- 24
- 151 857
Lovegood
Peru
Приєднався 28 сер 2020
|| Hago videos editados con estilo "aesthetic" de canciones Visual kei o J-rock. Las traducciones no son mías, en la caja de descripción dejaré los links de las páginas donde uso las traducciones. Yo solo me encargo de poner las letras subtituladas. ||
『 ʙᴏɴᴜs ᴛʀᴀᴄᴋ 』// Mejibray (sub.español y romaji)
· • ✦ ·
. . 。
. ∗ . .
─────♡◦♡◦♡─────
→ Artista: Mejibray
→ Album: Sliver.exe
→ Traduccion usada. Créditos al respectivo autor: mejibrayvenezuela.blogspot.com/search?q=bonus+track#.YZVc-7q23cc
. . 。
. ∗ . .
─────♡◦♡◦♡─────
→ Artista: Mejibray
→ Album: Sliver.exe
→ Traduccion usada. Créditos al respectivo autor: mejibrayvenezuela.blogspot.com/search?q=bonus+track#.YZVc-7q23cc
Переглядів: 892
Відео
『 ꜱʟɪᴠᴇʀ 』// Mejibray (sub.español y romaji)
Переглядів 2,8 тис.3 роки тому
• ✦ · . . 。 . ∗ . . ─────♡◦♡◦♡───── → Artista: Mejibray → Cancion: Sliver → Album: Sliver.exe → Traduccion usada. Créditos al respectivo autor: mejibrayvenezuela.blogspot.com/2012/10/letra-de-emily-espanol-y-romaji.html#.YZZlQbq23cf
『 ᴍᴇᴘʜɪsᴛᴏ ᴡᴀʟᴛᴢ 』// Moi dix mois (Sub. español y romaji)
Переглядів 1,2 тис.3 роки тому
· • ✦ · . . 。 . ∗ . . ─────♡◦♡◦♡───── → Artista: Moi dix mois → Cancion: Mephisto Waltz → Album: Nocturnal opera → Traduccion usada. Créditos al respectivo autor: www.jpopasia.com/lyrics/6835/moi_dix_mois/mephisto-waltz/
『 ᴇᴍɪʟʏ 』// Mejibray (sub.español y romaji)
Переглядів 10 тис.3 роки тому
· • ✦ · . . 。 . ∗ . . ─────♡◦♡◦♡───── → Artista: Mejibray → Cancion: Emily → Album: Emily → Traduccion usada. Créditos al respectivo autor: mejibrayvenezuela.blogspot.com/2012/10/letra-de-emily-espanol-y-romaji.html#.YZZlQbq23cf
『 ᴇᴄʜᴏ 』// Mejibray (sub.español)
Переглядів 6 тис.3 роки тому
· • ✦ · . . 。 . ∗ . . ─────♡◦♡◦♡───── → Artista: Mejibray → Cancion: Echo → Album: THE 420 THEATRICAL ROSES → Traduccion usada. Créditos al respectivo autor: deadlypleasuresdrake-blog.tumblr.com/post/106664426926/echo-mejibray-traduccion-espanol/amp
『 sʜɪᴢᴜᴋᴀ ɴᴏ ᴜᴍɪ ᴅᴇ 』// L'Arc~en~Ciel (Sub. español)
Переглядів 1,4 тис.3 роки тому
· • ✦ · . . 。 . ∗ . . ─────♡◦♡◦♡───── → Artista: L'Arc~en~Ciel → Cancion: Shizuka no umi de → Album: Heavenly → Traduccion usada.Créditos al respectivo autor: www.jpopasia.com/larcenciel/lyrics/111731/heavenly/shizuka-no-umi-de/
『 ʟᴏᴜɪꜱ - ᴇɴᴋᴇᴛꜱᴜ ɴᴏ ʟᴀ ᴠɪᴇ ᴇɴ ʀᴏꜱᴇ 』// Kamijo (Sub. español)
Переглядів 6593 роки тому
· • ✦ · . . 。 . ∗ . . ─────♡◦♡◦♡───── → Artista: Kamijo → Cancion: Louis 〜艶血のラヴィアンローズ〜 (Louis 〜Enketsu no La Vie en Rose) → Album: Heart → Traduccion usada.Créditos al respectivo autor: www.musixmatch.com/es/letras/KAMIJO/Louis-〜艶血のラヴィアンローズ〜-Symphonic-Metal-Version/traduccion/espanol
『 ᴍᴏᴜʟɪɴ ʀᴏᴜɢᴇ 』// Kamijo (Sub. español)
Переглядів 2,4 тис.3 роки тому
· • ✦ · . . 。 . ∗ . . ─────♡◦♡◦♡───── → Artista: Kamijo → Cancion: Moulin rouge → Album: Heart → Traduccion usada.Créditos al respectivo autor: www.musica.com/letras.asp?letra=2186773
『 ᴡɪsʜ 』// Grieva (Sub. español)
Переглядів 5193 роки тому
· • ✦ · . . 。 . ∗ . . ─────♡◦♡◦♡───── → Artista: Grieva → Cancion: Wish → Traduccion usada. Créditos al respectivo autor: www.jpopasia.com/lyrics/6833/moi_dix_mois/pageant/
『 ᴇɪᴋɪ 』// Mejibray (sub. español)
Переглядів 2,2 тис.3 роки тому
· • ✦ · . . 。 . ∗ . . ─────♡◦♡◦♡───── → Artista: Mejibray → Cancion: Eiki → Album: Eiki → Traduccion usada. Créditos al respectivo autor: musicbox-trans.livejournal.com/187048.html
『 ᴘᴀɢᴇᴀɴᴛ 』// Moi dix mois (Sub. español)
Переглядів 1,3 тис.3 роки тому
· • ✦ · . . 。 . ∗ . . ─────♡◦♡◦♡───── → Artista: Moi dix mois → Cancion: Pageant → Traduccion usada. Créditos al respectivo autor: www.jpopasia.com/lyrics/6833/moi_dix_mois/pageant/
『 ᴋᴜʀᴀɢᴇ 』// MUCC (Sub. español)
Переглядів 1,8 тис.3 роки тому
· • ✦ · . . 。 . ∗ . . ─────♡◦♡◦♡───── → Artista: MUCC → Cancion: Kurage → Album: Aku → Traduccion usada.Créditos al respectivo autor: lyricstranslate.com/es/kurage-jellyfish.html-0
『 ᴀɢɴᴜs ᴅᴇɪ 』// Moi dix mois (Sub. español)
Переглядів 6853 роки тому
· • ✦ · . . 。 . ∗ . . ─────♡◦♡◦♡───── → Artista: Moi dix mois → Cancion: Agnus dei → Album: D SECT → Traduccion usada. Créditos al respectivo autor: visual-trad.blogspot.com/2015/09/moi-dix-mois-agnus-dei.html
『 ᴀɴɢᴇ 』// Moi dix mois (Sub. español)
Переглядів 5483 роки тому
· • ✦ · . . 。 . ∗ . . ─────♡◦♡◦♡───── → Artista: Moi dix mois → Cancion: Ange → Album: Dix infernal → Traduccion usada. Créditos al respectivo autor: visual-trad.blogspot.com/2016/02/moi-dix-mois-ange-d-side-holy-wings.html
『 ᴠᴇꜱᴛɪɢᴇ 』// Moi dix mois (Sub. español)
Переглядів 1,8 тис.3 роки тому
· • ✦ · . . 。 . ∗ . . ─────♡◦♡◦♡───── → Artista: Moi dix mois → Cancion: Vestige → Album: Nocturnal Opera → Traduccion usada. Créditos al respectivo autor: visual-trad.blogspot.com/2016/02/moi-dix-mois-vestige.html ⋆⌘⋆ ─── Vestigio (Vestige): señal o huella que queda de algo o de alguien que ha pasado o que ha desaparecido.
『ᴅɪᴇ ᴋᴜssᴇ 』// Mejibray (sub. español)
Переглядів 7 тис.3 роки тому
『ᴅɪᴇ ᴋᴜssᴇ 』// Mejibray (sub. español)
『 ᴋᴏʀᴇ ᴡᴏ ɪᴢᴏɴ ᴛᴏ ʏᴏʙᴜ ɴᴀʀᴀ 』// Mejibray (sub. español)
Переглядів 77 тис.3 роки тому
『 ᴋᴏʀᴇ ᴡᴏ ɪᴢᴏɴ ᴛᴏ ʏᴏʙᴜ ɴᴀʀᴀ 』// Mejibray (sub. español)
『 ᴊᴇ ʟ'ᴀɪᴍᴇ 』// Moi dix mois (Sub. español)
Переглядів 2,7 тис.3 роки тому
『 ᴊᴇ ʟ'ᴀɪᴍᴇ 』// Moi dix mois (Sub. español)
『 ᴀɴɢᴇʟɪᴄᴀ 』// Moi dix mois (Sub. español)
Переглядів 2,7 тис.3 роки тому
『 ᴀɴɢᴇʟɪᴄᴀ 』// Moi dix mois (Sub. español)
『 ᴛᴇɴᴛᴀᴛɪᴏɴ 』// Moi dix mois (Sub. español)
Переглядів 2,7 тис.3 роки тому
『 ᴛᴇɴᴛᴀᴛɪᴏɴ 』// Moi dix mois (Sub. español)
『 sᴏʟɪᴛᴜᴅᴇ 』// Moi dix mois (Sub. español)
Переглядів 1,8 тис.3 роки тому
『 sᴏʟɪᴛᴜᴅᴇ 』// Moi dix mois (Sub. español)
『 ɴᴏᴄᴛᴜʀɴᴀʟ ʀᴏᴍᴀɴᴄᴇ 』// Moi dix mois (Sub. español)
Переглядів 2,4 тис.4 роки тому
『 ɴᴏᴄᴛᴜʀɴᴀʟ ʀᴏᴍᴀɴᴄᴇ 』// Moi dix mois (Sub. español)
『 ᴍᴏɴᴏᴘʜᴏʙɪᴀ 』 // Moi dix mois (sub. español)
Переглядів 10 тис.4 роки тому
『 ᴍᴏɴᴏᴘʜᴏʙɪᴀ 』 // Moi dix mois (sub. español)
❤🔥
Gracias por la traducción. Es justo lo que siento que es celestial 🥹🥹🥹
閉ざされた扉、私は一人 Tozasareta tobira, watashi wa hitori 泥を結びつけた君との夢を見てた Doro wo musubitsuketa kimi to no yume wo miteta 絡めた腕を翼にひたし Karameta ude wo tsubasa ni hitashi 残された愛搔き、口の中へ隠す Nokosareta ai kaki, kuchi no naka e kakusu 語った夢と選んだロザリオ Katatta yume to eranda ROZARIO 私の首筋、君の歯形が残る Watashi no kubisuji, kimi no hagata ga nokoru 最後の夜に心は宙を舞う Saigo no yoru ni kokoro wa chū wo mau 冷たい眼差し、無言、抱き捨てられる Tsumetai manazashi, mugon, dakisuterareru 首を締め上げて Kubi wo shimeagete 泣いていた私 Naite ita watashi 笑う君を見て Warau kimi wo mite 殺して」その愛で Koroshite" sono ai de これを依存と呼ぶなら私は業火に焼かれ Kore wo izon to yobu nara watashi wa gōka ni yakare 君が求めた形に羽でもはやして飛びましょう Kimi ga motometa katachi ni hane demo hayashite tobimashou これを依存と呼ぶなら私は水の中深く Kore wo izon to yobu nara watashi wa mizu no naka fukaku 君が求めて形に悩む理由もないでしょう Kimi ga motomete katachi ni nayamu riyū mo nai deshou 眠りから覚めた私は一人 Nemuri kara sameta watashi wa hitori 二人で選んだロザリオが散っていた Futari de eranda ROZARIO ga chitte ita 昨日の君は冷たい目でした Kinō no kimi wa tsumetai me deshita 最後の言葉は思い出せないまま Saigo no kotoba wa omoidasenai mama これを依存と呼ぶなら私は業火に焼かれ Kore wo izon to yobu nara watashi wa gōka ni yakare 君が求めた形に羽でもはやして飛びましょう Kimi ga motometa katachi ni hane demo hayashite tobimashou 愛と散ったロザリオ君は何も言わずに Ai to chitta ROZARIO kimi wa nani mo iwa zu ni 枕元に一枚、あの日の写真を残す Makuramoto ni ichimai, ano hi no shashin wo nokosu これを依存と呼ぶなら私は業火に焼かれ Kore wo izon to yobu nara watashi wa gōka ni yakare 君が求めた形にいつでもひざまくづきましょう Kimi ga motometa katachi ni itsu demo hizamazukimashou これを依存と呼ぶなら、これを依存と呼ぶなら Kore wo izon to yobu nara, kore wo izon to yobu nara 君が求めた形に私は消えてしまおう Kimi ga motometa katachi ni watashi wa kiete shimaou
hola nico-ni :D
Cuanto tiempo llevo buscando esta canción porque no me acordaba de el nombre <3
Nostálgica desde hace unos 4 años vengo escuchándola 😢❤❤
El : ¿ya entro? Yo:
esta canción describe como m sentia en mi relación anterior perfectamente
Me recuerda a killswitch engage o a bullet for my valentine
los amo.
Me duele tanto que este track no esté en Spotify :( lo escucharía a cada momento.
me gustaría saber que dice genki después que que dice la chica "canta ahora" y eso
4:24
Wow, gracias por traducir 🎉
Epico
amo
No soy chino pero 아나 😏
No soy chino, escribe en coreano y la banda es japonesa jajaja me hizo el dia tu comentario 😂🤭
mi ema 🤍 te amo
wow
soy esta canción
me encanta esta canción
te amo mucho genki
me encanta esta canción y más si la escucho en vivo 💜🤘
Well... As someone who does understand Spanish but completely forgot how to write it, I love your videos with MdM lyrics! Thank you a LOT! Hope you're having a blessed week! 💙
Gracias por la traducción ^^!
hitori nokosarete shizuka no umi ni iru kimi wa kaette shimatta keredo yozora ga nagusamete kureru yagate yoru ga akete furete yuku hikari he furete, furete furete yuku ano hi ga yomigaeru bokura wa koko he kite ichinichijuu nagameteita mou nido to aenai no kana yagate yoru ga akete furete yuku hikari he furete, furete furete, furete yukeba aoku ukabiagaru kimi no iro basho amari ni mo kirei de kotoba ni naranai Feel heavenly, feel heavenly Feel heavenly, feel heavenly You would dance I feel heavenly kimi ga warau dake de boku wa ureshikute itsumademo boku wa koko ni iru yo hitori nokosarete shizuka no umi ni iru kimi wa kaette shimatta keredo yozora ga nagusamete kureru yagate yoru ga akete furete yuku hikari él furete, furete furete yuku ano hola ga yomigaeru bokura wa koko la cometa ichinichijuu nagameteita mou nido a aenai no kana yagate yoru ga akete furete yuku hikari él furete, furete furete, furete yukeba aoku ukabiagaru kimi no iro basho amari ni mo kirei de kotoba ni naranai Siéntete celestial, siéntete celestial Siéntete celestial, siéntete celestial tu bailarias me siento celestial kimi ga warau dake de boku wa ureshikute itsumademo boku wa koko ni iru yo
ME VINE,
Me gusta mucho este tema. Normalmente conozco todas las canciones de Mejibray gracias a mi hermano que los escuchaba mucho
Esta canción es un sentimiento 😩
Wow muchas gracias por la traducción 🤍
Me gusta la canción aunque soy la persona que le gusta estar solo :) cosas de la raifu xd
Está canción me hace sentir tanta nostalgia, porque al fin me pude dar cuenta que está canción y los momentos que pasamos juntos, cosas que solo hice por el me hicieron llegar al punto de que conocí el sentimiento de amar; me hace recordar a mi alma gemela, a mi primer amor.
BASTA ESTO ES MUY YO, Y esq ya no lo extraño, pero aún un poco de mí sigue enamorado de el 😿
Yo vi cuando este video tenia 567 visitas, me alegra que haya tenido muchas visitas:D
Que buena cultura, me encantó el video!!!
Me despeina los pelos d los webos de lo poderosa q está esta rola
yo
SUBANLE A ESA, QUE TRUENE LA PINCHE BOCINA
ya a pasado mucho tiempo . siempre la escucho pero aun asi quisiera tener una profunda analisis de esta cancion tan hermosa
Precioso
Esto fue dedicado a su ex pareja, Eimi
te amo tanto letra de mejibray
Hola! Podrias porfavor hacer la traducción de Ryuseii de MUCC porfavoooor?
asta q la encontré!!! esa canción recuerdo q me la paso una compañera q le gustaba el anime en la secundaria pero nunca supe el grupo o que decía realmente,aún tengo esa canción en mi USB 😅
Excelente, gracias por el video y la traducció !
Desde el fondo de mi corazón gracias por traer este tema tan precioso te ailofiu
esta canción tiene mi nombre y cada vez que la escucho siento que me la dedica ami. Me encanta la manera en que la interpreta, realmente lo amo.
está canción más que de amor siento que habla claramente de como la depresión te consume hasta el punto de ver inalcanzable la felicidad
Gracias por todas las traducciones de mejórate🤧🤧♥️
Amo estas canciones me teletransportan a mi adolescencia y la nostalgia es hermosa sigo Amando mejibray sin duda
Gracias~
¡No sabes cuanto AMO tus videos! Espero algún día puedas traducir la canción de közi “Colors” es una hermosa canción ¡Por favor! 💜