Classical Ongaku Lovers
Classical Ongaku Lovers
  • 205
  • 815 289
Ikuma Dan: Aria "Yohyo, oh my darling, my beloved Yohyo" from "Yūzuru" (1951/56) [Eng & Jpn Sub]
Dan [團伊玖磨] (1924~2001, Japan)
歌劇『夕鶴』より つうのアリア「与ひょう、あたしの大事な与ひょう」
Opera "Yūzuru (Twilight Heron)" - Tsu's Aria "Yohyo, oh my darling, my beloved Yohyo"
text by Junji Kinoshita [木下順二] (1912~2006, Japan)
english translation by Dorothy G. Britton from vocal score published by ZEN-ON Music Company Ltd. 2nd edition, 1990
00:41
与ひょう、あたしの大事な与ひょう、
[Yohyo, oh my darling, my beloved Yohyo,]
あんたはどうしたの?
[what can have happened to you?]
あんたはだんだん変って行く
[You have been changing little by little,]
あたしとは違う世界の人になって行ってしまう
[I fear that you will soon become a stranger from another world, you will become a stranger!]
いつかあたしを 矢で射たような
[I am afraid you'll become just like those horrible men,]
あの恐ろしい人たちとおんなじになって行ってしまう?
[those who wanted to kill me with their arrows. Oh darling, I fear you will become a stranger!]
どうしたの? あんたは
[What can it be, Oh my dear love?]
どうすればいいの? あたしは
[Oh, what shall I do now? What shall I do?]
あたしは あたしは どうすればいいの?
[What shall I do, what shall I do? Yohyo, my beloved one.]
02:13
あんたはあたしの命を助けてくれた
[Darling, on that day you found me, Wounded and laying in the field in pain,]
なんの報いも望まないで矢を抜いてくれた
[And with no thought of recompense or of gain, Drew that arrow and gave me life]
それがほんとに嬉しかったから
[I fell in love with your kind and generous soul,]
あたしはあんたのところに来たのよ
[That is why I came here to live with you and to be your wife!]
そしてあの布を織ってあげたら
[And when I made you the cloth woven with my feathers]
あんたは子供のように喜んでくれた
[You were as happy as a child, my darling. Happy as a child, my darling!]
だからあたしは苦しいのに
[And just because I loved to see you look so happy,]
何枚も何枚も
[I wove you more cloth, and more and more cloth,]
織ってあげたのよ
[dear, in spite of all the pain!]
それをあんたは、そのたびに「おかね」と取りかえて来たのね
[But every single time, you did take the cloth, take the cloth and barter it for gold! Silver and gold!]
それでもいいの、あたしは
[But I do forgive you, dear beloved one!]
あんたが「おかね」が好きなのなら
[Since gold and silver mean so very much to you, dear.]
だから「おかね」が入ったから
[And now you have the gold and silver you want, dear.]
あとはあんたと二人きりで
[Now let us dwell together, Darling, just you and me!]
この小さなうちの中で
[Here in our little cottage forever.]
静かに楽しく暮らしたいのよ
[A happy life. Far from all strife. Thus let it always be!]
04:28
あんたはほかの人とは違う人
[Darling, you were not like other people, not like other men.]
あたしの世界の人
[No, my darling, you belonged to my world!]
だのにあんたはだんだん離れて行く
[But now, you seem to be drifting far away from me,]
だんだん遠くなって行く
[You are surely drifting away!]
どうしたの? あんたは
[What can it be, Oh my dear love?]
どうすればいいの? あたしは
[Oh, what shall I do now? What shall I do?]
あたしは あたしは
[What shall I do, what shall I do?]
どうすればいいの?
[Yohyo, my beloved one.]
Kyoko Ito [伊藤京子], Tsū (soprano)
Yomiuri Nippon Symphony Orchestra
Hiroshi Wakasugi [若杉弘], conducting
Recorded: May 18 & 19, 1970 at the Victor Studio
Tsu is a crane that has been disguised as a human and married off to Yohyo, who rescued her when she was suffering in a trap. Tsu made a promise not to peek into her room while she was weaving, and made a beautiful cloth for Yohyo. Yohyo was very happy, and Tsu was also happy to see his happy.
However, through acquaintances of Yohyo's, Tsu's cloth was sold at a high price. For money, they asked Yohyo to have his wife weave more cloth. Since Yohyo could also get money, he accepted the request and asked Tsu to weave cloth again.
Tsu, who had no idea that the cloth made from her feathers was being converted into money, was shocked by Yohyo's request and asked to be left alone for a while. Then the aria "Yohyo, oh my darling, my beloved Yohyo" is sung. (by contributor)
つうは、罠にかかって苦しんでいたところを助けてくれた与ひょうの元へ、人間に姿を変えて嫁入りした一羽の鶴である。つうは、「織っている間は部屋を覗かないでほしい」と約束をして、素敵な織物を与ひょうに作る。与ひょうはとても喜び、喜ぶ与ひょうを見てつうもまた幸せな気持ちになっていた。
しかし、与ひょうの知り合いを介して、つうが織った布は高値で売られてしまう。知り合い達はその金目当てに、与ひょうに、もっとつうに布を織らせるように唆す。
与ひょうのところにもお金が入ってくるものだから、与ひょうはつうに布をまた織ってほしいと頼む。
自分の羽根を使った織物がお金に換えられているとは知らなかったつうは、与ひょうのその頼みを受けて、ショックを受け、しばらく独りにして欲しいと言う。そして、アリア「与ひょう、あたしの大事な与ひょう」が歌われる。(投稿者)
Переглядів: 4 035

Відео

Ikuma Dan: Prelude and Intermezzo from "Yūzuru (Twilight Heron)" (1951/56)
Переглядів 2 тис.2 роки тому
Ikuma Dan [團伊玖磨] (1924~2001, Japan) 歌劇『夕鶴』より 前奏曲と間奏曲 Opera "Yūzuru (Twilight Heron)" - Prelude and Intermezzo 00:00 Prelude 前奏曲 01:12 Intermezzo 間奏曲 Yomiuri Nippon Symphony Orchestra Hiroshi Wakasugi, conducting Recorded: May 18 & 19, 1970 at the Victor Studio "Yūzuru" (夕鶴, Yūzuru) (Twilight Heron), is a Japanese opera in one act composed by Ikuma Dan after the play of the same name by Junji Ki...
Ikuma Dan: Journey (1951) [Jpn & Eng sub]
Переглядів 1 тис.2 роки тому
Ikuma Dan [團伊玖磨] (1924~2001, Japan) 旅上 Journey poem by Sakutaro Hagiwara [萩原朔太郎] (1886~1942, Japan) translated by D. Guyver Britton & Yukinobu Kagiya from SJK-1030/1 "Kyoko Ito sings Collection Songs of Ikuma Dan" booklet ふらんすへ行きたしと思へども [I'd go to France! I would go to France. Had I but the chance.] ふらんすはあまりに遠し [A lack a day! 'Tis much too far away!] せめては新しき背廣をきて [So let me, then, put on a new ...
Yasushi Akutagawa: Ballata per violino e pianoforte (1951)
Переглядів 1,7 тис.2 роки тому
Yasushi Akutagawa [芥川也寸志] (1925~1989, Japan) ヴァイオリンとピアノのためのバラード Ballata per violino e pianoforte Katsuya Matsubara [松原勝也], violin Kaori Kimura [木村かをり], piano Recorded: October 14, 1998 (Live) at Kioi Hall Influenced by Akira Ifukube, whom he met while a student at the Tokyo Music School, the ostinato technique has since become a characteristic of Akutagawa's music. However, while Ifukube's work...
Ikuma Dan: To the People of Mino (1950) [Jpn & Eng sub]
Переглядів 1 тис.2 роки тому
Ikuma Dan [團伊玖磨] (1924~2001, Japan) 美濃びとに To the People of Mino 00:00 1. Poems うた 02:11 2. Autumn 秋 03:28 3. Stillness 閑か 05:32 4. To the People of Mino 美濃びとに 07:19 5. Sparrow's Dance 雀おどり poems by Hakushū Kitahara [北原白秋] (1885~1942, Japan) English translations are from "Japanese Song Collection Vol. 33: Ikuma Dan I," Ongaku-no-tomo-sha. *Verses 5 and 6 of the 5th song are my translation 1. うた ...
Toshiro Mayuzumi: Dance of Golden Branch from the ballet "Kaguyahime" (1950)
Переглядів 8602 роки тому
Toshiro Mayuzumi [黛敏郎] (1929~1997, Japan) バレエ「かぐや姫」から金の枝の踊り Dance of Golden Branch from the ballet "Kaguyahime (Princess Kaguya)" Haruhi Hata [秦はるひ], piano Recorded: April 26 & 27, 2016 at Radiant Hall of Ninomiya Town Lifelong Learning Center, Kanagawa Pref. In 1948, Mayuzumi returned to Japan and surrounded himself with many professional dancers. This later led to Jane Burlow, an American dan...
Toshiro Mayuzumi: Symphonic Mood (1950) / Takuo Yuasa & New Zealand Symphony Orchestra
Переглядів 2 тис.2 роки тому
Toshiro Mayuzumi [黛敏郎] (1929~1997, Japan) シンフォニック・ムード Symphonic Mood 00:00 1. Moderate - Allegro moderato 09:31 2. Vivo New Zealand Symphony Orchestra Takuo Yuasa, conducting Recorded: August 23~25, 2004 at Michael Fowler Centre, Wellington, New Zealand "Symphonic Mood" was completed on 1st November 1950 and was premierd on 16th of the same month by Hisatada Odaka and the Nihon Symphony Orchest...
Yasushi Akutagawa: Songs of the Native Tribes on the Island of Papua (1950) [subtitles]
Переглядів 1,2 тис.2 роки тому
Yasushi Akutagawa [芥川也寸志] (1925~1989, Japan) パプア島土蛮の歌 Songs of the Native Tribes on the Island of Papua 00:00 1. Introduzione 00:33 2. Song of the Dead 死霊の歌 03:29 3. Song of Joy 歓喜の歌 Yoshinobu Kuribayashi [栗林義信], baritone Yoichi Miura [三浦洋一], piano Recorded: April 13, June 11, 15, July 2 & 6, 1974 at Victor 1st Studio [...] As for the "Songs of the Native Tribes on the Island of Papua," let me ...
Ikuma Dan: Lullaby (1950) [Jpn & Eng sub]
Переглядів 1,1 тис.2 роки тому
Ikuma Dan [團伊玖磨] (1924~2001, Japan) 子守唄 Lullaby poem by Akira Nogami [野上彰] (1909~1967, Japan) 「むかしむかしよ 北のはて ["Once upon a time, far to the north,]  オーロラの火の 燃えている [Amidst the burning fires of the aurora]  雪のお城がありました」 [There stood a snow castle."] 「それから母さん どうしたの」 ["Then what happens next, Mom?"] 「だまってお聞きよ いい話 ["Hush now, listen. It's a good story.]  おはなしきいて ねんねんよ」 [Listen to the story and go to s...
Toshiro Mayuzumi: Sphénogrammes (1950)
Переглядів 1,6 тис.2 роки тому
Toshiro Mayuzmi [黛敏郎] (1929~1997, Japan) スフェノグラム [楔形文字] Sphénogrammes 00:00 I. Prologue 04:50 II. Chanson javanaise 09:21 III. Slendoro 13:20 IV. Be-bap du cobra enchanté 18:49 V. Liturgie hindoue text: II. Chanson javanaise hmat ka mo pra ku i Pra ma mi-yo-da-ki a-to-ba-ya-wa pra po to o en-wa-puto hwan to mi i an-be-sa Wa Sa pel mo o hwan-gaon doken-om-mi so- i-m Pra ma mmi ro da a-ki a to ba...
Yasushi Akutagawa: Music for Symphony Orchestra (1950) / Tadashi Mori & Tokyo Symphony Orchestra
Переглядів 2,4 тис.2 роки тому
Yasushi Akutagawa [芥川也寸志] (1925~1989, Japan) 交響管弦楽のための音楽 Musica per Orchestra Sinfonica 00:00 I. Andantino 04:29 II. Allegro Tokyo Symphony Orchestra Tadashi Mori, conducting Recorded: 1950 "MUSIC FOR SYMPHONY ORCHESTRA" was presented in Tokyo in January 1950 by the NHK Symphony Orchestra directed by Hidemaro Konoye. This is the only music composed by a Japanese which was played by the Symphony...
Ikuma Dan: Symphony No. 1 in A (1949/56) / Masashi Ueda & Tokyo Symphony
Переглядів 8312 роки тому
Ikuma Dan [團伊玖磨] (1924~2001, Japan) 交響曲第1番 イ調 Symphony No. 1 in A Tokyo Symphony Orchestra Masashi Ueda, conducting Recorded: unknown (probably late 1950s-early 1960s) This symphony was composed from August of 1948 to January of the next year, and it won the special prize in the orchestral music contest held by NHK in commemoration of the 25th anniversary of its foundation. Its first performanc...
Yasushi Akutagawa: Shajin-shū (1949) [Jpn & Eng sub]
Переглядів 5672 роки тому
Yasushi Akutagawa [芥川也寸志] (1925~1989, Japan) 車塵集 Shajin-shū 00:00 1. Red Leaves もみぢ葉 01:46 2. Picking the Roses 薔薇をつめば 02:45 3. Watercolor Scenery 水彩風景 04:35 4. The Lotus 採蓮 06:22 5. A Maiden in Spring 春のをとめ poems translated by Haruo Satō [佐藤春夫] (1892~1964, Japan) reference from SJK-1049 "Japanese Song Collection Vol. 18: Yasusi Akutagawa / Makoto Moroi" booklet *my english translation 1. もみぢ葉 ...
Yasushi Akutagawa: Music from "With Eriko" (1949~52) [arr. Krodo Mori for orchestra]
Переглядів 5142 роки тому
Yasushi Akutagawa [芥川也寸志] (1925~1989, Japan) Krodo Mori [毛利蔵人] (1950~1997, Japan) ラジオドラマ・映画『えり子とともに』より (毛利蔵人によるオーケストラ編曲版) Music from "Eriko to tomoni (With Eriko)" [arr. Krodo Mori for orchestra] Taijiro Iimori, conducting New Symphony Orchestra, Japan Recorded: July 17, 1999 (Live) at Denen Hall Ellora Music from "Eriko to tomoni (With Eriko)" (broadcast 1949[~52], film 1951 [Original story by...
Yasushi Akutagawa: Suite for Small Orchestra (1949)
Переглядів 2,4 тис.2 роки тому
Yasushi Akutagawa: Suite for Small Orchestra (1949)
Ikuma Dan: Four Poems by Sakutaro Hagiwara (1948) [Jpn & Eng sub]
Переглядів 1,5 тис.2 роки тому
Ikuma Dan: Four Poems by Sakutaro Hagiwara (1948) [Jpn & Eng sub]
Ikuma Dan: My Songs (1947) [soprano ver.] [Jpn & Eng sub]
Переглядів 2,7 тис.2 роки тому
Ikuma Dan: My Songs (1947) [soprano ver.] [Jpn & Eng sub]
Toshiro Mayuzumi: Rumba Rhapsody (1948) / Ichiro Saito & Central Aichi Symphony [2013 Live]
Переглядів 9882 роки тому
Toshiro Mayuzumi: Rumba Rhapsody (1948) / Ichiro Saito & Central Aichi Symphony [2013 Live]
Yasushi Akutagawa: Trinita Sinfonica (1948) / Yasushi Akutagawa & Tokyo Symphony [1963]
Переглядів 4,8 тис.2 роки тому
Yasushi Akutagawa: Trinita Sinfonica (1948) / Yasushi Akutagawa & Tokyo Symphony [1963]
Ikuma Dan: My Songs (1947) [tenor ver.] [Jpn & Eng sub]
Переглядів 1,4 тис.2 роки тому
Ikuma Dan: My Songs (1947) [tenor ver.] [Jpn & Eng sub]
Ikuma Dan: Flowery Town (1947) [Jpn & Eng sub]
Переглядів 6282 роки тому
Ikuma Dan: Flowery Town (1947) [Jpn & Eng sub]
Toshiro Mayuzumi: Hors-d'œuvre (1947) [arr. Jun Nagao for wind orchestra in 1998]
Переглядів 1,3 тис.2 роки тому
Toshiro Mayuzumi: Hors-d'œuvre (1947) [arr. Jun Nagao for wind orchestra in 1998]
Yasushi Akutagawa: Prélude pour orchestre symphonique (1947) / Kazuo Yamada & New SO [primiere live]
Переглядів 1,1 тис.2 роки тому
Yasushi Akutagawa: Prélude pour orchestre symphonique (1947) / Kazuo Yamada & New SO [primiere live]
Toshiro Mayuzumi: Violin Sonata (1946)
Переглядів 1,4 тис.2 роки тому
Toshiro Mayuzumi: Violin Sonata (1946)
Toshiro Mayuzumi: Sérénade fantastique (1946, unfinished) pour flûte, piano et cordes
Переглядів 5002 роки тому
Toshiro Mayuzumi: Sérénade fantastique (1946, unfinished) pour flûte, piano et cordes
Toshiro Mayuzumi: Préludes pour Piano (1945-46)
Переглядів 9632 роки тому
Toshiro Mayuzumi: Préludes pour Piano (1945-46)
Ikuma Dan: Five Fragments (1946) [Jpn & Eng sub]
Переглядів 1,2 тис.2 роки тому
Ikuma Dan: Five Fragments (1946) [Jpn & Eng sub]
Ikuma Dan: Six Songs for Children (1945) [Jpn & Eng sub]
Переглядів 1,5 тис.2 роки тому
Ikuma Dan: Six Songs for Children (1945) [Jpn & Eng sub]
Ikuma Dan: String Trio in A minor (1944)
Переглядів 8932 роки тому
Ikuma Dan: String Trio in A minor (1944)
Toshiro Mayuzumi: Bacchanale (1954) / Mayuzumi & Tokyo City Philharmonic [Eng sub]
Переглядів 12 тис.2 роки тому
Toshiro Mayuzumi: Bacchanale (1954) / Mayuzumi & Tokyo City Philharmonic [Eng sub]

КОМЕНТАРІ

  • @cywiringwlad
    @cywiringwlad 4 дні тому

    To lift a quote from Cameron Crowe's Elizabethtown: "...The word is 'whimsical'." 😊

  • @cywiringwlad
    @cywiringwlad 5 днів тому

    Akutagawa-san has such an interesting style - now that I've listened to three or four of his works; he dips into a sound here and there that seems really contemporary not 40's/50's/60's...

  • @soundtreks
    @soundtreks 6 днів тому

    I recently discovered Ikeno’s wonderful music via Spook Warfare which I find a delightful balance of Japanese compositional sensibilities blended with influences like Bartok and Stravinsky. This concert work doesn’t disappoint either and I will have to seek up more works by this composer. I like his use of brass in particular.

  • @user-up4nx4fy7w
    @user-up4nx4fy7w 6 днів тому

    マリンバを強調している曲ですが、これも伊福部さんの作曲としては名曲ですよ。この人の力強い民族音楽は日本人の宝物ですよ。世界のオーケストラで伊福部音楽が広まることを願っています。m(_ _)m

  • @776sopipa9
    @776sopipa9 9 днів тому

    曲もさることながら、このオケの演奏凄いですね! 新交響楽団って何かの前身なんですかね? 明け方の眠気もさめる いい演奏でした!ありがとう!

  • @marbardan
    @marbardan 16 днів тому

    7:25 🏢🏢🔥🔥🦖🔥🔥🏢🏢

  • @DottoreSM
    @DottoreSM 16 днів тому

    Another great song by Ikuma Dan

  • @enzocypriani5055
    @enzocypriani5055 19 днів тому

    Wonderful!

  • @user-ro7jf1dq8m
    @user-ro7jf1dq8m Місяць тому

    0:46 須川展也さん?

  • @user-hv9dk7ki5r
    @user-hv9dk7ki5r Місяць тому

    日本版サロメかな?R・シュトラウスもビックリじゃ

  • @miyukikotobuki3631
    @miyukikotobuki3631 Місяць тому

    芥川也寸志の交響曲一番は本人が気負い過ぎたのか結果としてショスタコーヴィッチやプロコフィエフのレプリカになってしまったのが残念に感じる。 それでもこの人の音楽センスはなかなかだと思っていて、特に若い頃の作品には日本人と言うよりは江戸っ子の粋みたいなのが見え隠れしているのが面白い。 彼が亡くなった直後に新響の特に低音系の演奏者と飲める機会があり、そこで生前の自作に関する演奏の話を教えていただいたがとても勉強になった。 言われてみるとなるほど新響の自演ではそれをしているのが分かるし、確かに他の指揮者や演奏者でそれは怖くてやらんなあとも思います。 若き日にクラシック音楽に興味を示した際に周りに詳しい人がおらず独学で聞き進めた中でN響アワーと百万人の音楽はバイブルであり両方に出ていた氏は心の師匠でした。 彼の解説を聞いていなかったら今前衛音楽を聴いたりする事は無かったように思います。 89年に亡くなられて今年で35年、今でも彼から学んだ事が生きる糧になっていると信じて生きています。

  • @god3411
    @god3411 Місяць тому

    鉄人28号から来ました!

  • @allstarbrando6283
    @allstarbrando6283 Місяць тому

    Wtf 8:47

  • @user-ei4bt2nf1d
    @user-ei4bt2nf1d Місяць тому

    ディレクターズTVか?

  • @user-me7il4js2v
    @user-me7il4js2v 2 місяці тому

    錦絵の背景の岩がゴジラに見えてしまう。

  • @JAMESLEVEE
    @JAMESLEVEE 2 місяці тому

    Does the opening Introduction have a tempo?

  • @user-gw5hs1og3t
    @user-gw5hs1og3t 2 місяці тому

    いつか全楽章カット無で演奏される日を待ち望むばかりです。 團先生の「アラビア紀行」にしてももっと取り上げてほしいですね。

  • @sdbuechner
    @sdbuechner 2 місяці тому

    Hauntingly beautiful. An imaginative, graceful and extraordinary performance by an authoritative interpreter.

  • @DmitryTimofeev
    @DmitryTimofeev 3 місяці тому

    Oh, mr. Nishimura you are so genius!!! ❤

  • @hieronymous7
    @hieronymous7 3 місяці тому

    I really appreciate you posting this, and especially all the info you included. I am new to Ifukube's music - came in thru Godzilla, but as a Buddhist am finding this piece to be really fascinating and effective, especially part 1. Thank you!

  • @noriyoshiishii7389
    @noriyoshiishii7389 3 місяці тому

    東京オリンピックの開会式でこの曲ながしてほしかった。クラシックに見識ありそうな人が実行委員にいなかったので無理かなとは思っていたけど。

  • @shin-gg2rk3mt3d
    @shin-gg2rk3mt3d 3 місяці тому

    松村禎三の音楽を聴くたびに、繊細な感性と強靭な精神の結びつきの凄まじさに震える思いがする。

  • @SDFS-ek5bi
    @SDFS-ek5bi 4 місяці тому

    初めて聞きました。この曲と「吉志舞」のエッセンスが後の「宇宙大戦争マーチ」に繋がっていると感じました。この「兵士の序楽」が含まれている事により「怪獣大戦争マーチ」より「宇宙大戦争マーチ」の方が深いと感じます。

  • @SDFS-ek5bi
    @SDFS-ek5bi 4 місяці тому

    今まで知りませんでした。今では自衛隊をイメージするあの有名なメロディーの初出は1954年のゴジラ中のフリゲートマーチと思っていました。その10年前に既に作曲されていたのですね。解説含めアップどうもありがとうございます。

  • @user-jm9bs7hu3i
    @user-jm9bs7hu3i 4 місяці тому

    めちゃくちゃいいし楽しい。でも演奏は難しいですね。以前チェロで稽古しましたが。

  • @OrreFan54
    @OrreFan54 4 місяці тому

    15:30 sounds somewhat like one of Ifukube's military marches

  • @OrreFan54
    @OrreFan54 4 місяці тому

    Love this. Love Ifukube's style, which bleeds through

  • @DottoreSM
    @DottoreSM 4 місяці тому

    F, Cm7

  • @user-vxymoqm
    @user-vxymoqm 4 місяці тому

    天皇誕生日に届きました。まるで日本の箏を聴いてるようです。漢字がよくわかりませんが、音の素晴らしさは良く分かります。日本版バリオスのようです。 貴重な録音に感謝します。🙏🎌😌

  • @yankita5943
    @yankita5943 4 місяці тому

    I love 4:04

  • @DottoreSM
    @DottoreSM 4 місяці тому

    These are all outstanding. They deserve to be more well known.

  • @alibagheri6794
    @alibagheri6794 4 місяці тому

    i think...it's stunning...in my mind it's an image of whole universe , story of every creature's life, every single being, every single piece of the world like they are gathering and forming as the sound of the music goes on

  • @TimSlowNewsDayPool
    @TimSlowNewsDayPool 4 місяці тому

    5:11 PAUL

  • @coreylapinas1000
    @coreylapinas1000 4 місяці тому

    Can you upload Saburo Moroi's Third Piano Concerto? I'm curious what Japanese serialism would sound like.

  • @davidschecter5247
    @davidschecter5247 5 місяців тому

    Wonderful composer. Highly recommend everything released on CD by him.

  • @user-qx6gr8on4v
    @user-qx6gr8on4v 5 місяців тому

    伊福部先生の音楽からは、いつも日本の土着的情感を非常に感じます…😔

  • @martinsymphonicpercussion
    @martinsymphonicpercussion 5 місяців тому

  • @user-jm9bs7hu3i
    @user-jm9bs7hu3i 5 місяців тому

    何回聞いても楽しくて外山先生が指揮されると格調高いものになるからふしぎです。とやませんせい安らかにお眠りください。

  • @pianochannels516
    @pianochannels516 5 місяців тому

    2:44 This part is also in Godzilla specifically Godzilla Invasion of the Astro Monster

  • @TimSlowNewsDayPool
    @TimSlowNewsDayPool 5 місяців тому

    Such a vibe. Always coming back.

  • @HEAVY_CREAM
    @HEAVY_CREAM 5 місяців тому

    Was this the suite dedicated to George Copeland?

  • @user-gw6bh1wh4f
    @user-gw6bh1wh4f 5 місяців тому

    これ実際に聴きに行った! 川崎だったと思うけど… CD💿も買った! 素晴らしい演奏だった!

  • @user-pg3vq9jf2f
    @user-pg3vq9jf2f 5 місяців тому

    挿絵が素晴らしい。 右下にいる人、胡蝶さんみたい。

  • @OrreFan54
    @OrreFan54 6 місяців тому

    Man, his styles are just so present throughout his works. I wish I had defined my musical style at 19 the GOAT

  • @user-qx6gr8on4v
    @user-qx6gr8on4v 6 місяців тому

    早坂さんの曲がユーチューブで聴けるなんて、夢のようだ❗😊

  • @user-qi3pu2xq4b
    @user-qi3pu2xq4b 6 місяців тому

    8分20秒以上の演奏は重労働だと思います。

  • @user-qi3pu2xq4b
    @user-qi3pu2xq4b 6 місяців тому

    これがゴジラのタイトル曲の原点か。 L作戦マーチのフレーズも聴き取れるなあ・・・

  • @shin-gg2rk3mt3d
    @shin-gg2rk3mt3d 6 місяців тому

    戦争末期、軍部のプロパガンダに迎合するように見えて、マーラー5番の葬送行進曲を織り込むという「本音」をしたたかに伝えた、まさに日本のショスタコーヴィッチ的な知られざる名曲。

  • @maestrotitano
    @maestrotitano 6 місяців тому

    Bless you for uploading this, I've never heard of it and I absolutely love it!

  • @user-mo7se2jj4z
    @user-mo7se2jj4z 6 місяців тому

    35年ぶりくらいの期間を経てこの作品を聴きました。私が最も衝撃を受けた作品を一つで、この作品から日本人作曲家の作品を真剣に聴くようになりました。他の方も指摘されているように。この作品はもっと評価されるべきだと思いました。ありがとうございます。