- 25
- 1 816 479
iratxo1987
Приєднався 7 лис 2006
Відео
toc toc toc, penny!!! toc toc toc Sheldon!
Переглядів 276 тис.15 років тому
toc toc toc, penny!!! toc toc toc Sheldon!
Sheldon Cooper, zas en toda la boca
Переглядів 203 тис.15 років тому
Sheldon de The big bang theory se une a "zas en toda la boca"
busco a jacq´s monica van campen
Переглядів 55 тис.15 років тому
monica van campen, la actriz del anuncio de busco a jacq,s, en el programa "los mejores años de nuestra vida". hoy en dia la podemos ver en la serie mi querido klikowsky
avalanch en pamplona (2)
Переглядів 18316 років тому
concierto de avalanch en Artsaia (pamplona) el 12 de abril de 2008
Avalanch en pamplona
Переглядів 24716 років тому
puntazo de avalanch en el concierto de artsaia en pamplona (12/04/2008), cuando tocaron "un elefante se balanceaba sobre la tela de una araña"
anuncio megane vaya semanita
Переглядів 8 тис.16 років тому
parodia del anuncio de megane de vaya semanita
wonderbra (anuncio)
Переглядів 2,6 тис.16 років тому
anuncio de wonderbra en una marquesina. ingenioso
viral de Quicksilver (dynamite surfing)
Переглядів 87216 років тому
viral de Quicksilver en el q unos tios hacen olas en un rio, creo q de alemania para poder surfear.como?
parodia dove
Переглядів 14 тис.16 років тому
parodia del anuncio de dove, donde cogen a un modelo y lo convierten en...
el tema del verano. clava la sombrilla
Переглядів 8 тис.16 років тому
anuncio de CTI movil q habla de la cancion del verano. muy pegadiza, x cierto...
Anuncio Micky Nadal (mejor que este en la sexta)
Переглядів 7 тис.16 років тому
Anuncio Micky Nadal (mejor que este en la sexta)
🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣🤣
0:38 Zaz en toda Boca. 1:04 Zaz en toda Boca.
Se nota que bien no sé lo está pasando, se mantiene resignada. Los escorpios no comprendemos ni apreciamos el humor autocompasivo y forzado, somos de humor más inteligente (como el de Alfredo Díaz doblajes)
No puede ser,.si.nació en 1974, esos anuncios los echaban cuando yo era pequeño y tengo 46 años
Este anuncio que sale ella en concreto creo que es del 95 o 96
Ese anuncio es de los años 90s. Yo tenía 11 años en otoño de 1994, y ahora tengo 39. O sea que encima soy más joven que tú.
Lleva como 3 segundos con la boca cerrada y aún se escucha "...en toda la boca" los españoles son unos genios. ¡Bazinga!
Primer comentario :v
No solo los latinos la regamos
Cuántas tonterías tiene que leer uno...🤦🏻♂️
Vacilón
Zas en todo el lobesno
Lobezno, no "Lobesno". ¿Vienes a quejarte del doblaje cuando ni siquiera sabes escribir?
JAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJAJA
Si las "bromas" religiosas fueran hacia los musulmanes, molaría mucho más. Todo lo que dice de la píldora anticonceptiva es pura verdad.
el hormiguero debería ser entero así siempre
El doblaje latino lo corrigió y decidió poner la palabra tal y como es "bazinga"
A nadie le importa.
Hace algunos años hubo una polémica en la Ciudad de México por un anuncio de Wonderbra en el Periférico. Había una dama que mostraba además del Wonderbra, por supuesto, sus encantos. Algunos periódicos siguieron este saludable debate. Como siempre hubo dos bandos, los que defendían el anuncio y los que lo atacaban. El de los más machos que estaban en contra, porque se ponían de mal humor al verlo. El de las más jotas que mostraban simpatía por el anuncio. Pues ganó la postura de los machos y quitaron el vistoso anuncio. ¿Porqué los machos se ponían de mal humor? Pues porque les atraía y se tenían que reprimir, era un deseo inalcanzable. ¿Porqué los machos se ponen de mal humor al ver un homosensual? Adivinen...……Ya captaron...…..POR LA MISMA RAZÓN.
no tiene nada de malo el doblaje ya en ingles no tiene gracia ni sentido
por lo que hay que pasar para ganarse la vida...
¿Quien viene de La Resistencia?
uno que va jajaj
otro!
Sabía que habría un comentario así xDD
Yo 🇦🇷
Y porque cambiaron el Bazinga por zas en toda la Boca? Por que los fans permitieron eso? En Latinoamerica hicieron lo mismo con "Bacilon" pero los Fans reclamaron y rectificaron.
A nadie le importa.
@@JotaVIII En España a los fans de la serie no les importo que hayan cambiado la mitica frase de Sheldon?
Porque tienen que arruinarlo así? Por qué españoles? Por queeeee!!!
¿Vienes a quejarte del doblaje cuando ni siquiera sabes escribir?
Buah, tienes toda la razón Rubén X. El momento en que el segundo cámara no lo deja salir de la nevera, en plan, se queda sin oxígeno o eso dicen.... Un poco más y se descomprime!!
Bonito vídeo , me gustaría conseguir las tomas del segundo cámara . Los vascos son bien conocidos por su contorsionismo ,uno que veraneaba en mi pueblo me contó lo que cantaba kortatu . Después de verlo detenidamente he visto el mensaje con critica social a la vivienda digna. Acabando con un giro inesperado al no morir asfixiado y congelado bajo el yugo del capital ,interpretado por el segundo cámara por cierto el que menos vasco parece , muy bien escogido el vestuario.
Ruben X mejor no se puede explicar!!! 😏
Un corto Espectacular🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩🤩😏😏😏😏😏🤡🤡🤡Pachachos!!
Muy buena la parodia de Dove. ;) 😲
0:01 "madre mía guili"
Como odio es risa falsa cada dos segundos
Empiezo a extrañar el vacilón
Vacilón xdxdxdxdxdxd
Que capitulo es?
0:01 Madre mia guili :v
Soy de Latinoamérica y extrañamente me "gusta" este doblaje. Pero reemplazar el "Bazzinga" es imperdonable. Aún así, prefiero la versión en inglés.
Zas a todo gas con lobezno en un canguro super duro
alfred bellic jajajajaj XD jajaja hay dios estos españoles y sus españoldas, que nivel CAGARSE en los nombres de una pelicula!!! MARDICION jajajajaj XDXDXDXDXDXDXDXDXD
alfred bellic y la onda vital??? XDXDXDXDXD
+victor eduardo duque rosales Fun fact: si no fuera por el español, hablarías inglés.
victor eduardo duque rosales Te has tomado tiempo para escribir eso, hipócrita, en fin.
Vasilon :^)
zaz en toda la onda vital
Jesus , Mária y Jose , todos los latinos , nos repudian coño , porque , lo de la conquista , nosotros , tambien sufrimos , con los arabes , no odio a los latinos , pero un consejo , no nos repudien , porque nosotros , no tenemos , un caracter , ejemplar , vale saludos desde españa
A
Porque? es comun el uso de esa frase ahi en España?
Agustin Granco a si , son nuestras expreciones tío , es bazinga en latinoamerica , a si es nuestro doblaje , tío , saludos desde españa
+francis morales saludos desde España JAJAJAJAJA
No se , ese zas en toda la boca no me parece pero debo admitir que el doblaje español esta mucho mejor que el de TBBT latino , obvio lo prefiero en ingles
+Francisco Alarcon jajajaaj el doble español es un asco y todos lo saben
¡Qué porquería de doblaje!
olle aquí en España es asi y siempre a sido aquí y ya esta para nosotros es mejor
@@teamknowledgecsgo369 jajaja...
Que pesos sois, cada uno tiene su doblaje favorito, es mejor este doblaje que la mierda de Latinoamérica y su bazinga :v
Bazinga es un clasico.-.
A mi me encanta sinceramente :D
Bazinga es mejor... por lejos.... muy lejos...
Master Icarus y vacilon???
No lo es, al menos aqui en españa zas en toda la boca es epico
.
OMG PENNY EN ESPAGNOL SA CASSE TOUT
que!? y el BAZINGA!?!?!?!! no es igual... es BAZINGA! ES GENIAL! :(
si!!!
en español es basura
En cualquier idioma es basura
en español pierde todo lo mágico
Buenísimo, acabo de ver el video yendo un poco mamado, y me estoy riendo como la primera vez!
O.o dios... se oye feo haha y todo eso en una palabra? bazinga?
sheldon wapoooo
wtf??? ...¬¬ pero que mierda de doblaje, ese acento es asqueroso.... déjelo en ingles, deje así....
Oh yeah! Now everything should be in English because the Yankees don't understand and criticize because it is not in the language they speak
Wouldn't the world be an easier place to live in if our countries weren't separated by the mistaking of what they say for, "Hibbity Doo Dah Babbily Boo Bah Knick Knack Knockity Bingily Bongily Boo?"
No.
Sarcasm!
¿Por qué? ¿¡como carajo hicieron el "Bazinga" (1 palabra) en "Zas en toda la boca" !?
Porque aquí bazinga no significa nada, y zas en toda la boca es una expresión muy utilizada aquí en España, y tal como lo dice Sheldon junto al doblaje a mi me parece una obra de arte :V
Ya nadie se vio young Sheldon? .-.
B A Z I L O N
En España cogen lo de Peter Griffin para Sheldon, un poco triste...
@@zipo646 la palabra bazinga tampoco es una palabra coloquial anglosajona, literalmente es una palabra que se inventó Sheldon y que solo usa el, no había ningún problema en traducirla tal como suena, pero el doblaje latino cometió el mismo error