- 28
- 10 623
Seb'xTeaHouse2.0
Приєднався 22 гру 2023
Welcome to our multicultural community!
Here let’s talk about interesting Culture&language stories.
subscribers history
10····························2024.06.07
15····························2024.07.06
20····························2024.08.26
50····························2024.10.31
100··························2024.11.24
Here let’s talk about interesting Culture&language stories.
subscribers history
10····························2024.06.07
15····························2024.07.06
20····························2024.08.26
50····························2024.10.31
100··························2024.11.24
The Elvish Script in Video Game? But It Is Real | We Even Have Talked about this Script
The Font Download:
blog.justfont.com/2024/10/elffont/
The Font Generator:
justfont.com/justforfun/elf-bpmf
IG(watering76):
watering76
How to write it
ua-cam.com/video/rE7WUjq3B2s/v-deo.html
00:00 Intro
00:04 The Script
01:33 Background/History
03:35 The Font and Calligraphy
My Main Page(demo):
sites.google.com/view/sebxteahouse-cafe/home
My channels:
classical weapon channel: ua-cam.com/channels/pAZdyvL5pVu1sOxk5X5rZQ.html
culture story channel: www.youtube.com/@SebxTeaHouse2.0
diy channel: www.youtube.com/@Th3-XWorld
car story channel: www.youtube.com/@SebxWagonBoo
support 💪: buymeacoffee.com/sebxcafe
X/Twitter: sebastianh177
Instagram: sebastian__h17
blog.justfont.com/2024/10/elffont/
The Font Generator:
justfont.com/justforfun/elf-bpmf
IG(watering76):
watering76
How to write it
ua-cam.com/video/rE7WUjq3B2s/v-deo.html
00:00 Intro
00:04 The Script
01:33 Background/History
03:35 The Font and Calligraphy
My Main Page(demo):
sites.google.com/view/sebxteahouse-cafe/home
My channels:
classical weapon channel: ua-cam.com/channels/pAZdyvL5pVu1sOxk5X5rZQ.html
culture story channel: www.youtube.com/@SebxTeaHouse2.0
diy channel: www.youtube.com/@Th3-XWorld
car story channel: www.youtube.com/@SebxWagonBoo
support 💪: buymeacoffee.com/sebxcafe
X/Twitter: sebastianh177
Instagram: sebastian__h17
Переглядів: 29
Відео
【YUE·language Homework】Learning Cantonese Lesson 3 | Make a Phone Call- 打電話
Переглядів 149 годин тому
【YUE·language Homework】Learning Cantonese Lesson 3 | Make a Phone Call- 打電話
Why Slavic People Gave Up on Their Traditional Number System? | Cyrillic Numerals
Переглядів 290День тому
Main Page(demo): sites.google.com/view/sebxteahouse-cafe/home My channels: classical weapon channel: ua-cam.com/channels/pAZdyvL5pVu1sOxk5X5rZQ.html culture story channel: www.youtube.com/@SebxTeaHouse2.0 diy channel: www.youtube.com/@Th3-XWorld car story channel: www.youtube.com/@SebxWagonBoo support 💪: buymeacoffee.com/sebxcafe X/Twitter: sebastianh177 Instagram: seb...
【YUE·language Homework】Learning Cantonese Lesson 2 | Greetingss - 問候
Переглядів 2614 днів тому
【YUE·language Homework】Learning Cantonese Lesson 2 | Greetingss - 問候
This Is Not Korean But It Is Cantonese!? | Can We Use the Korean Alphabet to Write Cantonese?
Переглядів 4,7 тис.21 день тому
My Main Page(demo): sites.google.com/view/sebxteahouse-cafe/home My channels: classical weapon channel: ua-cam.com/channels/pAZdyvL5pVu1sOxk5X5rZQ.html culture story channel: www.youtube.com/@SebxTeaHouse2.0 diy channel: www.youtube.com/@Th3-XWorld car story channel: www.youtube.com/@SebxWagonBoo 00:00 intro 00:09 The Alphabet System 01:12 Korean alphabet and Cantonese 01:48 History 02:52 How I...
【YUE·language Homework】Learning Cantonese Lesson 1 | Introduce-介紹
Переглядів 36Місяць тому
【YUE·language Homework】Learning Cantonese Lesson 1 | Introduce-介紹
Another Writing System for Chinese Characters | Only Women Can Writer This Script | nǚ shū(女书/女書)
Переглядів 1,3 тис.Місяць тому
the First Look of nǚ shū(女书/女書) Timeline: 00:00 intro 00:36 what is nǚ shū(女书/女書)? 01:08 why nǚ shū(女书/女書) is easier - 1? 02:09 why nǚ shū(女书/女書) is easier - 2? 03:14 history 04:36 nowadays 05:11 outro
【ESP·Language Homework】How to Learn a New Language with More Fun
Переглядів 322 місяці тому
【ESP·Language Homework】How to Learn a New Language with More Fun
This Is Not Japanese but it’s Chinese | The Earliest “Pinyin” in History
Переглядів 2,9 тис.2 місяці тому
00:00 intro 00:42 Chinese character education 00:54 another more traditional “Pinyin” 01:17 history (bopomofo) 03:01 history (pinyin) 03:39 pinyin vs bopomofo
【POR·language Homework】Brief Introduction of Chimichurri | Why Does It Have this Name?
Переглядів 142 місяці тому
【POR·language Homework】Brief Introduction of Chimichurri | Why Does It Have this Name?
The Art of Imperfection: Discovering 侘び寂びWabi-sabi in Japanese Culture
Переглядів 2692 місяці тому
intro 00:00 what is wabi-sabi? 00:18 what is wabi? 01:06 what is sabi? 02:42 wabi sabi 03:15 My Main Page(demo): docs.google.com/document/d/1PfPbAq9w2cdnw0L3hIuROktu1Zgu0gDDvKb8iefTbB0/edit?usp=sharing My channels: classical weapon channel: ua-cam.com/channels/pAZdyvL5pVu1sOxk5X5rZQ.html culture story channel: www.youtube.com/@SebxTeaHouse2.0 diy channel: www.youtube.com/@Th3-XWorld car story c...
【ESP·Language Homework】How to Drink the Japanese Sake | 日本酒 (Nihonshuにほんしゅ)
Переглядів 93 місяці тому
【ESP·Language Homework】How to Drink the Japanese Sake | 日本酒 (Nihonshuにほんしゅ)
How to Type and What Are the Circles and Dots in Japanese Writing System | 濁点 and 半濁点
Переглядів 1013 місяці тому
00:00 history 03:28 how to type Japanese My Main Page(demo): docs.google.com/document/d/1PfPbAq9w2cdnw0L3hIuROktu1Zgu0gDDvKb8iefTbB0/edit?usp=sharing My channels: classical weapon channel: ua-cam.com/channels/pAZdyvL5pVu1sOxk5X5rZQ.html culture story channel: www.youtube.com/@SebxTeaHouse2.0 diy channel: www.youtube.com/@Th3-XWorld car story channel: www.youtube.com/@SebxWagonBoo support 💪: buy...
【ESP·Language Homework】El Whisky de La India | Inidan Whisky
Переглядів 533 місяці тому
My Main Page(demo): docs.google.com/document/d/1PfPbAq9w2cdnw0L3hIuROktu1Zgu0gDDvKb8iefTbB0/edit?usp=sharing My channels: classical weapon channel: ua-cam.com/channels/pAZdyvL5pVu1sOxk5X5rZQ.html culture story channel: www.youtube.com/@SebxTeaHouse2.0 diy channel: www.youtube.com/@Th3-XWorld car story channel: www.youtube.com/@SebxWagonBoo support 💪: buymeacoffee.com/sebxcafe X/Twitter: twitter...
Indus Script: No One Can Read This Script and a Symbol of a Civilization
Переглядів 813 місяці тому
Indus Script in Unicode: unicode.org/wg2/docs/n1959_indus.pdf My Main Page(demo): docs.google.com/document/d/1PfPbAq9w2cdnw0L3hIuROktu1Zgu0gDDvKb8iefTbB0/edit?usp=sharing My channels: classical weapon channel: ua-cam.com/channels/pAZdyvL5pVu1sOxk5X5rZQ.html culture story channel: www.youtube.com/@SebxTeaHouse2.0 diy channel: www.youtube.com/@Th3-XWorld car story channel: www.youtube.com/@SebxWa...
【ESP·Language Homework】Champán y Vino Espumoso | Champagne and Sparkling Wine
Переглядів 84 місяці тому
【ESP·Language Homework】Champán y Vino Espumoso | Champagne and Sparkling Wine
What Is the Boustrophedon? | Boustrophedon in Modern Time
Переглядів 654 місяці тому
What Is the Boustrophedon? | Boustrophedon in Modern Time
【ESP·Language Homework】Las Diferencias del Whisky Esconés y el Whisky Irlandés
Переглядів 1204 місяці тому
【ESP·Language Homework】Las Diferencias del Whisky Esconés y el Whisky Irlandés
The Surprising Points of Nepal Nowadays | New Cultures in New Time
Переглядів 414 місяці тому
The Surprising Points of Nepal Nowadays | New Cultures in New Time
Arabic Script and Manchu Script | abjad and Fully Phonemic Script
Переглядів 2014 місяці тому
Arabic Script and Manchu Script | abjad and Fully Phonemic Script
Armenian Alphabet - A Very Old Writing System and Also Was Used in Ottoman | Brief History
Переглядів 1035 місяців тому
Armenian Alphabet - A Very Old Writing System and Also Was Used in Ottoman | Brief History
What Does the 3 Monkeys Emoji Mean? | Asian Culture | Traditional Culture | Ancient Time
Переглядів 336 місяців тому
What Does the 3 Monkeys Emoji Mean? | Asian Culture | Traditional Culture | Ancient Time
Shavian Alphabet - A Special New Writing System for Writing English
Переглядів 3336 місяців тому
Shavian Alphabet - A Special New Writing System for Writing English
What Are the Traditional Mongolian Numerals?
Переглядів 1057 місяців тому
What Are the Traditional Mongolian Numerals?
The Manchu Version’s Chinese Pinyin from Hundreds Years ago | First Look
Переглядів 1117 місяців тому
The Manchu Version’s Chinese Pinyin from Hundreds Years ago | First Look
How to Distinguish the Chopsticks? | China, Japan, Korea
Переглядів 1810 місяців тому
How to Distinguish the Chopsticks? | China, Japan, Korea
How to Read This Word? | Rare Language
Переглядів 10910 місяців тому
How to Read This Word? | Rare Language
As the First Video in My New Channel, I Want to Say…
Переглядів 1811 місяців тому
As the First Video in My New Channel, I Want to Say…
Highly 順𦧄! I love it 😂
I recently discovered your channel and i'm really enjoying your video's. Keep up the good work.
You maybe started something in me...
I can read zhuyin.
I love hangul but it does need more flexibility and a way to represent v and f, and a marking to make ng start at syllables and stuff like that. How that language in Indonesia uses double ㄹ is a smart way of doing it, making it just normal L. Ok I don’t think they did that Cantonese hangul consinents are weird. Why is gw ㄷ, kw- ㅌ, f is upside down ㅈ j a triangle. That’s not a good way to do it.
1:59 So in the Qing dynasty mandarin the Q in qian was pronunced K, but the Q in Qing was pronunced Ts (pinyin c). Why did they become the same sound in modern Mandarin?
According to what I learned, such as Yuán Yīn Zhèng Kǎo(《园音正考》), the old school Mandarin had Jian Yin and Tuan Yin, like 清 was qing but 顷 was king. Nowadays both are the same pronunciations. And 晶 was jing but 京 was ging. Nowadays both have the same sounds as well. Ps, this might be the reason why Beijing had an old name -> Pekin or Peking.
很好阿 聲調大部分正確,只是有些字發音 要改進
I made Hangul with 뾇 as a real word lol
As a Korean, this is really cool project ngl, but still I think it is best for Cantonese to be written in either Chinese character, for mutual textual comprehension with other Chinese dialects, or Latin alphabets, for better accessibility for foreigners. On the side note, instead of Cantonese, the language I think the most suitable for Hangeul transcription is Japanese, our eastern neighbor. Compared to Cantonese, Japanese language has much simpler phonetics and quite rigidly defined letters. I mean, add some "f" sounding consonants, and then you can literally transcript Japanese right away. And plus I believe that Japanese people are more familiar to Hangeul than Cantonese speakers are.
japanese can never be written with hangul because japanese NEEDS kanji, in japanese language even hiragana couldnt completely replace kanji...
@@muizacetheadorable5319 Right, japanese may need kanji for better readability. but that doesn't completely nullify my argument that Japanese can be written in Korean. Back in around 80s and before, Koreans also used a lot of Chinese characters in their writings just as much as Japanese do nowadays. so it wouldn't be that big of a problem to write Japanese with Hangeul along side with Kanji.
You should look into Deseret and Anglo-Saxon Futhorc. Those are some other historical English-based scripts you might be interested in.
Hangul didn’t represent tones. However, Thai Script represented tones and it was one of the first scripts to incorporate tones into the script.
cantonese similar like vietnamese
cantonese similar like vietnamese
The fact that in Indonesia, there's a place that saved its dialect with hangul (Korean alphabet).
As a Korean, it is kinda weirdo but interesting
광동어 배워 보고 싶은데 광동분이신가요?
Nope😂, I’m not Cantonese and I’m also learning Cantonese. By the way, I heard that in HongKong some universities have the Cantonese learning classes.
영상 내용 제대로 안 보면 국어 선생님 극대노 하시겠넼ㅋㅋㅋㅋ 조선 시대에 성조를 나타내는 방점은 글자 왼쪽에 썼음. 하지만 광동이죠ㅋㅋ
My idea i think If you want to speak for Cantonese. The sound like Vietnamese language. And you can use Thai language for speak like Cantonese(If you can speak Thai language5555555).
As a Portuguese native speaker, I'm going to Macau to learn Cantonese
Additionally you can technically write out a grammatically correct Mandarin paragraph and write out the corresponding Korean Hanja pronunciation in Hangul; or write Mandarin phoneticized with Hangul directly, or Cantonese. It doesn't matter, you can even use Hiragana, use Arabic (Xiao'er Jing in Xinjiang already does this with Xinjiang Mandarin), Cyrillic (refer to Dungan), and what have you.
Korean language needs more letters for more flexibility
Actually, there used to be more.
What letters?
@@sumi2973 ㅿ That is expected to sound like z of "zebra", ㆁ that sounded like ng of "song" ㆆ that sounded like Hamzah(ء) of Arabic.
молодец!
As a Cantonese speaker, that's a dumb idea, considering 90% of Cantonese speakers do not understand Korean nor write using Hang(e)ul.
The dumb idea here is assuming that it's impossible for them to learn Hangul, especially considering for famous it is for being easy to learn.
More efficiant and correct than hanyu pinyin that nobody can read correctly. Its still used in the Republic of China.
How many homonyms are there in Cantonese? I suspect that there are enough such that Cantonese is still written in Hanzi rather than something like Jyutping. If this is the case, using Hangul would not be an improvement since it is also an alphabet. Does Hangul represent the phonology better than Juytping? Does Cantonese make the distinction between tense consonants and (for lack of a better term) loose consonants? If Hangul isn't objectively more accurate than Jyutping, what would be the advantage of using it in light of the far more widespread international use of the Latin alphabet?
Yep, so Nowadays, Cantonese speakers still use the Chinese characters to write Cantonese. And here Cantonese has 2 kinds of Hanzi, the written version(such as, 的≈of) and the spoken version(such as, 嘅≈of). In addition, Hangul is still a prototype and Jyutping is a tool that can help people to mark the pronunciations.
Tbh due to a lot more vowels like “oe” “eo” etc which mandarin doesn’t, Cantonese could use jyutpimg (if include tone marks) there’s a system where you use Vietnamese to write canto to include tones. I think the problem is most people, don’t know the pinyin for Cantonese
Middle Korean had three tones: low, high, and rising. They were marked with dots on the left of the syllable, so no dot means low tone, one not means high, and two dots meant rising. This is a kinda the opposite compared to the Cantonese Hangul in the video, where the dots are on the right, but it's clever way of adapting the preexisting system. Also the other proposals for sh ch and zh seem flawed in that in normal Korean writing, ㅈ with a スshape is just the handwritten version, so flipping it around to get a different sound would be weird
Thank you 👍. That's a very good supplement. ❤️
well those were actually not tone but accent
You can read again, ancient korean text book, nogeoldae, in three languages, Old Mandarin, Mongolian, Manchurian, these text boook use hangul to write three languages
As a Korean, BRUH 😮
쥐 공, 어쩌다 이곳에 오게 되셨소......
뜌
如此美丽😍
I've heard of this script being used as a way to comunicate with some degree of secrecy between women, in what was a highly patriarcal society. It'd be interesting knowing a bit more about that, and how it works. People so often say that Chinese needs semantic writing to differentiate homophones, and yet this was a phonetic script in actual use. I wonder how much adjusting it demands from the user (maybe picking some words or expressions over others, just to avoid confusion), or what levels of ambiguity it has.
Yes, that's right. Then I think maybe it will be like using Pinyin to write Chinese words instead of Chinese characters. But, just like what you said my mate, honestly I think it's hard to avoid ambiguity. But if there's a Chinese speaker I think he probably understands the sentence that is written by the phonetic alphabet instead of Chinese characters after reading 2 or 3 times. But if he's a non-Chinese speaker, I think he probably needs more time to understand its meaning. 🤔
So beautiful 😍
I didn't know that there was an alternative to pinyin thanks! I think it would be really cool, if more Chinese loan words were written out in Bopomofo, sort of like Japanese. 🤷♂🤷♂
Sure! it's easier to spell many loanwords.
@@jawijawijawi5047 Yeah, and its consistent to.
How beautiful! I can tell you are very knowledgeable and thoughtful because of how well your video is made. Please make more and I will be watching!
Thank you very much~~~❤️❤️❤️
女書
扭文
Pinyin is a good one. But I like Zhuyin more.
Very beautiful letters.
Might there uses for it beyond learning purposes such as where Han characters wouldn't quite capture the situations and/or extensions for Formosan languages like how kana is used for Ainuic & other ones in the case of katakana, also including Joseongul/Hangul extensions for others like (R)Yukjin & Jeju languages (as well as Koryo-Mar)?
I remember Min nan language or be called taiwanese also uses bopomofo.
To clear things up, I mean by Formosan leeds/languages the Taiwanese First Nations ones
@@tktyga77As a Taiwanese, I hope I can somewhat explain: 1. Except learning Chinese, it also used in typing(Though there are other Chinese typing methods, many Taiwanese, including me, simply typing in Zhuyin). 2. Though it can be use to record the sound of Taiwanese(you can see it as a branch of Min language, or like many Taiwanese nationalists, claim it as a new developed language) and Hakka, but it's rarely used that way nowadays. Mostly, people(especially those nationalists) use Latin alphabets to record those languages, and actually, their are several Latin systems you can choose. 3. If you refer to "Indiginous" Formosan Languages, it's impossible. Because they are Austronesian languages, their phonology and grammar are way too different from Chinese Languages. So they use Latin alphabets to write their languages. Of course, we can use Chinese Characters to translate some of their personal or geographical names, making Han Chinese/Taiwanese easier to pronounce; but beside those exceptions, it's still basically impossible(or at least very inconvenient) to use either Chinese Characters or Zhuyin to completely record their own languages.
@@tktyga77 4.Oh, if you wander why Korean or Japanese can adopt Chinese Characters(even with different phonology and grammar), while Indigenous Formosan don't, here are some possible reason: 4-1.Japan, Korea and Vietnam all being influenced by ancient China for nearly 2,000 years. When they start their own civilization and want to learn more, China was the most advanced, powerful civilization they could easily contact. On the other hand, even Indigenous Formosan had trade with other parts of the world for millennia, the first "reliable" Chinese record (and indeed, any written record from outside our island) about Taiwanese Indigenous people, was written only in 1603, called "record of Eastern Barbarians(東番記)". There's only two short and suspicious Chinese expedition records before. Even in that article(it's a classical article in our textbooks), the author wrote: "How strange! sailing from Lesser Kinmen for one day can reach Penghu Islands, and one day more can reach this place(Taiwan), it's pretty close from Mainland China. But here still has people live without proper calendar, government officials(some indigenous groups actually have those, like Paiwan or Rukai people), clothing or writing system...but they enjoy their lives and eat full, do they really need any clever men to civilize them?" So basically, China (and other major ancient civilizations with writing systems)strangely ignored our island, for very long time. Although they could also adopt Brahmic script systems from Southeast Asia, but they seems not very interested either. 4-2.Even until 17~19th century, outsiders like Dutch, Spain, and China, didn't really care about this island. I mean, compare with China, India or Spice Islands, Taiwan isn't a wealthy place, and most of the island is covered by mountainous jungle, hard to govern, let alone those indigenous people still not really impressed by writing system, either Latin, Chinese or Japanese. Only when the massive immigration made assimilation nearly inevitable, and by the power of religion (like Christian missionaries trying to introduce Latin system), so they finally accept writing; although at this point, many traditional cultures also have disappeared or massively changed. And this process still took 200 years. So as you can see, writing records or not is kind of a choice. Although without it may make you more likely lose cultural competition, but like the Celtic druids in ancient Europe, some groups of people may just have their own reason not to do so. 4-3.And there's geography and climate cause: even they choose to adopt/invent writing system, the humid tropical climate and frequent natural disasters, will make preserving paper records harder than most parts of the world. Even carving on stones, bones or wood barks may last longer, but a large earthquake or landslide, can still destroy your greatest steles. 4-4.Also, we have dozens of indigenous groups, and they are pretty diverse. You can look up wikipidia: most Austronesian language branches can only be found in Taiwan, while nearly ALL other Austronesians, from Malay, Hawai'i to Maori, belong in a single branch(Malay-Polynesian). Which means, they are barely intelligible(probably, since I'm ethnic Han). So If a Seediq person write something, it can hardly be understood by Siraya, Tsou or Puyuma readers, making writing less useful. 4-5.Finally, until these few decades, the purpose of most outside rulers that introducing writing systems, is to force the indigenous learn their official languages (like Chinese or Japanese), or even the outsider's culture; not helping them to learn their native tongues. According to my own experience(being forced to learn English), that could discourage indigenous people to adopt writing systems even more.
@@titan941234 so with all of those in mind, even though there does seem to be an alphabet for the Formosan leeds, any sort of communication between them would have to be something like a sign language and/or a kind of logographic writing done in an akin way to the Han writing or some kind of lingua franca if not taking into account the official ones being the one for intercultural communication uses? Another concern regarding places to put writing in such as mud or wood plus paper are susceptible to termites, which happens to be a big part of why records on premodern Africa from the inside are hard to find
Thank you for these interesting and peaceful information. In our instabel time it is important to learn more about communication. Google offers nü shu in it's writing tables?
Thank you 🙏. And today although nü shu is included in unicode, the corresponding things are limited, like font, articles, websites written by nü shu etc. So it may be hard to use nü shu on google.
37th sub
Thank you for the information on Chinese languages it is very interesting 👍
Both Chinese must use more zhuyin like katakana!
Just like how every word cannot be used in hiragana/kataka, Chinese words cannot be written in zhuyin
@mdahsenmirza2536 No not mean all words but only borrowed word like Miller[ㄇㄧㄌㄜ]. You know katakana is used for borrowed words.
@@Mouse-p5s the thing with Chinese is that there is an extreme amount of similar sounding words. I only know a bit of Chinese and I can list out possibly a very long list of different characters that all have the same pronunciation down to the same tones being used. That is why chinese cannot be written down in either pinyin or zhuyin. As for phonetic names, chineese already uses set characters for phonetic transliterations, like 馬 is used for transliterating the sound "ma". for example, marcopolo is 馬可波羅, mark is 馬可, etc. As you see, with the han characters, you have the freedom to choose which characters can represent your name. Maybe, a supposed mark does not want his name to mean "horse permission" so he instead uses the characters 瑪恪 that means something like "Beauty in diligence" because everything he does, he does with dilligence and beauty. + Also, zhuyin is limited to taiwan i guess so that eaves a lot of people that don't know/ can't use zhuyin
@@Mouse-p5sas a chinese person, no we do not, unfortunately
@mdahsenmirza2536 Writing foreign pronunciation as hanzi feels like so stubborn. Korean and Japanese even don't that.
Are you learning I guess simplified Chinese and why is your name seb'x teahouse?
Teahouse is a place where everyone can chat with each other and relax in east Asia. So I hope my channel can also be like this, a place to share the ideas and relax 🙂.
@@SebxTeaHouse2.0 why seb'x is it for Serbia? And is the Chinese really is the communist side of China
@@SebxTeaHouse2.0 i don't know if the same thing I said earlier was sent or not but. Why does it need to be seb'x and the Chinese language you put on the subtitle is it the simplified chinese
Because the number of people who are using and learning the simplified Chinese characters are more.
Seb'x is from seb's, I changed s to x, because it looks cooler. Like Elon Musk' X(Twitter) and SpaceX.
很有趣,我原來不知道客家和粵語有用注音!
I have zero idea what is this but why did i hear more of irish people in other country than basque?
Thank you for your comment. 1. What’s this? - I think you mean this video. This is my homework of learning language. Several years ago I finished the grammar learning. But I don’t like lose what I learned. So I must to practice. Making a simple video is my way. If you find there are mistakes about the grammar, vocabulary, etc. let me know. 2. Why are there Irish and basque? - Just the words in the video. Because there are some legends of the origin of chimichurri were connected with Irish and Basque.
@@SebxTeaHouse2.0 I meant is there more Irish known people that is famous in other people land than there is more Basque people that is famous in other people land
I think the answer is yes. There’s my opinion. After searched some information. I found that there are 70 million to 80 million Irish people in the world and most of Irish people have moved to other countries. But basque people are less, in around 3 million people. If we plus the Basque argentines, the basque population will be around 6 million. So based on Irish people are more people in population, I think there’s more Irish people that is famous in other people land than basque.
@@SebxTeaHouse2.0 interesting
I have no idea why you speak Portuguese or Spanish
Because I’m learning them. So I shared my “homework” that I practiced writing and reading in the languages. PS. When writing and reading, I can learn many new vocabularies and how to use the words.
Its sad knowing that we have to use a spelling system from a dead language that's not made for our language. English is easy to speak and learn, we should have easy to write and read.
It is like oracle bone characters. A little bit.
this is hard to follow even with the subtitles
Maybe my video still has many lacks so you can tell me. I will try my best to improve them.
@@SebxTeaHouse2.0 its your accent man. I can barely understand what you’re saying.
@@InappropriateShortsI can understand him you just have to double check and listen carefully.
@@tpbunghole420 I shouldn’t have to double check and listen carefully. I’m a native English speaker of several dialects. he simply needs better pronunciation and enunciation. Telling him this helps him.
@@InappropriateShorts true but what if some people can understand but you just can't. Like do you hate what the subject is about? Or you see the need to bring it up to make yourself feel better.
Thank that your friendly voice introduced me in these more peaceful topics 😙