KTV Kennisnet & KTV Toetsing
KTV Kennisnet & KTV Toetsing
  • 20
  • 11 119
Waar let de taalbeoordelaar op tijdens een intake?
Je hebt geen vooropleiding nodig om het integrale tolktoetstraject te volgen. Het is wel belangrijk dat je zowel het Nederlands als de toetstaal op C1-niveau beheerst. Het C1-niveau vereist minimaal hbo-denkniveau. Het is standaard dat je voor beide talen een intake doet om jouw taalniveau te bepalen.
Je kunt misschien vrijstelling voor de intakes aanvragen als je bepaalde diploma’s hebt. Kijk bij Vrijstellingen of dit voor jou geldt.
Een intake duurt ongeveer een uur en bestaat uit twee onderdelen:
Een taaltest. Je krijgt 50 meerkeuzevragen over woordenschat, grammatica en uitdrukkingen.
Gesprek met de examinator. Tijdens de intake bespreek je met de examinator een tekst die je van te voren hebt doorgelezen en een filmpje van ongeveer 2 à 3 minuten. Over zowel de tekst als het filmpje krijg je open en meerkeuzevragen.
Lees meer op: www.ktv-toetsing.nl/nl/cursus/intake/3317
Переглядів: 281

Відео

Een intake afleggen bij KTV Toetsing
Переглядів 3129 місяців тому
Je hebt geen vooropleiding nodig om het integrale tolktoetstraject te volgen. Het is wel belangrijk dat je zowel het Nederlands als de toetstaal op C1-niveau beheerst. Het C1-niveau vereist minimaal hbo-denkniveau. Het is standaard dat je voor beide talen een intake doet om jouw taalniveau te bepalen. Je kunt misschien vrijstelling voor de intakes aanvragen als je bepaalde diploma’s hebt. Kijk ...
Voorlichting van KTV Toetsing over Taal- en Tolktoetsen
Переглядів 31210 місяців тому
Om je te kunnen registreren in het Register van beëdigde tolken en vertalers (Rbtv) moet je aan bepaalde voorwaarden voldoen. Je kunt op diverse manieren aan deze voorwaarden voldoen: door middel van een mix van diploma's waarmee je aan de verschillende competenties voldoet, óf door middel van één integrale tolktoets waarmee in één keer aan alle eisen voldoet. In deze video hoor je hoe het dit ...
Informatiebijeenkomst over tolken in de geboortezorg
Переглядів 306Рік тому
Vanaf 1 januari 2023 kunnen verloskundigen en kraamverzorgenden de kosten van tolken voor anderstaligen declareren bij zorgverzekeraars. De Nederlandse Zorgautoriteit heeft de nieuwe kraamzorg- en verloskunderegelgeving voor 2023 gepubliceerd waarin de tolkentoeslag is opgenomen. In deze informatieve film vertelt Simone Goosen over het proces dat geleid heeft tot de nieuwe regelgeving, hoe de t...
Wat is het verschil tussen B2- en C1-niveau?
Переглядів 1,2 тис.Рік тому
Wat is nou eigenlijk het verschil tussen het B2-niveau en het C1-niveau? En welke foutjes mag je maken? Emily Palmer legt het je graag uit!
Hoe ziet een integrale tolktoets eruit?
Переглядів 9112 роки тому
Uit welke onderdelen bestaat een integrale tolktoets? Welke vaardigheden moet je beheersen? Marijke legt het je graag uit!
Wat kost een toets?
Переглядів 2772 роки тому
Waarom kost het ene traject meer dan het andere traject? En kan ik dan ook in termijnen betalen? Ja, dat kan zeker! Bekijk deze video voor al je vragen rondom de kosten.
Procedure Rbtv
Переглядів 3812 роки тому
Wat moet ik doen om beëdigd tolk te worden? Sylvia legt het je allemaal uit in deze handige video.
Vrijstelling
Переглядів 1782 роки тому
Kom jij in aanmerking voor vrijstelling voor de intake? Marijke legt het je uit!
Wat is een intake?
Переглядів 3582 роки тому
Wat is een intake en waarom moet ik die afleggen? Het zijn twee vragen die we veel horen bij KTV Toetsing. Bekijk deze video voor het antwoord op al jouw vragen. Vergeet niet om ook de volgende video te kijken: Vrijstelling voor de intake!
Help! Ik versta mijn patiënt niet. Hoe zet ik een tolk in?
Переглядів 2,7 тис.2 роки тому
Alle hulpverleners in Nederland krijgen vroeg of laat te maken met zorgverlening aan mensen die geen Nederlands spreken. De inzet van een professionele tolk is daarom essentieel voor inclusieve en toegankelijke zorgverlening. Een gesprek via een tolk is niet heel ingewikkeld, maar het is belangrijk dat u een paar principes van tweetalige communicatie kent en kunt toepassen. De film 'Help! Ik ve...
Tolken voor dummies, opname 13 april 2022
Переглядів 1,5 тис.2 роки тому
Een tolk is geen hulpverlener maar een dienstverlener. De tolk helpt zelf niet, maar zorgt ervoor dat de hulpverlener goed kan helpen. Zo heeft ieder zijn rol. Het is verleidend om van alles over te nemen van de hulpverlener en te gaan uit te leggen, maar dat is niet altijd handig.
Sociaal emotioneel ontwikkelen met een tolk erbij
Переглядів 624 роки тому
Sociaal emotioneel ontwikkelen met een tolk erbij
Uitnodiging aan dove jongeren/volwassenen die zijn opgegroeid met NGT-tolk
Переглядів 955 років тому
Zaterdag 16 november 14.00 - 17.00 uur Locatie: Nijkerk (Gelderland) Vergoeding 50 euro reiskostenvergoeding Gegevens training: sociaal-emotioneel ontwikkelen met een tolk erbij Link: www.ktv-kennisnet.nl/nl/cursus/sociaal-emotioneel-ontwikkelen-met-een-tolk-erbij/2114
Introductie tot Uw tolkstijl in ontwikkeling
Переглядів 1525 років тому
Hoewel iedere vergelijking beperkingen kent, zou je kunnen zeggen dat het behalen van een tolkdiploma vergelijkbaar is met het halen van je rijbewijs. Voldoende theorie en oefening om de weg op te gaan... en tegelijk: echt rijden leer je pas in de praktijk. Na een aantal jaren rij-ervaring is het fijn om jouw rijstijl eens onder de loep te nemen. Welke aangeleerde vaardigheden komen je rijstijl...
Rolnemen en gelaatsexpressie
Переглядів 1125 років тому
Rolnemen en gelaatsexpressie
Optimaliseer je Nederlands
Переглядів 965 років тому
Optimaliseer je Nederlands
Word-training bij KTV Kennisnet
Переглядів 1765 років тому
Word-training bij KTV Kennisnet
Introductie training 'Telefonisch tolken: wat maakt het lastig?'
Переглядів 1,2 тис.5 років тому
Introductie training 'Telefonisch tolken: wat maakt het lastig?'
Interculturele psychiatrie: obstakels en uitdagingen
Переглядів 4655 років тому
Interculturele psychiatrie: obstakels en uitdagingen

КОМЕНТАРІ