- 21
- 88 017
blueming
Приєднався 20 кві 2016
月が満ちる (Sing the moon) / Tsukuyomi [sub español]
original song: ua-cam.com/video/EtjDLZKL1rc/v-deo.htmlsi=r8H5CzC6Mmx0vX4B
(I don't own the song either the photo used, I just added the subs)
Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for -fair use- for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use
-tags-
#subespañol
#tsukuyomi
(I don't own the song either the photo used, I just added the subs)
Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for -fair use- for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or personal use tips the balance in favor of fair use
-tags-
#subespañol
#tsukuyomi
Переглядів: 13
Відео
命に嫌われている (Inochi ni Kirawarete Iru) / Kanade Yoisaki [sub español]
Переглядів 3,2 тис.3 місяці тому
original song: ua-cam.com/video/rg28r_clTyE/v-deo.html (I don't own the song either the photo used, I just added the subs) Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for -fair use- for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringi...
シャンティ (Shanti) / Vivid BAD SQUAD [sub español]
Переглядів 2085 місяців тому
original song: ua-cam.com/video/POy0RvJeaqM/v-deo.html cover by: Vivid BAD SQUAD (I don't own the song either the photo used, I just added the subs) Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for -fair use- for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that m...
ビターチョコデコレーション (Bitter Choco Decoration) / Nightcord at 25:00 [sub español]
Переглядів 1,1 тис.6 місяців тому
original song: ua-cam.com/video/eWBjxT54RQA/v-deo.htmlsi=9s6uSbQKTbtuQOez (I don't own the song either the photo used, I just added the subs) Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for -fair use- for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might ot...
イフ (IF) / Tsukuyomi [sub español]
Переглядів 3558 місяців тому
original song: ua-cam.com/video/Xt1x1s2eAno/v-deo.htmlsi=vNP0bwVagSV-5qIk (I don't own the song either the photo used, I just added the subs) Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for -fair use- for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might ot...
アサガオの散る頃に (Asagao no Chiru Koro ni) / Leo/Need [sub español]
Переглядів 1,6 тис.Рік тому
cover by: Leo/Need (I don't own the song either the photo used, I just added the subs) Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for -fair use- for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational or perso...
乙女解剖 (Otome Dissection) / Nightcord at 25:00 [sub español]
Переглядів 1,3 тис.Рік тому
original song: ua-cam.com/video/3BmAgfXS7Fs/v-deo.html (I don't own the song either the photo used, I just added the subs) Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for -fair use- for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringi...
マシュマリー (Marshmary) / MORE MORE JUMP! [sub español]
Переглядів 647Рік тому
original song: ua-cam.com/video/8Gfq5h12Ozs/v-deo.html (I don't own the song either the photo used, I just added the subs) Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for -fair use- for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringi...
悔やむと書いてミライ (Composing the future) / Nightcord at 25:00 [sub español]
Переглядів 1,7 тис.Рік тому
original song: ua-cam.com/video/r2OS97F6P_U/v-deo.html (I don't own the song either the photo used, I just added the subs) Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for -fair use- for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringi...
いかないで (Ikanaide) / Saki Tenma [sub español]
Переглядів 2 тис.Рік тому
cover by: Saki Tenma ua-cam.com/video/L-j00Nd0YBk/v-deo.html (I don't own the song either the photo used, I just added the subs) Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for -fair use- for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be in...
ミルククラウン・オン・ソーネチカ (Milk Crown on Sonechka) / MORE MORE JUMP! [sub español]
Переглядів 7 тис.Рік тому
original song: ua-cam.com/video/TOlbV-6xuaI/v-deo.html (I don't own the song either the photo used, I just added the subs) Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for -fair use- for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringi...
だれかの心臓になれたなら (Dareka no Shinzou ni Nareta Nara) / Tsukuyomi [sub español]
Переглядів 3 тис.Рік тому
original song: ua-cam.com/video/hZFBTnzKa54/v-deo.html (I don't own the song either the photo used, I just added the subs) Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for -fair use- for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringi...
ヴィラン (Villain) / Hinata Sato [sub español]
Переглядів 1,7 тис.Рік тому
original song: ua-cam.com/video/p9FJXfGHtDA/v-deo.html cover by: Hinata Sato cover link: ua-cam.com/video/6omxwkHFxlU/v-deo.html (I don't own the song either the photo used, I just added the subs) Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for -fair use- for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair us...
限りなく灰色へ (Close to gray) / Nightcord at 25:00 [sub español]
Переглядів 2,6 тис.Рік тому
original song: ua-cam.com/video/tsjQM-oZon4/v-deo.html (I don't own the song either the photo used, I just added the subs) Copyright Disclaimer Under Section 107 of the Copyright Act 1976, allowance is made for -fair use- for purposes such as criticism, comment, news reporting, teaching, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringi...
Vampire - Miori Celesta {sub español}
Переглядів 1,6 тис.Рік тому
Vampire - Miori Celesta {sub español}
六兆年と一夜物語 (Six Trillion Years and Overnight Story) / Leo/Need [sub español]
Переглядів 877Рік тому
六兆年と一夜物語 (Six Trillion Years and Overnight Story) / Leo/Need [sub español]
アスノヨゾラ哨戒班 (Asu no Yozora Shoukaihan) / Leo/Need [sub español]
Переглядів 225Рік тому
アスノヨゾラ哨戒班 (Asu no Yozora Shoukaihan) / Leo/Need [sub español]
阿吽のビーツ (Aun beats) / Vivid BAD SQUAD [sub español]
Переглядів 54 тис.2 роки тому
阿吽のビーツ (Aun beats) / Vivid BAD SQUAD [sub español]
Darling Dance - Tenjin Kotone (sub español)
Переглядів 2992 роки тому
Darling Dance - Tenjin Kotone (sub español)
ウミユリ海底譚 (Tale of the deep sea lily) / Leo/need [Sub español]
Переглядів 3,6 тис.2 роки тому
ウミユリ海底譚 (Tale of the deep sea lily) / Leo/need [Sub español]
Chicos ustedes creen q esto es una orv referencia tipo la kimcom así con el dokja🤨🤨🤨
este cover recibió muy poca atención desde un comienzo y aun siendo retirado siguió así, sinceramente una de mis canciones favoritas de l/n.
En este cover siento que Suzuki le puso mucho sentimiento a este cover
Si soy
Akitoya canon, de ellos nací yo
Se la dedicó a mi ex mejor amiga
AKITOYA CANON 😭😭
Podria usar tu traducción? Quiero subir un tt, por supuesto te daria los créditos
si claro sin problema!
Gracias por la traducción.
Siendo sincera esta cancion es buena
si se pudiera hacer con el 2dmv :(
voy a intentar hacer traducciones con los mv de fondo<3
@@bbluemiing gracias :)
Aun sigue vivo no me lo esperaba 😭😭😭
Me tarde 10 minutos buscando esta versión de la canción xD
Asagao chan estuvo aquí.🙂
imagina escuchar esto y decir que el Akitoya no es canon (Sega y colorful pallete me tienen secuestrado por saber mucho)
Está canción la descubrí hace poco y realmente me gustó, pero desconocía por completo su significado. Aún así la seguiré escuchando porque si que me gusta, aunque a mí me gusta más el cover de nameless
AKITOYA CANON
Ya el Sega no puede mandar a hacer covers por qué ya creen que un ship es canon ;__;
@@mepicanloscoco1532Pero no tiene nada de malo, después de todo cada uno piensa distinto. Los fans del Akitoya decimos que es canon porque nos gusta, sin embargo los que shipean otros personajes como el ship Akian (Akito y An) también dicen que es canon porque les gusta
@@Samukzt pero si no te gusta el ship te mandan lejos ya el pequeño Sega no puede ni mandar un cover
@@mepicanloscoco1532 El fandom de project sekai es así con todos los ships, no hay excepciones. Simplemente no les des importancia a los fans del ship si no te gusta, no es tan difícil.
@@mepicanloscoco1532 akitoya canon
Adoro esa canción 😢
Se puso seinen en la traducción
Estaba buscando la traducción de esta canción gracias!!❤
La voz de saki ees celestial *Empieza a levitar con tremendo temazo*
Akitoya canon
¡Gritalo! 🗣️
mi canción fav
Seré sincera, por el ritmo, no pensé que la letra tratara de eso
Prefiero la otra voz
el cover de shizuku es tan lindo (╥﹏╥)
Amo tu traducción de esta canción gracias ❤️❤️❤️
C canción toda buena, gracias por traducirla!
nunca espere nada de nadie pero si de ti :(
Esta canción describe los sentimientos de un compositor enamorado
Para el Angel
Grax por la traducción y akitoya canon 👍
Akitoya canon 👍
Akitoya canon 👍
akitoya canon 👍
akitoya canon 👍
Akitoya canon 👍