- 222
- 28 952
Franca Rizzi Martini
Приєднався 23 лис 2013
Una scrittrice in giro per il mondo. Appunti di viaggio. Alla scoperta di mete fuori dal comune.
www.francarizzimartini.it
www.francarizzimartini.it
Відео
L'ufficiale in bicicletta di Bruna Bertolo e Ornella Testori
Переглядів 68Рік тому
L'ufficiale in bicicletta di Bruna Bertolo e Ornella Testori
Fra le rocce a cura di Giorgio Enrico Bena
Переглядів 32Рік тому
Fra le rocce a cura di Giorgio Enrico Bena
Il fiume senza luna di Franca Rizzi Martini
Переглядів 29Рік тому
Il fiume senza luna di Franca Rizzi Martini
Shakespeare in noir di Franca Rizzi Martini
Переглядів 58Рік тому
Shakespeare in noir di Franca Rizzi Martini
I racconti dell'aria a cura di Valeria De Cubellis
Переглядів 482 роки тому
I racconti dell'aria a cura di Valeria De Cubellis
Il procuratore e il diavolo di Lucedio di Giorgio Vitari
Переглядів 1282 роки тому
Il procuratore e il diavolo di Lucedio di Giorgio Vitari
Video Sulle ossa del mondo 2022 a cura di Giorgio Enrico Bena
Переглядів 1542 роки тому
Video Sulle ossa del mondo 2022 a cura di Giorgio Enrico Bena
Questo video sarebbe bello se non fosse stato tagliato ogni cazzo di secondo
sei un grande fai nuovi libri
Salve. Ci vorrebbe vedere chiaramente e pianpianino la sua bocca quando pronuncia è ed é (e anche ò/ó). La posizione delle sue labbra e della sua lingua. Gli stranieri abbiamo bisogno di qualche spiegazione in poi. Detto questo, mi sembra piuttosto interessante tutto quanto lei dice. Mille grazie e salutoni. Bone cose!
Si respira l’aria di quei luoghi e l’amicizia da cui nasce questo progetto.I rapporti e le loro connessioni sono tangibili e il lettore si trova immerso in tutto questo.
Aprire un libro è un po' come aprire in portone, la curiosità ci porta in mondi nuovi. Impossibile resistergli 😅Grazie per gli apprezzamenti al mio lavoro.
In effetti sono 8 perché anche la "i" può avere due suoni come ad esempio nella parola "finì".
Comlimenti!!!
Eccomi in differita
Grazie a Padre Andrea e a lei per queste presentazioni
La saluto, padre Andreea, la preghera che facea il fructo della comunione in ogni cosa.
Una lettura utile che consiglio a tutti/e. Un ringraziamento a Padre Andrea Brustolon per questo bel libro ricco di senso e di valori importanti.
continuo a chiedermi perche' ci sia, ed a cosa serva questa moda di segmentare le recitazioni vocali, credo originata nell'imitazione dello stile originariamente adottato nei servizi da "le Iene". In questo video degli errori di editazione hanno compromesso l'intellegibilita' in almeno un paio di occasioni
Libro avvincente e spesso toccante.
Grazie! 💦🌈
C'è una sola verità.... GESÙ CRISTO.LA RI CCHEZZA È SOLO LUI
Grazie x questa bellissima intervista credo che prenderò anche questo suo libro, molto interessante come quasi tutti i suoi libri scritti molto bene molto spirituali..
Grazie di questa intervista a Padre Andrea per le domande e le sottolineature del libro. Grazie a lei per il suo impegno culturale.
Grazie mille per la presentazione di questo 📖libro è molto intrigante mu propongo di leggerlo.
Certi criminali vanno mandati a fankulo solamente!!! Lei se l'è cercata insistendo con quell'essere repellente......evitare accuratamente i borbonacci se vi sono sospetti....
si,si vedono....Bellissimo libro
Professore ♥️ immenso
Professore mi piacerebbe avere l'autografo sul libro. un suo paziente
Brava Pat! Molto avvincente e intrigante l'esposizione!
Un po' come succede in francese, infatti sono molto pignoli sugli accenti e guai a confondere l'accento grave con l'accento acuto, quando si scrive. Tale abbaglio, è considerato un errore da penna rossa. Ergo, perché in italiano si presta meno attenzione all'uso degli accenti?? Perché e non perchè; è (verbo), diventa é (congiunzione) con l'accento grave
Ciao Cesare, ottimo commento e presentazione. Migliori di volta in volta ! Complimenti !!! Carissimi saluti , ricordati il libro al prossimo incontro
Ciao Cesare, ancora una volta tanti complimenti!👍👏🙌
💞
Mi piace
Bellissimo racconto , peccato, c'ero passato andando ad HAMMAMET , ma mi consola che le persone erano abbastanza socievoli anche in quella città.
Intervista decisamente interessante che fa pensare e riflettere, conosco Gianni come ex collega di lavoro, quindi mio carissimo amico. Ricordo con affetto le sue condivisioni quando stava metabolizzando questo progetto, fino al suo compimento. Un ottimo lavoro, un ottimo libro che merita di essere letto perché trasmette un messaggio importante: fa capire che esiste un mondo oscuro che non è così lontano da tutti noi e di cui non dobbiamo e non possiamo esserne indifferenti. Grazie per questo vostro incontro. Buon proseguimento a tutti. Ciao
Grazie Franca, bellissima esperienza
Grazie Adalberto! Il libro è bello ed emozionante e mi ha fatto capire meglio il rapporto profondo che lega te e Annarosa alla montagna.
grande Adalberto, mi hai dato grandi emozioni grazie
Finalmente una bella spiegazione senza troppi problemi, con semplicità.
Ottima spiegazione, grazie!
Sono un spagnolo imparando italiano e riconosco che desidererei tantissimo che ci siano accenti in tutti le parole... ahaha
Infatti nei dialetti del sud si dice la Pèsca = lu prerzico e la Pésca = la pisca
Io sono sardo e non riesco nemmeno a percepire col mio orecchio la differenza tra pèsca aperto e pésca chiuso, io credo di pronunciare forse sempre chiuso. Noi sardi non distinguiamo le vocali aperte da quelle chiuse, l'italiano in Sardegna è stato introdotto più tardi e abbiamo anche molti lasciti dallo spagnolo che mi pare non distingua bene le vocali aperte da quelle chiuse. Ma oggi l'italiano è la lingua di tutti ed "errori" di pronuncia grazie a Dio ne fanno tutti anche nella penisola, compresi i toscani che si vantano di essere padroni della lingua italiana.
Sono ligure e non differenzio mai alcuni accenti ,quasi tutte le vocali sono strette😂
@@irinasantonocito4071 Mi sono accorto che nel ligure c'è qualcosa che si affina alla pronuncia sarda specie quella cagliaritana, sono vaghe affinità ma ci sono, del resto Genova in un lontano passato occupò la Sardegna.
Io non sono sardo ma mi sembrano tutte identiche
COMPLIMENTI
🤗🤗🤗🤗
Buongiorno Dott.ssa Rizzi. Qual è la differenza tra "aquarius" e "aquarium" ? Grazie
Aquarius ha la desinenza maschile e si riferisce a un uomo, portatore d'acqua; la desinenza -um, invece, è neutra e si riferisce a una cosa; si può tradurre come abbeveratoio, cisterna d'acqua. Saluti.
@@francarizzimartini1290 Gentilissima . Grazie mille
Bellissima spiegazione che ho utilizzato alla lezione! L'abbiamo guardata insieme ai miei studenti!