядів 1,5 тис.Рік тому
Antoine de Saint-Exupery, Mały Książę (przetłumaczony na kurpiowski). Rozdział XV
Antoine de Saint-Exupery, Mały Książę (przetłumaczony na kurpiowski). Rozdział XIV
Переглядів 713Рік тому
Antoine de Saint-Exupery, Mały Książę (przetłumaczony na kurpiowski). Rozdział XIV
Antoine de Saint-Exupery, Mały Książę (przetłumaczony na kurpiowski). Rozdział XIII
Переглядів 1,2 тис.Рік тому
Antoine de Saint-Exupery, Mały Książę (przetłumaczony na kurpiowski). Rozdział XIII
Antoine de Saint-Exupery, Mały Książę (przetłumaczony na kurpiowski). Rozdział XII
Переглядів 1,2 тис.Рік тому
Antoine de Saint-Exupery, Mały Książę (przetłumaczony na kurpiowski). Rozdział XII
Antoine de Saint-Exupery, Mały Książę (przetłumaczony na kurpiowski). Rozdział XI
Переглядів 2 тис.Рік тому
Antoine de Saint-Exupery, Mały Książę (przetłumaczony na kurpiowski). Rozdział XI
Antoine de Saint-Exupery, Mały Książę (przetłumaczony na kurpiowski), rozdział X
Переглядів 1,5 тис.Рік тому
Antoine de Saint-Exupery, Mały Książę (przetłumaczony na kurpiowski), rozdział X
Antoine de Saint-Exupery, Mały Książę (przetłumaczony na kurpiowski), rozdział IX
Переглядів 727Рік тому
Antoine de Saint-Exupery, Mały Książę (przetłumaczony na kurpiowski), rozdział IX
Bóg zapłać
Wesołych Świąt ❤️
Ale urocze
Pytanie, dlaczego hymnem Związku Kurpiów nie jest pieśń tradycyjna. Macie ich Państwo ogromne spektrum! A tutaj okazuje się, że hymnem jest pieśń współczesna, naśladująca tradycję ludową, choć de facto niewiele ma z nią wspólnego. Szkoda.
Przepraszam, ale nie ma Pan racji. Jedną i tę samą melodię zapisaną można wykonać w dowolnej tonacji nie zmieniając relacji między dźwiękami i to potocznie nazywa się melodią. I bardzo często tak się dzieje. Wykonawca decyduje o tonacji czyli podejmuje decyzję. W tym przypadku nie ma błędu w zapisie w stosunku do wykonania. Każdy utwór muzyczny może być wykonany w tonacji zapewniającej jak najlepsze brzmienie, żeby dla wykonawcy np nie było "za wysoko" albo "za nisko". I nie jest to błąd. Błąd jest wtedy, kiedy melodia jest zniekształcona a zmiana tonacji nie zniekształca melodii. Henryk Gadomski
Niestety zapis nutowy jest błędny. Nagranie jest w tonacji B-dur podczas gdy nuty są zapisane w tonacji C-dur.
Przepraszam, ale nie ma Pan racji. Jedną i tę samą melodię zapisaną można wykonać w dowolnej tonacji nie zmieniając relacji między dźwiękami i to potocznie nazywa się melodią. I bardzo często tak się dzieje. Wykonawca decyduje o tonacji czyli podejmuje decyzję. W tym przypadku nie ma błędu w zapisie w stosunku do wykonania. Każdy utwór muzyczny może być wykonany w tonacji zapewniającej jak najlepsze brzmienie, żeby dla wykonawcy np nie było "za wysoko" albo "za nisko". I nie jest to błąd. Błąd jest wtedy, kiedy melodia jest zniekształcona a zmiana tonacji nie zniekształca melodii. Henryk Gadomski
@@zwiazekkurpiow5428 Ok, sformułuję to inaczej. Chciałem nauczyć się tej melodii na gitarze. Utworów uczę się głównie ze słuchu więc sugerowałem się nagraniem a zapis nutowy potraktowałem jako wskazówkę jaka jest tonacja. Patrząc na zapis nutowy, nie widząc krzyżyków czy bemoli założyłem że mam grać w tonacji C-dur. Niestety nie zgadzało się to z nagraniem i po chwili szybko znalazłem pasującą tonację. Dla mnie taka różnica nie stanowi problemu natomiast może się zdarzyć sytuacja w której osoba początkująca może sugerować się jedynie nutami i zorientować że to co gra nie pasuje do nagrania. Sam w początkach przygody z muzyką popełniałem podobne błędy wynikające z mojej niewiedzy i potrafiłem się zniechęcić do nauki utworu bo nie potrafiłem dopasować tonacji do danego nagrania. Sugerowałbym tylko zmianę opisu i wspomnienie że nagranie jest w innej tonacji. Wiele osób lubi grać z nagraniem i coś takiego może być po prostu pomocne. Z wyrazami szacunku, Wojciech
@@zwiazekkurpiow5428 ma Pan rację, Panie Henryku. Melodia jest zapisana poprawnie.