노리아NOLIA
노리아NOLIA
  • 51
  • 451 568
혼돈부기(한국어 번역/가사)混沌ブギ
이 영상은 [jon-YAKITORY]님의 「混沌ブギ」를 번역한 영상입니다.
원곡: ua-cam.com/video/1Swg-aBO9eY/v-deo.htmlsi=0o5C8r_vsEtb4iLl
|가사|
순정? 뭐야 그거 애정? 뭐야 그거
쥰죠- 나니 소레 아이죠- 나니 소레
純情?なにそれ 愛情?なにそれ
맛있어? 이봐
오이시-노 네-
美味しいの?ねぇ
맛있냐니까, 들려?
오이시-놋테 나-
美味しいのって なあ
난폭 안 돼 안 돼 감정 버리고 가
란보- 다메다메 칸죠- 스테사리
乱暴ダメダメ 感情捨て去り
하나 둘, 하면 날아갈 뿐
잇세-노데 붓토부다케
いっせーので ぶっ飛ぶだけ
혼돈 부기우기 해피 특곱빼기
콘톤 부기우기 핫피 토쿠모리
混沌ブギウギ ハッピー特盛
돈 비 샤이야 돈 비 샤이야 이제
돈 비 샤이다 돈 비 샤이다 모-
ドンビーシャイだ ドンビーシャイだもう
점점 떨어지는 IQ 개웃기네
단단 오치테쿠 아이큐 쿠소와로
段々堕ちてく IQクソワロ
하나 둘, 하면 죽을 때까지 춤춰
잇세-노데 시누마데 오도레
いっせーので 死ぬまで踊れ
(간주중)
완전체인 야마다
칸젠타이노 야마다
完全体の山田
무관심이라니 말도 안 돼
무칸신난테 아리에나이
無関心なんてありえない
삼천 개의 몸을 가진 쿠와타가 좋으려나
산젠타이노 쿠와타노 호-가 이-카나
三千体の桑田の方がいいかな
고집만 부려봤자 진정되지 않아
와가마마 바카리쟈 오치츠카나이
わがままばかりじゃ落ち着かない
식은 땀이 너무 나서 기분이 나빠
히야아세가 데스기테 키모치 와루이
冷や汗が出すぎて気持ち悪い
당연히 해야 할 일도 손에 안 잡혀
아타리마에노 코토모 테니 츠카나이
当たり前のことも手につかない
정말 뭐라 말해야 돼? 싶은 것들뿐이야
모- 난테 잇타라 이- 바카리데
もうなんて言ったらいい?ばかりで
주변의 평판 따위 던져버리고 싶어
세켄테이토카 나게다시타이
世間体とか投げ出したい
미친 것처럼 울어대고 싶어
쿠룻타 요-니 나키다시타이
狂くるった様ように泣なき出だしたい
내 생각대로 살다가 사라져버리고 싶어
오모우가 마마 이키테 키에테 이키타이나
思うがまま生きて消えていきたいな
순정? 뭐야 그거 애정? 뭐야 그거
쥰죠- 나니 소레 아이죠- 나니 소레
純情?なにそれ 愛情?なにそれ
맛있어? 이봐
오이시-노 네-
美味しいの?ねぇ
맛있냐니까, 들려?
오이시-놋테 나-
美味しいのって なあ
난폭 안 돼 안 돼 감정 버리고 가
란보- 다메다메 칸죠- 스테사리
乱暴ダメダメ 感情捨て去り
하나 둘, 하면 날아갈 뿐
잇세-노데 붓토부다케
いっせーので ぶっ飛ぶだけ
혼돈 부기우기 해피 특곱빼기
콘톤 부기우기 핫피 토쿠모리
混沌ブギウギ ハッピー特盛
돈 비 샤이야 돈 비 샤이야 이제
돈 비 샤이다 돈 비 샤이다 모-
ドンビーシャイだ ドンビーシャイだもう
점점 떨어지는 IQ 개웃기네
단단 오치테쿠 아이큐 쿠소와로
段々堕ちてく IQクソワロ
하나 둘, 하면 죽을 때까지 춤춰
잇세-노데 시누마데 오도레
いっせーので 死ぬまで踊れ
(간주중)
원 투 대형 도끼 삼 사 수확하기
완 츠 마사카리 산시 카리토리
ワンツーまさかり 三四 刈り取り
이젠 됐어, 이젠 됐다니까 정말
모- 이인닷테 모- 이인닷테 모-
もういいんだって もういいんだってもう
해피 한 그릇 더 Give me 두근거림
핫피 오카와리 기브 미 토키메키
ハッピーおかわり Give meトキメキ
하나 둘, 하면 자, 뛰어들어
잇세-노데 사- 토비코메
いっせーので さあ 飛び込め
본능 부기우기 혼돈 특곱빼기
혼노- 부기우기 콘톤 토쿠모리
本能ブギウギ 混沌特盛
이젠 됐어, 이젠 됐다니까 정말
모- 이인닷테 모- 이인닷테 모-
もういいんだって もういいんだってもう
최악인 녀석들의 Like a 미스터리
사이테이 야츠라노 라이크 어 미스테리
最低 奴等のLike a ミステリ
하나 둘, 하면 날아갈 뿐
잇세-노데 붓토부다케
いっせーので ぶっ飛ぶだけ
혼돈 부기우기 해피 특곱빼기
콘톤 부기우기 핫피 토쿠모리
混沌ブギウギ ハッピー特盛
돈 비 샤이야 돈 비 샤이야 이제
돈 비 샤이다 돈 비 샤이다 모-
ドンビーシャイだ ドンビーシャイだもう
점점 떨어지는 인생 개웃기네
단단 오치테쿠 진세이 쿠소와로
段々堕ちてく 人生クソワロ
하나 둘, 하면 죽을 때까지 춤춰
잇세-노데 시누마데 오도레
いっせーので 死しぬまで踊おどれ
이제 됐어, 전부 전부 다
모- 이-야 젠부 젠부 호라
もういいや全部全部ほら
잊어버리자
와스레테시마오-
忘れてしまおう
쉬운 일은 아니지만
칸탄나 코토쟈나이가
簡単なことじゃないが
우리라면 할 수 있잖아
와레와레나라 데키루다로-
我々なら出来るだろう
그렇지? Get Down
나- 겟 다운
なあ? Get Down
#혼돈부기 #混沌ブギ #가사번역
Переглядів: 108

Відео

테토리스(한국어 번역/가사)テトリス
Переглядів 9 тис.21 день тому
「누군가 용서해줘」 이 영상은 [柊マグネタイト] 님의 「テトリス」를 번역한 영상입니다. 본가: ua-cam.com/video/Soy4jGPHr3g/v-deo.htmlfeature=shared | 가사 | 어째서 바로 깨달아버리는 거야 도-시테 스구 싯테시마우노 どうしてすぐ知ってしまうの 공진으로 괴로워하며 매도 쿄-신데 쿠루신데시 바토- 共振で苦しんでし罵倒 Q.갱신으로 내리는 운석 말소 가능? 코-신데 후루 인세키 맛쇼- 카? Q.更新で降る隕石抹消可? 나쁘지 않아 와루쿠나이 悪くない 흥미없어, 구원, 요란한 감동 쿄-미네에 스쿠이 하데 칸도- 興味ねえ救い派手感動 상비하지 않은 약 먹기 BAD 조-비네- 쿠스리 타베 밧도 常備ねえ薬食べBAD Q.완전 끔찍한 풀 겉모습 암호화? 초-히데에 후루 미타메 안고-...
A이지 않은가(한국어 번역/가사)Aじゃないか
Переглядів 2,1 тис.8 місяців тому
A이지 않은가 이 영상은 []님의 「」를 번역한 영상입니다. 원곡: ua-cam.com/video/LUch7N9Gw28/v-deo.html 가사참조: 나무위키 | 가사 | A이지 않은가 에- 쟈나이카 Aじゃないか 아니 B이지 않은가 이야 비- 쟈나이카 いや Bじゃないか 모두 달라서 멋지C진 않은가 민나 치갓테 스바라시-쟈나이카 みんな違って素晴らCじゃないか 당신에게 있어서의 LOVE가 아나타니 톳테노 라부-가 あなたにとってのLOVEが 나에게 있어서의 악이었어 와타시니 톳테노 아쿠닷타 私にとっての悪だった A A A A A A이지 않은가 에- 에- 에- 에- 에- 에- 쟈나이카 A A A A A Aじゃないか A A A A A A이지 않은가 에- 에- 에- 에- 에- 에- 쟈나이카 A A A A A Aじゃない...
하츠네 천지개벽 신화(한국어 번역/가사)初音天地開闢神話
Переглядів 66111 місяців тому
다음엔 네가 있는 세계에 이 노래를 전해주러 갈게 이 영상은 [cosMo@暴走P]님의「初音天地開闢神話」 원곡: ua-cam.com/video/8J6SMoVd5BY/v-deo.html 가사참조: 나무위키 실수로 추출을 720P로 해버렸습니다....정말 죄송합니다.... | 가사 | 운명에 선택 받은 노래하는 자, 시공을 넘고 이어 운메이니 에라바레시 우타이테, 지쿠오 와타리츠구 ――運命に選ばれし歌い手、時空を航り継ぐ 방금 태어난 세계에 노래를 전하기 위해 우마레타바카리노 세카이니 우타 아타에요토 生まれたばかりの世界に歌与えようと (간주중) 오파츠같은 가희 여기와는 다른 세계에 전생 오파츠나 우타히메 코코토와 치가우 세카이니 텐세이 オーパーツな歌姫 こことは違う世界に転生 어느 날 갑자기 땅에서 불쑥 솟아났어 아...
StarMan!!!(한국어 번역/가사)
Переглядів 204Рік тому
「한 번 더!」 이 영상은 [-天月-あまつき]님의 「StarMan!!!」을 번역한 영상입니다. 본가: ua-cam.com/video/GfYgr711vjA/v-deo.htmlsi=K1g5oZw6DPMPRdtn 번역: 노리아 | 가사 | 아아, 언젠가 네가 이야기하던 아- 이츠카 키미가 하나시테이타 あぁいつか君が話していた 이야기가 생각났어 모노가타리오 오모이다시탄다 物語を思い出したんだ 아름다운 노래가 들려와 야사시- 우타가 키코에키테 優しい歌が聞こえてきて 돌고 도는 회전목마 마와리 마와레 메리-고-란도 まわりまわれメリーゴーランド 그런 꿈이 계속된다면 그건 물론 좋겠지 하지만 콘나 유메가 츠츠케바 소랴모- 이이케도 데모 네 こんな夢が続けばそりゃもういいけどでもね 분명 혼자서는 킷토 히토리쟈 きっとひとりじゃ 재...
니아(한국어 번역/가사)ニア
Переглядів 11 тис.Рік тому
「나는 니아, 널 사랑해」 이 영상은 [夏代孝明​]님의「ニア」를 번역한 영상입니다. 원곡:www.nicovideo.jp/watch/sm31477166 가사참조: 나무위키 | 가사 | 있지, 니아 누군가를 웃어 넘기지 않으면 네- 니아 다레카오 와라이 토바사나캬 ねえニア 誰かを笑い飛ばさなきゃ 스스로를 용서할 수 없는 듯한 지분오 유루세나이 요-나 自分を許せないような 시답지 않은 인간을 쿠다라나이 닌겐노 코토 くだらない人間のこと 너는 어떻게 생각해? 키미와 도- 오모우 キミはどう思う? 있지, 니아 다른 사람의 보폭을 바라보며 네- 니아 타닌노 호하바오 나가메테 ねえニア 他人の步幅を眺めて 의미도 없이 조급해하는 이미모 나쿠 카케아시니 나루 意味もなく駆け足になる 시시한 인간을 츠마라나이 닌겐노 코토 つまらない...
시끄러워(한국어 번역/가사)うっせぇわ​
Переглядів 1,8 тис.Рік тому
「시끄러워」 이 영상은 [Ado]님의 「うっせぇわ​」를 번역한 영상입니다. 원곡: ua-cam.com/video/Qp3b-RXtz4w/v-deo.html​ 가사참조: 나무위키 | 가사 | 올바름이란 어리석음이란 타다시사토와 오로카사토와 正しさとは 愚かさとは 그게 뭔지 보여주도록 하지 소레가 나니카 미세츠케테 야루 それが何か見せつけてやる (간주중) 어린시절부터 우등생 칫챠나 코로카라 유-토-세- ちっちゃな頃から優等生 정신차려보니 어른이 되어있었어 키즈이타라 오토나니 낫테 이타 気づいたら大人になっていた 나이프 같은 사고회로를 나이후노 요-나 시코- 카이로 ナイフの様な思考回路 갖고 있을 이유 따윈 없지만 모치아와세루 와케모 나쿠 持ち合わせる訳もなく 오히려 더 즐겨보고 싶어, 뭔가 부족해 데모 아소비 타리나이...
마법소녀와 초콜릿(한국어 번역/가사)魔法少女とチョコレゐト
Переглядів 3 тис.Рік тому
「다음주에도 또 봐 줄까」 이 영상은 [ピノキオピー​​​]님의「魔法少女とチョコレゐト」를 번역한 영상입니다. 원곡: ua-cam.com/video/T2kS1gAbxhc/v-deo.html 가사참조: 나무위키 | 가사 | Я 라리팟파라팟팟파랏파 야- 라리팟파라팟팟파랏파 Я らりぱっぱらぱっぱっぱらっぱ 라리팟파라팟팟파랏파 라리팟파라팟팟파랏파 らりぱっぱらぱっぱっぱらっぱ 순수가 적이 되는 세계에서 쥰스이가 아다니 나루 세카이데 純粋が仇になる世界で Я 라리팟파라팟팟파랏파 야- 라리팟파라팟팟파랏파 Я らりぱっぱらぱっぱっぱらっぱ 라리팟파라팟팟파랏파 라리팟파라팟팟파랏파 らりぱっぱらぱっぱっぱらっぱ 다음 주에도 또 싸울 수 있을까 마타 라이슈-모 타타카에루카나 また来週も戦えるかな 귀여운 의상을 걸치고 멋진 포즈로 빛나며 카...
만다린(한국어 번역/가사)MANDARIN
Переглядів 448Рік тому
「너에게 노래해」 이 영상은 [R Sound Design]님의 「MANDARIN」을 번역한 영상입니다. 원곡: ua-cam.com/video/Yd9gTGencrI/v-deo.html 가사참조: 나무위키 | 가사 | 만다린, 잠들 수 없어, 12:00 am에 휘감겨 만다린 네무레나이노 주-니지 카라맛테 マンダリン 眠れないの 12:00 a.m. 絡まって 역시 너 때문이야, 가장 첫 순정을 빼앗겼어 얏파리 키미노 세이다 이치반사이쇼 준조- 우바와레루 やっぱり君の所為だ 1番最初純情奪われる 이렇게나 약해져선, 열이 나게 돼 콘나니 야와쿠 낫테 네츠오 오비찻테 こんなに柔くなって 熱を帯びちゃって 만다린, 달콤하게 피어난 사랑의 꽃 만다린 아마쿠 사이타 코이노 하나 マンダリン 甘く咲いた恋の花 춤을 춰 lonely r...
에고(한국어 번역/가사)エゴ
Переглядів 1,2 тис.Рік тому
「...또 그런 쓸데없는 생각을 하고 있었어」 이 영상은 [sasakure.UK]님의 「エゴ」를 번역한 영상입니다. 원곡: ua-cam.com/video/79LwIdheZts/v-deo.html 가사참조: 보카로 가사위키 | 가사 | “너는 아직, 살아있는 거야?” “키미와 마다, 이키테루노?” “君はまだ、生きてるの?” “노래는 아직, 계속되고 있어?” “우타와 마다, 츠즈이테이루노?” “うたはまだ、続いているの?” 이 세계의 구석에서 아직도 코노 세카이노 스밋코데 마다 この世界の隅っこで まだ 쓸데없는 생각을 하고 있는 거야? 쿠다라나이 코토 칸가에텐노? くだらない事 考えてんの? (간주중) “너는 아직, 살아있는 거야?” “키미와 마다, 이키테루노?” “君はまだ、生きてるの?” “노래는 아직, 계속되고 있...
에고 록(한국어 번역/가사)エゴロック
Переглядів 10 тис.Рік тому
「자유로이 살아가자」 이 영상은 [すりぃ]님의 「エゴロック」를 번역한 영상입니다. 원곡: ua-cam.com/video/zi7-jk4LdX0/v-deo.html 가사참조: 나무위키 | 가사 | 무기력한 마음에 I need you 소문의 알칼로이드 후누케타 코코로니 아이 니드 유 우와사노 아루카로이도 腑抜けた心にI need you 噂のアルカロイド 별명은 인터넷의 해골, 연주해라 디스토션 아다나와 넷토노 샤레코-베 카키나라세 디스토-숀 あだ名はネットの髑髏 かき鳴らせディストーション 급하게 만든 칼을 든 사무라이가 흩뿌려대는 산탄총 츠케야키 야이바노 사무라이가 미다레우츠 산단쥬- 付け焼き刃の侍が 乱れ打つ散弾銃 비극의 역사에서 춤춰볼까, 자 이리저리 뛰며 춤춰라 춤춰 하아 히게키노 레키시데 오도로-카 호라 텐테...
내가 그 녀석을 죽였어(한국어 번역/가사)ぼくがあいつを殺した
Переглядів 13 тис.Рік тому
「나는 그것밖에 몰랐어」 이 영상은 [ずきお]님의「ぼくがあいつを殺した」를 번역한 영상입니다. 원곡: www.nicovideo.jp/watch/nm15788318 가사참조: 나무위키 | 가사 | 아무리 생각해 보아도 돈나니모 칸가에타 토코로데 どんなにも考えたところで 이 감정이 무엇인지 코노 키모치가 난나노카 この気持ちが何なのか 몰라서 화가 나는데도 와카라나쿠테 무샤쿠샤시테 分からなくてむしゃくしゃして 나는 또 너를 만나러 가고 있어 마타 보쿠와 키미니 아이니 유쿠요 またぼくはきみに会いに行くよ (간주중) 그렇게 자신있어 하던 그 녀석은 안나니모 지신카노 아이츠와 あんなにも自信家のあいつは 결국은 그저 거짓말쟁이였고 쇼센와 타다 우소츠키데 所詮はただ嘘つきで 저것도 이것도 나와 똑같이 소레모 코레모 보쿠토 오나지...
손목에서 망고(한국어 번역/가사)手首からマンゴー
Переглядів 34 тис.Рік тому
「이래도 언젠가는 보상 받을 수 있을까?」 이 영상은 [たかやん]님의 「手首からマンゴー」를 번역한 영상입니다. 원곡: ua-cam.com/video/SqPNGw13frk/v-deo.html 오랜만에 직접 번역한 가사네요 | 가사 | 혼자라도 괜찮아 봐봐, 빨간 물이 walking down 히토리 다이조-부사 호라 아카이 미즈 워-킨다운 独り 大丈夫さ ほら赤い水 うぉーきんだうん 옷 갈아입기도 귀찮아​ 키가에루 멘도쿠사이나 ​​着替える めんどくさいな 아침은 아이스크림이면 돼. 아사메시 아이스데 이-야 朝飯 アイスでいいや。 헤어진 후로부터 줄곧 즛토 우시낫타 마마 ​ずっと失ったまま 나는 계속 너를 원망하고 있으니까. 와타시와 마다 키미오 우란데이루카라 私はまだ君を恨んでいるから。 하지만 호기심이 생겨서 데모 ...
어둡게 검게(한국어 번역/가사)暗く黒く
Переглядів 1,6 тис.Рік тому
「연쇄여 영원하라」 이 영상은 [ずっと真夜中でいい]님의「暗く黒く」를 번역한 영상입니다. 원곡: ua-cam.com/video/dcOwj-QE_ZE/v-deo.html 가사참조: 나무위키 | 가사 | 닿고 싶어서 떨려가는 목소리가 후레타쿠테 후루에테쿠 코에가 触れたくて 震えてく声が 착각하고는 스스로가 되어가 칸치가이시테와 지분니 낫테이쿠 勘違いしては 自分になっていく 이루고 싶어서 고동칠 순 없지만 숨이 끊겨도 나리타쿠테 나라세나이가 이키타에테모 成りたくて鳴らせないが息絶えても 확인하기까지는 끝내지 말아줘 타시카메루마데 오와라세나이데 確かめるまで 終わらせないで 그저 잠자코 있었어 생각하고 있는 만큼 타다 다맛테이타 오못테루호도 ただ黙っていた 想ってるほど 견뎌낼 수 있었어 코라에라레타 堪えられた 냉담해진 시야...
바람을 먹다(한국어 번역/가사)風を食む
Переглядів 324Рік тому
「오직 그대만」 이 영상은 [ヨルスカ]님의 「風を食む」를 번역한 영상입니다. 원곡: ua-cam.com/video/GVrRXhS0mLs/v-deo.html 가사참조: 나무위키 | 가사 | 내일은 분명 맑은 날씨에 나쁜 일 같은 건 없겠지 아시타와 킷토 텐키데 와루이 코토난테 나이네 明日はきっと天気で 悪いことなんてないね 출근 카드를 찍고 난 아침, 눈을 떴어 타이무카-도오 오시테 보쿠와 아사, 메오 히라이타 タイムカードを押して僕は朝、目を開いた 우리들은 오늘도 사고 있지 부족한 것밖에 없어서 보쿠라와 쿄-모 캇테루 타리나이 모노시카 나쿠테 僕らは今日も買ってる 足りないものしかなくて 신발을 신으면서 공상해 하늘은 얼마나 오르려나 쿠츠오 하키나가라 쿠-소- 소라와 타카이노카나 靴を履きながら空想 空は高いのかな 그...
킬러 스파이더(한국어 번역/가사)キラースパイダー
Переглядів 483Рік тому
킬러 스파이더(한국어 번역/가사)キラースパイダー
버그(한국어 번역/가사)バグ
Переглядів 2,9 тис.Рік тому
버그(한국어 번역/가사)バグ
달링댄스(한국어 번역/가사) ダーリンダンス
Переглядів 2,2 тис.Рік тому
달링댄스(한국어 번역/가사) ダーリンダンス
KING(한국어 번역/가사)
Переглядів 1,8 тис.Рік тому
KING(한국어 번역/가사)
실패작 소녀(한국어 번역/가사) 失敗作少女
Переглядів 7 тис.Рік тому
실패작 소녀(한국어 번역/가사) 失敗作少女
로스트원의 호곡(한국어 번역/가사)ロストワンの号哭
Переглядів 12 тис.2 роки тому
로스트원의 호곡(한국어 번역/가사)ロストワンの号哭
탈옥(한국어 번역/가사)脱獄
Переглядів 2,3 тис.2 роки тому
탈옥(한국어 번역/가사)脱獄
꿈의 형태(한국어 번역/가사)ゆめのかたち
Переглядів 4 тис.2 роки тому
꿈의 형태(한국어 번역/가사)ゆめのかたち
나이리(한국어 번역/가사)ナイリ
Переглядів 4732 роки тому
나이리(한국어 번역/가사)ナイリ
1 7 3(한국어 번역/가사)
Переглядів 4602 роки тому
1 7 3(한국어 번역/가사)
8.32(한국어 번역/가사)
Переглядів 8062 роки тому
8.32(한국어 번역/가사)
여명 2:30(한국어 번역/가사)余命2:30
Переглядів 4372 роки тому
여명 2:30(한국어 번역/가사)余命2:30
Mela!(한국어 번역/가사)
Переглядів 5032 роки тому
Mela!(한국어 번역/가사)
트와일라잇 급행(한국어 번역/가사)トワイライト急行
Переглядів 9782 роки тому
트와일라잇 급행(한국어 번역/가사)トワイライト急行
QUEEN(한국어 번역/가사)
Переглядів 1,6 тис.2 роки тому
QUEEN(한국어 번역/가사)

КОМЕНТАРІ

  • @프레이스
    @프레이스 День тому

    감사합니다!

  • @김한성-v1r
    @김한성-v1r 5 днів тому

    오~~~~~~~~

  • @songimaroo_drawing
    @songimaroo_drawing 13 днів тому

    하....하늘에 대롱대롱이 내가 생각하는 그게 아니겠지..??ㅠㅠ😢

  • @VspoMusic
    @VspoMusic 22 дні тому

    가사 찾고있었는데 고마워요!

  • @이강일-v1u
    @이강일-v1u 27 днів тому

    와 팬이에요

  • @돌띠칠
    @돌띠칠 27 днів тому

    ...

  • @75까지영상올리고넘으
    @75까지영상올리고넘으 27 днів тому

    오오~!!

  • @Ji.hyo_65
    @Ji.hyo_65 Місяць тому

    히게키노 레키시데 오도로-카 호라 텐테코헨테코 마이마이 하- 보쿠노 코코로와 에고 롯쿠 나나메 욘-주 고도 난센스 노-하우 쿠다이테 만네리오 아시타니 바이 바이 바이 (바이 바이 바이) 닷타라 미테미누 후리스루 야츠라오 오시 다-세~~ 진세이 카케테모 미케소-데스 키치마케 토리츠카레 난센스 잇푼 쿠다이테 죠-시키오 미라이니 세이 굿바이 보쿠노 코코로와 에고 롯쿠 나나메 욘-주 고도 난센스 노-하우 쿠다이테 만네리오 아시타니 바이 바이 바이 (바이 바이 바이)

  • @snwuhxhqhx
    @snwuhxhqhx 2 місяці тому

    1:25 추천>최애 아닐까요??

  • @박하연-v7n
    @박하연-v7n 2 місяці тому

    가사는 너무 짜증나는데 멜로디가 좋아서 계속 듣게 되네요

  • @하찬토hachanto
    @하찬토hachanto 2 місяці тому

    첨에 짝사랑 노랜줄

  • @그뭔씹-g2b
    @그뭔씹-g2b 4 місяці тому

    1:21 ~1:39 1:39 ~ 1:59 or2:16 3:01 ~ 3:34

  • @frozen_metamong
    @frozen_metamong 5 місяців тому

    0:22 1:21 2:33

  • @Nirvana-1994F
    @Nirvana-1994F 5 місяців тому

    시끄럽게 울리는 게슈타포들의 차를 봤어 핑크색 화분의 축축해진 마읍 한켠에 아 총맞고 주유소에 거꾸로 대롱대롱 매달려버렸어

  • @리리_말온
    @리리_말온 5 місяців тому

    일본어 공부하고 싶어서 이 노래로 일본어 찾고있었는데 레전드를 발견하고 말았다...

  • @dupbab_shota
    @dupbab_shota 6 місяців тому

    스토리를 아니까 충격적이네요..찢긴 키홀더가 기차에 짓눌린 키홀더를 의미하는 건가..

  • @촹친쳰
    @촹친쳰 6 місяців тому

    난해한 가사가 걍 아무생각없이 듣기좋은 노래같아요ㅋㅋ 해석 감사합니다

  • @MOMO_IS_GOOD
    @MOMO_IS_GOOD 7 місяців тому

    노래 좋아요!!! 이번에 나온 메스머라이저도 가능한가요....?❤❤

    • @노리아NOLIA
      @노리아NOLIA 7 місяців тому

      메일 한번 보내 보고 허락 받아보도록 하겠습니다! 신청 감사합니다!

  • @user-bj9iy6db1i
    @user-bj9iy6db1i 7 місяців тому

    뇌피셜이긴 한데 원 뮤비보면 가독성 되게 떨어지게 밝은 분홍바탕에 왜 하필이면 흰글씨로 썼을까 싶어요 쿠라리가 자신의 모습을 보여주기 싫은 걸 은유적으로 표현한 게 아닌가 싶어요 이 영상 처럼 검은색 글씨 테두리도 좀 넣어주지

  • @타키-j9s
    @타키-j9s 8 місяців тому

    노래좋다

  • @써영
    @써영 8 місяців тому

    프세카 하다 노래가 좋길래 한번 봤는데.. 가사가 참 좋다

  • @유리_바라기_잇쵸_0402
    @유리_바라기_잇쵸_0402 8 місяців тому

    좋긴 좋네요.

  • @Lizi0211
    @Lizi0211 8 місяців тому

    혹시 가사 번역한거 제가 영상 만들 때 써도 될까요?

    • @노리아NOLIA
      @노리아NOLIA 8 місяців тому

      당연하죠! 출처만 남겨주시면 얼마든지 쓰셔도 됩니다!

  • @물루-k3b
    @물루-k3b 9 місяців тому

    님....저이름이수인인ㄷ......

    • @leonseat6811
      @leonseat6811 Місяць тому

      수인분당선 : 😮앗😮

  • @애아뽀으-g6s
    @애아뽀으-g6s 10 місяців тому

    에고록만큼 제 스탈인 노래는 거의 없는 것 같아요ㅋㅋ 해석 감사해요

  • @user-bu3sj5xj3r
    @user-bu3sj5xj3r 10 місяців тому

    포지티브 댄스타임 해주실수 있나요?

    • @노리아NOLIA
      @노리아NOLIA 10 місяців тому

      최대한 해보겠습니다! 신청 감사합니다!

  • @연두마일
    @연두마일 11 місяців тому

    에 슈이피슈이피 에 퓨핏팟팟 미테 테쿠비카라 이치고가 데테키타

  • @노리아NOLIA
    @노리아NOLIA Рік тому

    뭔가 화질이 흐린것 같다면... 사실 맞습니다... 정신이 어떻게 돼먹은건지 실수로 720P로 추출해버리는 대참사가 났기 때문입니다...죄송합니다...😢

  • @yeo_hyun_
    @yeo_hyun_ Рік тому

    사랑해요..이렇게 자세하게 써주다니 ㅠㅠㅠ ❤❤❤

  • @ZAINBLUE_
    @ZAINBLUE_ Рік тому

    혹시 이분이 작곡하신 Sparkbug 가사 가능할까요? 노래 분위기도 이 곡이랑 비슷하고 그냥 무엇보다 sou님 보컬이 너무 쩔어요..!

    • @노리아NOLIA
      @노리아NOLIA Рік тому

      한번 만들어보겠습니다! 신청 감사드립니다!

  • @palette.L
    @palette.L Рік тому

    너무 좋아❤

  • @김말이-t2f
    @김말이-t2f Рік тому

    헐 덕분에 되게 좋은 노래를 찾은것같아요.. 감사합니다!😊

  • @jaewoncho14
    @jaewoncho14 Рік тому

    :)

  • @Chuuya_LOVE
    @Chuuya_LOVE Рік тому

    좋아요 44!!!

  • @Lool-Lo1529
    @Lool-Lo1529 Рік тому

    나는 두근 어질해 이게 나는 하늘에 대롱대롱이랑 발음이 비슷해서 한걸 수 도?..

  • @깜냥이-k6v
    @깜냥이-k6v Рік тому

    경캐하고좋네요🎉❤😊

  • @JJanyi
    @JJanyi Рік тому

    이런 비극적인 곡을 프세카에 올린것도 대단한데 뜻 알고 보니까 쥰내 무섭네 ㄷㄷㄷ

    • @hara_0110
      @hara_0110 Рік тому

      애초에 유명한 밤을 달리다도 어두운 곡이죠

    • @Nirvana-1994F
      @Nirvana-1994F 5 місяців тому

      ua-cam.com/video/arsz181g9xw/v-deo.htmlsi=pE8-EgqZb_854BIO 이건 더 어둡습니다

  • @성우지망생유하영
    @성우지망생유하영 Рік тому

    이노래 저 요즘 맨날 들어요! 올려주셔서 감사합니다!

  • @alt_altalt
    @alt_altalt Рік тому

    오 요즘 이게 알고리즘에 떠서 한국어 자막 찾고 있었는데 감사합니당!

  • @날아올라마
    @날아올라마 Рік тому

    소노 뭐시기하는거 1절 다외움ㄷㄷ 나 뭐지

  • @saeuggang.
    @saeuggang. Рік тому

    감사합니다🩷🩷

  • @김종이-o3m
    @김종이-o3m Рік тому

    3:05 그 게임 메인빌런 갈색?주황색? 머리 여자애가 간섭하는거같아서 소름돋음 ㅠㅠㅠㅠ 머릿속에서 노이즈가ㅠㅠ

  • @소금-u1e
    @소금-u1e Рік тому

    0:43

  • @빨토커_클라스콧
    @빨토커_클라스콧 Рік тому

    님들 가사 거꾸로 해석해보면 그 주인공이 살자(거꾸로) 했다는 걸로 해석이 돼는거 같아요. 참고로 이건 두근두근 문예부 사요리라는 캐릭터를 모티브로 했다네요 :)

  • @Mrgem-p7t
    @Mrgem-p7t Рік тому

    하늘에 대롱대롱이라는게... 그걸 암시하는..

  • @saeuggang.
    @saeuggang. Рік тому

    피노키오피 마법소녀와 초콜릿 부탁드립니다💗💗

    • @노리아NOLIA
      @노리아NOLIA Рік тому

      최대한 빠른 시일 내에 해보도록 하겠습니다!

  • @유미경-i6j
    @유미경-i6j Рік тому

    응 ㅎ 잘죽였어 ^^😊😊😊